www-pt-br-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-pt-br-general] Tradução casual


From: Bruno Félix Rezende Ribeiro
Subject: Re: [www-pt-br-general] Tradução casual
Date: Tue, 15 Sep 2015 16:01:45 -0300

Olá David!

Em Mon, 13 Jul 2015 18:22:01 -0300
David Faial <address@hidden> escreveu:

> Oi gente, a um tempo atrás enviei uma solicitação pra essa lista de
> email. 
> 
> Esta lista ainda está ativa ?

O time de tradução para o português do Brasil do site do projeto GNU
está retomando seus trabalhos sob a minha coordenação.  Esta lista está
portanto bem ativa e vibrante, esperando pra te ouvir. ;-)

Tomei a liberdade de te inscrever nela.  Para participar da nossa
discussão referente à reorganização do time de tradução e retomada do
trabalho veja:

http://lists.gnu.org/archive/html/www-pt-br-general/2015-09/msg00003.html

Sinta-se livre para se juntar a nós nessa conversa.


Obrigado pelo interesse!


-- 
 ,= ,-_-. =.  Bruno Félix Rezende Ribeiro (oitofelix) [0x28D618AF]
((_/)o o(\_)) http://oitofelix.freeshell.org/
 `-'(. .)`-'  irc://chat.freenode.org/oitofelix
     \_/      xmpp:address@hidden

GNU ccd2cue maintainer
GNU web translation team coordinator (Brazilian Portuguese)
GNU audio and video maintainer
DMOZ free software editor (Portuguese)
UFU FAMAT PET member

[GNU DISCLAIMER] I'm a GNU hacker, but my views don't necessarily
match those of the GNU project.  Hereby I express my own opinion,
style and perception, in good faith, aiming the betterment of GNU.

Attachment: pgpYbQS9J5CNS.pgp
Description: Assinatura digital OpenPGP


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]