www-pt-br-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-pt-br-general] Política de tradução: "contributors" e "sustaini


From: Rafael Beraldo
Subject: Re: [www-pt-br-general] Política de tradução: "contributors" e "sustaining contributors" no sentido financeiro
Date: Fri, 16 Oct 2015 18:59:10 -0300

Olá,

On Fri, Oct 16, 2015 at 4:00 PM, Bruno Félix Rezende Ribeiro
<address@hidden> wrote:

> O que vocês acham de traduzir "contributors" como "contribuinte" nesse
> contexto?  Como vocês traduziriam "sustaining contributors"?

Boa pergunta. “Contribuinte” é uma boa tradução para “contributors”,
já “contribuintes sustentáveis” dá a ideia errada, especialmente dada
a conotação. O que acham de “contribuinte recorrente”?

-- 
Rafael Beraldo
cabaladada.org



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]