[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
PSPP-BUG: [bug #21062] Add en_US, en_GB translations
From: |
John Darrington |
Subject: |
PSPP-BUG: [bug #21062] Add en_US, en_GB translations |
Date: |
Thu, 13 Sep 2007 13:08:02 +0000 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.8.1.1) Gecko/20061205 Iceweasel/2.0.0.1 (Debian-2.0.0.1+dfsg-2) |
Follow-up Comment #1, bug #21062 (project pspp):
> Currently spelling in PSPP messages, etc. is a mix of American and
British.
I had a quick look through po/pspp.pot and the only spelling which I thought
might cause tension was the word "license", but since this is part of a proper
noun, I'd be hesitant to translate it. The only other discrepancy was one
occurrence of "minimise" whereas other words end in -ize --- both suffices
are acceptable in British English, depending on whether one's allegences lie
towards Oxford or Cambridge ...
We used to have a en_GB, but since we removed all the messages with the word
"color/colour" there was no use for it.
Which messages were you thinking of in particular?
_______________________________________________________
Reply to this item at:
<http://savannah.gnu.org/bugs/?21062>
_______________________________________________
Message sent via/by Savannah
http://savannah.gnu.org/
- PSPP-BUG: [bug #21062] Add en_US, en_GB translations, Ben Pfaff, 2007/09/13
- PSPP-BUG: [bug #21062] Add en_US, en_GB translations, Ben Pfaff, 2007/09/13
- PSPP-BUG: [bug #21062] Add en_US, en_GB translations,
John Darrington <=
- PSPP-BUG: [bug #21062] Add en_US, en_GB translations, Ben Pfaff, 2007/09/13
- PSPP-BUG: [bug #21062] Add en_US, en_GB translations, John Darrington, 2007/09/14
- PSPP-BUG: [bug #21062] Add en_US, en_GB translations, Ben Pfaff, 2007/09/15
- PSPP-BUG: Re: [bug #21062] Add en_US, en_GB translations, John Darrington, 2007/09/15
- PSPP-BUG: Re: [bug #21062] Add en_US, en_GB translations, Ben Pfaff, 2007/09/15