On Wed, Feb 27, 2008 at 10:35 AM, Davi Leal <
address@hidden> wrote:
Antenore Gatta wrote:
> I think that this time is done (committed and pushed), just some notes...
http://gnuherds.org updated.
Thanks
First I kept 'email' in the Spanish translation , but later, after looking
at the Portuguese translation I decided translate it to "correo
electronico" and now I like a lot more when I use the gnuherds site :)
Besides, the official Spanish dictionaries write "correo electronico", of
course :)
On the other hand, we should take care of very very long sentences in the
webapp menu.
Yes, I'll take a look at the rendered result, I think that it's better
> So, I don't know, if I would have the time I'd like to chat with some more
> experienced translator (Italian)...
Checking with an experienced Italian translator is a very good idea: via
chat or email, ...