On Wed, Feb 13, 2008 at 8:47 PM, Davi Leal <
address@hidden> wrote:
> Duarte Loreto wrote:
> > 1) Ask you to please update the Portuguese translation with the one
> > attached, where I fixed a couple of typos and other small corrections.
I attach the Portuguese PO file with all your last work, feedback, etc. So you
get into sync with the state at production. http://gnuherds.org updated.
If you want you can execute a 'diff' command against your last one to see what
has changed.
Thank you! Reviewed it and attaching the reviewed file. I hope this one becomes final for a while ;)
> > 2) [...] on the combo where we select current employment situation [...]
Fixed.
Thank you!
"Freelance" is translated as "Trabalhador Independente".
Should "Freelance and Studying"
be translated as "Trabalhador Independente e Estudante"?
msgid "Freelance"
msgstr "Trabalhador Independente"
msgid "Freelance and Studying"
msgstr "Freelance e Estudante"
Ups... You're right! I was being inconsistent. I fixed that on the attached file.
> > 3) On the sidebar, the string "FAQ" [...]
Fixed.
Thank you!
> > 4) the 6th point on the FAQ index has <br><br> on the HTML code [...]
Please, raise your hand if you think it is not a good idea, or it can be
improved.