[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po |
Date: |
Sat, 05 Feb 2005 12:32:39 -0500 |
Index: graveman/current/po/pt_BR.po
diff -u graveman/current/po/pt_BR.po:1.14 graveman/current/po/pt_BR.po:1.15
--- graveman/current/po/pt_BR.po:1.14 Thu Feb 3 03:20:34 2005
+++ graveman/current/po/pt_BR.po Sat Feb 5 17:31:48 2005
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: graveman\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-03 04:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-05 18:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 17:57-0200\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <address@hidden>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <address@hidden>\n"
@@ -46,117 +46,129 @@
"Não foi possível adicionar faixa '%s', pois trata-se de um arquivo de áudio "
"desconhecido ou inválido."
-#: src/callbacks.c:190
+#: src/callbacks.c:189
msgid "Enter the new directory name"
msgstr "Informe o nome do novo diretório"
-#: src/callbacks.c:250
+#: src/callbacks.c:249
#, c-format
msgid "Enter the new name for %s"
msgstr "Informe o novo nome para %s"
-#: src/callbacks.c:655
+#: src/callbacks.c:664
msgid "Do you really want to remove this device ?"
msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo ?"
-#: src/callbacks.c:700
+#: src/callbacks.c:709
msgid "Cannot add this drive !"
msgstr "Não foi possível adicionar este driver !"
-#: src/callbacks.c:704
+#: src/callbacks.c:713
msgid "Drive succesfully added !"
msgstr "Driver adicionado com sucesso !"
-#: src/callbacks.c:853
+#: src/callbacks.c:862
msgid "Do you really want to abort operation ?"
msgstr "Você realmente deseja abortar a operação ?"
-#: src/callbacks.c:892
+#: src/callbacks.c:901
msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
msgstr "Você realmente deseja fechar o CD-R ?"
-#: src/callbacks.c:926
+#: src/callbacks.c:935
msgid "Formatting DVD..."
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:927
+#: src/callbacks.c:936
msgid "Do you really want to format this media ?"
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:930
+#: src/callbacks.c:939
msgid "Blanking DVD..."
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:931
+#: src/callbacks.c:940
msgid ""
"Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
"Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:934
+#: src/callbacks.c:943
msgid "Full blanking DVD..."
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:935
+#: src/callbacks.c:944
msgid ""
"Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
"This could take 1 hour with an 1x media."
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:957 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:966 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
msgstr "Você realmente deseja apagar o CD-RW ?"
-#: src/callbacks.c:1005
+#: src/callbacks.c:1015
msgid "You must add at least one track to write !"
msgstr "Você deve adicionar pelo menos uma faixa a ser gravada !"
-#: src/callbacks.c:1010
+#: src/callbacks.c:1020
msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
msgstr "Você realmente deseja criar um CD de áudio ?"
-#: src/callbacks.c:1011 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1021 glade/window_burn.glade.h:8
msgid "Writing audio cd in progress..."
msgstr "Gravação do CD de áudio em progresso ..."
-#: src/callbacks.c:1025
+#: src/callbacks.c:1039
msgid "You must add at least one file to write !"
msgstr "Você deve adicionar pelo menos um arquivo a ser gravado !"
-#: src/callbacks.c:1030
+#: src/callbacks.c:1046
msgid "Do you really want to create a data cd ?"
msgstr "Você realmente deseja criar um CD de dados ?"
-#: src/callbacks.c:1031
+#: src/callbacks.c:1047
msgid "Writing data cd in progress..."
msgstr "Gravação de CD de dados em progresso ..."
+#: src/callbacks.c:1050
+msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
+msgstr "Você realmente deseja criar um DVD de dados ?"
+
+#: src/callbacks.c:1051
+msgid "Writing data dvd in progress..."
+msgstr "Gravação de DVD de dados em progresso ..."
+
#. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1035
+#: src/callbacks.c:1055 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to start the copy ?"
msgstr "Você realmente deseja iniciar a cópia ?"
-#: src/callbacks.c:1036
+#: src/callbacks.c:1056
msgid "Copying in progress..."
msgstr "Cópia em progresso ..."
-#: src/callbacks.c:1044
+#: src/callbacks.c:1066
msgid "Blank CD-RW before writing"
msgstr ""
-#: src/callbacks.c:1341 src/callbacks.c:1408
+#: src/callbacks.c:1384 src/callbacks.c:1451
msgid "configuration updated."
msgstr "configuração atualizada."
-#: src/callbacks.c:1387
+#: src/callbacks.c:1430
#, c-format
msgid "Scanning drive \"%s\"..."
msgstr "Procurando drive \"%s\" ..."
-#: src/callbacks.c:1739 src/interface.c:1492 glade/window_main.glade.h:35
+#: src/callbacks.c:1791 src/interface.c:806 glade/window_main.glade.h:38
msgid "New CD"
msgstr "Novo CD"
+#: src/callbacks.c:1791 src/interface.c:814 glade/window_main.glade.h:39
+msgid "New DVD"
+msgstr "Novo DVD"
+
#: src/cdrecord.c:87
msgid "Writing in progress..."
msgstr "Gravação em progresso ..."
@@ -259,7 +271,7 @@
msgid "Prepare files..."
msgstr "Preparar arquivos ..."
-#: src/interface.c:41 src/interface.c:53 glade/window_main.glade.h:4
+#: src/interface.c:41 src/interface.c:53 glade/window_main.glade.h:5
msgid "74 min"
msgstr "74 min"
@@ -316,206 +328,218 @@
msgstr "202 mo"
#: src/interface.c:73
-msgid "16x16 px"
+msgid "4.7 gb"
msgstr ""
#: src/interface.c:74
+msgid "9.4 gb"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:79
+msgid "16x16 px"
+msgstr ""
+
+#: src/interface.c:80
msgid "24x24 px"
msgstr ""
-#: src/interface.c:75
+#: src/interface.c:81
msgid "32x32 px"
msgstr ""
-#: src/interface.c:76
+#: src/interface.c:82
msgid "48x48 px"
msgstr ""
-#: src/interface.c:88 glade/window_main.glade.h:19
+#: src/interface.c:94 glade/window_main.glade.h:22
msgid "Disk At Once - DAO (default)"
msgstr "Disk At Once - DAO (padrão)"
-#: src/interface.c:89
+#: src/interface.c:95
msgid "Track At Once - TAO"
msgstr "Track At Once - TAO"
-#: src/interface.c:90
+#: src/interface.c:96
msgid "RAW writing - raw96r"
msgstr "Gravação RAW - raw96r"
-#: src/interface.c:91
+#: src/interface.c:97
msgid "RAW writing - raw96"
msgstr "Gravação RAW - raw96"
-#: src/interface.c:92
+#: src/interface.c:98
msgid "RAW writing - raw96p"
msgstr "Gravação RAW - raw96p"
-#: src/interface.c:97
+#: src/interface.c:103
msgid "ISO 9660 level 1"
msgstr "ISO 9660 nível 1"
-#: src/interface.c:98 glade/window_main.glade.h:30
+#: src/interface.c:104 glade/window_main.glade.h:33
msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
msgstr "ISO 9660 nível 2 (padrão)"
-#: src/interface.c:99
+#: src/interface.c:105
msgid "ISO 9660 level 3"
msgstr "ISO 9660 nível 3"
-#: src/interface.c:104 glade/window_main.glade.h:13
+#: src/interface.c:110 glade/window_main.glade.h:14
msgid "CD-Rom Mode 1 (default)"
msgstr "CD-ROM Modo 1 (padrão)"
-#: src/interface.c:105
+#: src/interface.c:111
msgid "CD-Rom Mode 2"
msgstr "CD-ROM Modo 2"
-#: src/interface.c:106
+#: src/interface.c:112
msgid "CD-Rom XA Mode 1"
msgstr "CD-ROM XA Modo 1"
-#: src/interface.c:107
+#: src/interface.c:113
msgid "CD-Rom XA Mode 2"
msgstr "CD-ROM XA Modo 2"
-#: src/interface.c:152
+#: src/interface.c:158
msgid "Full speed"
msgstr "Toda velocidade"
-#: src/interface.c:238
+#: src/interface.c:245
msgid "ISO file..."
msgstr "Arquivo ISO ..."
-#: src/interface.c:590 glade/dialog_properties.glade.h:12
+#: src/interface.c:612 glade/dialog_properties.glade.h:12
msgid "O_pen"
msgstr "A_brir"
-#: src/interface.c:830 src/interface.c:857 src/interface.c:884
-#: src/interface.c:944
+#: src/interface.c:890 src/interface.c:917 src/interface.c:944
+#: src/interface.c:1004
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
-#: src/interface.c:833
+#: src/interface.c:893
msgid "Iso images only (*.iso)"
msgstr "Somente arquivos ISO (*.iso)"
-#: src/interface.c:837 src/interface.c:860
+#: src/interface.c:897 src/interface.c:920
msgid "Select iso image source"
msgstr "Selecionar imagem ISO fonte"
-#: src/interface.c:837
+#: src/interface.c:897
msgid "Select iso image destination"
msgstr "Selecionar imagem ISO fonte"
-#: src/interface.c:890
+#: src/interface.c:950
msgid "All audio files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.mp3 *.ogg *.wav)"
-#: src/interface.c:892
+#: src/interface.c:952
msgid "All audio files (*.mp3 *.wav)"
msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.mp3 *.wav)"
-#: src/interface.c:894
+#: src/interface.c:954
msgid "All audio files (*.ogg *.wav)"
msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.ogg *.wav)"
-#: src/interface.c:896
+#: src/interface.c:956
msgid "All audio files (*.wav)"
msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.wav)"
-#: src/interface.c:903
+#: src/interface.c:963
msgid "Mp3 files (*.mp3)"
msgstr "Arquivos MP3 (*.mp3)"
-#: src/interface.c:909
+#: src/interface.c:969
msgid "Ogg files (*.ogg)"
msgstr "Arquivos Ogg (*.ogg)"
-#: src/interface.c:915
+#: src/interface.c:975
msgid "Wav files (*.wav)"
msgstr "Arquivos Wav (*.wav)"
-#: src/interface.c:918
+#: src/interface.c:978
msgid "Sectect an audio file to add"
msgstr "Selecionar um arquivo de aúdio a ser adicionado"
-#: src/interface.c:946
+#: src/interface.c:1006
msgid "Select a directory to add"
msgstr "Selecionar um diretório a ser adicionar"
-#: src/interface.c:1030
+#: src/interface.c:1090
msgid "New device"
msgstr "Novo dispositivo"
-#: src/interface.c:1053
+#: src/interface.c:1113
#, c-format
msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman"
msgstr "versão %s - http://www.nongnu.org/graveman"
-#: src/interface.c:1125 src/interface.c:1738 src/interface.c:1803
-#: src/interface.c:1867
+#: src/interface.c:1185 src/interface.c:1837 src/interface.c:1902
+#: src/interface.c:1966
msgid "Operation aborted by user !"
msgstr "Operação abortada pelo usuário !"
-#: src/interface.c:1139
+#: src/interface.c:1199
msgid "Operation failed"
msgstr "Operação falhou"
-#: src/interface.c:1145
+#: src/interface.c:1205
msgid "Operation successful."
msgstr "Operação finalizada com sucesso."
-#: src/interface.c:1149 src/interface.c:1746 src/interface.c:1811
-#: src/interface.c:1875
+#: src/interface.c:1209 src/interface.c:1845 src/interface.c:1910
+#: src/interface.c:1974
msgid "Operation successful"
msgstr "Operação finalizada com sucesso"
-#: src/interface.c:1315
+#: src/interface.c:1382
msgid "Audio CD"
msgstr "CD de Áudio"
-#: src/interface.c:1320
+#: src/interface.c:1387
msgid "Data CD"
msgstr "CD de Dados"
-#: src/interface.c:1323 glade/window_main.glade.h:21
+#: src/interface.c:1390
+msgid "Data DVD"
+msgstr "DVD de Dados"
+
+#: src/interface.c:1393 glade/window_main.glade.h:24
msgid "Duplicate CD"
msgstr "Duplicar CD"
-#: src/interface.c:1326 glade/window_main.glade.h:38
+#: src/interface.c:1396 glade/window_main.glade.h:42
msgid "Other operations"
msgstr "Outras operações"
-#: src/interface.c:1418 src/interface.c:1455 src/interface.c:1487
+#: src/interface.c:1488 src/interface.c:1525 src/interface.c:1557
msgid "Location"
msgstr "Localização"
-#: src/interface.c:1422
+#: src/interface.c:1492
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/interface.c:1426 src/interface.c:1479
+#: src/interface.c:1496 src/interface.c:1549
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/interface.c:1447
+#: src/interface.c:1517
msgid "Track"
msgstr "Faixa"
-#: src/interface.c:1451
+#: src/interface.c:1521
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
-#: src/interface.c:1483
+#: src/interface.c:1553
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/interface.c:1710
+#: src/interface.c:1809
msgid "Erasing CD-RW in progress, please wait..."
msgstr "Apagando CD-RW, por favor aguarde ..."
-#: src/interface.c:1776
+#: src/interface.c:1875
msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
msgstr "Fixação do CD-R em progresso, por favor aguarde ..."
@@ -729,23 +753,20 @@
msgstr "octetos"
#: src/tools.c:141
-msgid "octet"
-msgstr "octeto"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
#: src/tools.c:146
-#, c-format
-msgid "%d K"
-msgstr "%d K"
+msgid "%lld K"
+msgstr "%lld K"
#: src/tools.c:152
-#, c-format
-msgid "%d.%.0f MB"
-msgstr "%d.%.0f MB"
+msgid "%lld.%.0f MB"
+msgstr "%lld.%.0f MB"
#: src/tools.c:154
-#, c-format
-msgid "%d MB"
-msgstr "%d MB"
+msgid "%lld MB"
+msgstr "%lld MB"
#: src/wav.c:66 src/wav.c:74
#, c-format
@@ -933,262 +954,282 @@
msgstr "0 min"
#: glade/window_main.glade.h:3
+msgid "4.7 GB"
+msgstr ""
+
+#: glade/window_main.glade.h:4
msgid "650 MB"
msgstr "650 mo"
-#: glade/window_main.glade.h:5
+#: glade/window_main.glade.h:6
msgid "A_bout graveman..."
msgstr "_Sobre o graveman ..."
-#: glade/window_main.glade.h:6
+#: glade/window_main.glade.h:7
msgid "Abstract infor_mation :"
msgstr "Infor_mação de sumário : "
-#: glade/window_main.glade.h:7
+#: glade/window_main.glade.h:8
msgid "Add _directories..."
msgstr "Adicionar _diretórios ..."
-#: glade/window_main.glade.h:8
+#: glade/window_main.glade.h:9
msgid "Allow multi session C_D"
msgstr "Permitir C_D multi-sessão"
-#: glade/window_main.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:10
msgid "Aud_io CD"
msgstr "CD de Áud_io CD"
-#: glade/window_main.glade.h:10
+#: glade/window_main.glade.h:11
msgid "Audio tracks to record"
msgstr "Faixas de áudio a serem gravadas"
-#: glade/window_main.glade.h:11
+#: glade/window_main.glade.h:12
msgid "Bibliograp_hic information :"
msgstr "Informação bibliográ_fica : "
-#: glade/window_main.glade.h:12
+#: glade/window_main.glade.h:13
msgid "CD _Information"
msgstr "_Informação de CD"
-#: glade/window_main.glade.h:14
+#: glade/window_main.glade.h:15
msgid ""
"Check this box to minimally blank the disk. This results in erasing the "
"PMA, the TOC and the pregap (recommended mode)\n"
"Otherwise blank the entire disk. This may take a long time.\n"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:17
+#: glade/window_main.glade.h:18
msgid "Cop_yright information :"
msgstr "_Informação de CD"
-#: glade/window_main.glade.h:18
+#: glade/window_main.glade.h:19
+msgid "DVD _Information"
+msgstr "_Informação de DVD"
+
+#: glade/window_main.glade.h:20
msgid "D_ata CD"
msgstr "CD de D_ados"
-#: glade/window_main.glade.h:20
+#: glade/window_main.glade.h:21
+msgid "D_ata DVD"
+msgstr "DVD de D_ados"
+
+#: glade/window_main.glade.h:23
msgid "Do not fi_xate the disk after writing"
msgstr "Não fec_har o disco após gravação"
-#: glade/window_main.glade.h:22
+#: glade/window_main.glade.h:25
msgid "Duplicate fro_m :"
msgstr "Duplicar _de : "
-#: glade/window_main.glade.h:23
+#: glade/window_main.glade.h:26
msgid "Duplicate t_o :"
msgstr "Duplicar _para : "
-#: glade/window_main.glade.h:24
+#: glade/window_main.glade.h:27
msgid "E_xpand"
msgstr "E_xpandir"
-#: glade/window_main.glade.h:25
+#: glade/window_main.glade.h:28
msgid "Files and directories to record"
msgstr "Arquivos e diretórios a serem gravados"
-#: glade/window_main.glade.h:26
+#: glade/window_main.glade.h:29
msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:27
+#: glade/window_main.glade.h:30
msgid "For_mat :"
msgstr "For_mato : "
-#: glade/window_main.glade.h:28
+#: glade/window_main.glade.h:31
msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: glade/window_main.glade.h:32
msgid "Hide _status bar"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:34
msgid "ISO conformance le_vel :"
msgstr "Ní_vel de conformidade ISO : "
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:35
msgid "Just _fixate the CD..."
msgstr "Somente _fechar o CD ..."
-#: glade/window_main.glade.h:33
+#: glade/window_main.glade.h:36
msgid "Long filename support"
msgstr " Suporte a nomes de arquivos longos "
-#: glade/window_main.glade.h:34
+#: glade/window_main.glade.h:37
msgid "Ne_xt"
msgstr "Pró_ximo"
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:40
msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:41
msgid "O_pen..."
msgstr "A_brir..."
-#: glade/window_main.glade.h:39
+#: glade/window_main.glade.h:43
msgid "Publish_er of the cd :"
msgstr "Cria_dor do CD : "
-#: glade/window_main.glade.h:40
+#: glade/window_main.glade.h:44
msgid "Re_name CD..."
msgstr "Re_nomear CD ..."
-#: glade/window_main.glade.h:41
+#: glade/window_main.glade.h:45
+msgid "Re_name DVD..."
+msgstr "Re_nomear DVD ..."
+
+#: glade/window_main.glade.h:46
msgid "Re_name this directory..."
msgstr "Re_nomear este diretório ..."
-#: glade/window_main.glade.h:42
+#: glade/window_main.glade.h:47
msgid "Re_name this file..."
msgstr "Re_nomear este arquivo ..."
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:48
msgid "Se_ttings"
msgstr "Confi_gurações"
-#: glade/window_main.glade.h:44
+#: glade/window_main.glade.h:49
msgid "Show _status bar"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:50
msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
msgstr ""
"Utilizar extensões Roc_k Ridge (suporte a nomes de arquivos extenos em Unix) "
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:51
msgid "Use _16x16 icons"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:52
msgid "Use _24x24 icons"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:53
msgid "Use _32x32 icons"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:54
msgid "Use _48x48 icons"
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:55
msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
msgstr "Usar extensões _Joliet (suporte a nomes de arquivos longos no Windows)"
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: glade/window_main.glade.h:56
msgid "Write _mode :"
msgstr "_Modo de gravação : "
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: glade/window_main.glade.h:57
+msgid "Write a Data D_VD"
+msgstr "Gravar um DVD de _Dados"
+
+#: glade/window_main.glade.h:58
msgid "Write a _Data CD"
msgstr "Gravar um CD de _Dados"
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:59
msgid "Write an _Audio CD"
msgstr "Gravar um CD de Á_udio"
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:60
msgid "_Add audio tracks..."
msgstr "_Adicionar faixas de áudio"
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: glade/window_main.glade.h:61
msgid "_Add files..."
msgstr "_Adicionar arquivos ..."
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:62
msgid "_Copy CD and iso image"
msgstr "_Copiar CD e imagem ISO"
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: glade/window_main.glade.h:63
msgid "_Create a directory..."
msgstr "_Criar um diretório ..."
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: glade/window_main.glade.h:64
msgid "_Description :"
msgstr "_Descrição : "
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:65
msgid "_Destination :"
msgstr "_Descrição : "
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:66
msgid "_Erase a CDRW..."
msgstr "_Apagar um CD-RW ..."
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:67
msgid "_Fast blank a DVD-RW (for DAO recording only) in \"sequential mode\"..."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:62
+#: glade/window_main.glade.h:68
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:69
msgid "_Format a DVDRW..."
msgstr ""
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:70
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: glade/window_main.glade.h:65
+#: glade/window_main.glade.h:71
msgid "_Number of copies :"
msgstr "_Número de cópias : "
-#: glade/window_main.glade.h:66
+#: glade/window_main.glade.h:72
msgid "_Other operations"
msgstr "Outras operações"
-#: glade/window_main.glade.h:67
+#: glade/window_main.glade.h:73
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Propriedades ..."
-#: glade/window_main.glade.h:68
+#: glade/window_main.glade.h:74
msgid "_Preparer of the cd :"
msgstr "_Preparar o CD : "
-#: glade/window_main.glade.h:69
+#: glade/window_main.glade.h:75
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: glade/window_main.glade.h:70
+#: glade/window_main.glade.h:76
msgid "_Simulate write"
msgstr "_Simular gravação"
-#: glade/window_main.glade.h:71
+#: glade/window_main.glade.h:77
msgid "_Speed :"
msgstr "_Velocidade : "
-#: glade/window_main.glade.h:72
+#: glade/window_main.glade.h:78
msgid "_Start new project"
msgstr "_Iniciar novo projeto"
-#: glade/window_main.glade.h:73
+#: glade/window_main.glade.h:79
msgid "_Volume name :"
msgstr "Nome do _Volume : "
-#: glade/window_main.glade.h:74
+#: glade/window_main.glade.h:80
msgid "_Write tracks..."
msgstr "_Gravar faixas"
-#: glade/window_main.glade.h:75 glade/window_burn.glade.h:9
+#: glade/window_main.glade.h:81 glade/window_burn.glade.h:9
#: glade/dialog_welcome.glade.h:2 glade/window_inprogress.glade.h:2
msgid "graveman !"
msgstr "graveman !"
@@ -1351,6 +1392,7 @@
msgstr "Localização :"
#: glade/dialog_confirm_operation.glade.h:2
+#: glade/dialog_select_operation.glade.h:2
msgid "Question"
msgstr ""
@@ -1358,10 +1400,21 @@
msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
msgstr "Apagar o disco _rapidamente quando apagando CD-RW"
+#: glade/dialog_select_operation.glade.h:3
+msgid "_Burn an initial session on DVD"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_select_operation.glade.h:4
+msgid "_Merge data to existing session on DVD"
+msgstr ""
+
#: glade/dialog_add_device.glade.h:1
msgid "Add a device"
msgstr "Adicionar um dispositivo"
+#~ msgid "octet"
+#~ msgstr "octeto"
+
#~ msgid "Error writing tracks, buffer was empty !"
#~ msgstr "Erro gravando faixas, o buffer estava vazio !"
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/02/01
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/02/01
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/02/02
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po,
sylvain cresto <=
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/02/07
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/02/08
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/02/09
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/02/10
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/02/10
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/02/11
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/02/12
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, Otavio Salvador, 2005/02/13
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, Otavio Salvador, 2005/02/13
- [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po, sylvain cresto, 2005/02/20