[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/it.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/it.po |
Date: |
Sun, 27 Mar 2005 18:51:21 -0500 |
Index: graveman/current/po/it.po
diff -u graveman/current/po/it.po:1.18 graveman/current/po/it.po:1.19
--- graveman/current/po/it.po:1.18 Tue Mar 22 00:27:13 2005
+++ graveman/current/po/it.po Sun Mar 27 23:51:07 2005
@@ -17,8 +17,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: graveman 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-22 00:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-17 12:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-28 00:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Gabriele Villi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,23 +68,23 @@
msgid "Do you really want to abort operation ?"
msgstr "Terminare l'operazione?"
-#: src/callbacks.c:913
+#: src/callbacks.c:918
msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
msgstr "Chiudere il CD-R?"
-#: src/callbacks.c:947
+#: src/callbacks.c:952
msgid "Formatting DVD..."
msgstr "Formattazione DVD in corso..."
-#: src/callbacks.c:948
+#: src/callbacks.c:953
msgid "Do you really want to format this media ?"
msgstr "Vuoi veramente formattare questo disco?"
-#: src/callbacks.c:951
+#: src/callbacks.c:956
msgid "Blanking DVD..."
msgstr "Cancellazione DVD in corso..."
-#: src/callbacks.c:952
+#: src/callbacks.c:957
msgid ""
"Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
"Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
@@ -93,11 +93,11 @@
"Attenzione: dopo una cancellazione veloce potrai scrivere il DVD solo in "
"modalità DAO. "
-#: src/callbacks.c:955
+#: src/callbacks.c:960
msgid "Full blanking DVD..."
msgstr "Cancellcazione completa DVD in corso..."
-#: src/callbacks.c:956
+#: src/callbacks.c:961
msgid ""
"Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
"This could take 1 hour with an 1x media."
@@ -105,132 +105,127 @@
"Vuoi veramente cancellare questo DVD-RW?\n"
"L'operazione durerà circa 1 ora (su un dispositivo 1x)"
-#: src/callbacks.c:983 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:994 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
msgstr "Confermi la cancellazione del CD-RW?"
-#: src/callbacks.c:984 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:995 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
msgstr "Usa cancellazione rapida del disco CD-R_W"
-#: src/callbacks.c:1039
+#: src/callbacks.c:1052
msgid "You must add at least one track to write !"
msgstr "Devi aggiungere almeno una traccia da scrivere!"
-#: src/callbacks.c:1044
+#: src/callbacks.c:1057
msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
msgstr "Vuoi veramente creare un cd audio?"
-#: src/callbacks.c:1045 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1058 glade/window_burn.glade.h:8
msgid "Writing audio cd in progress..."
msgstr "Scrittura del cd audio in corso..."
-#: src/callbacks.c:1064
+#: src/callbacks.c:1082
msgid "You must add at least one file to write !"
msgstr "Devi aggiungere almeno un file da scrivere!"
-#: src/callbacks.c:1075
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1093
msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
-msgstr "Vuoi veramente creare un CD dati?"
+msgstr "Vuoi veramente iniziare o proseguire un CD dati multisessione?"
-#: src/callbacks.c:1077
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1095
msgid "Do you really want to create an iso image ?"
-msgstr "Vuoi veramente creare un cd audio?"
+msgstr "Vuoi veramente creare una immagine ISO?"
-#: src/callbacks.c:1079
+#: src/callbacks.c:1097
msgid "Do you really want to create a data cd ?"
msgstr "Vuoi veramente creare un CD dati?"
-#: src/callbacks.c:1082
+#: src/callbacks.c:1100
msgid "Writing data cd in progress..."
msgstr "Scrittura del cd dati in corso"
-#: src/callbacks.c:1085
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1108
msgid "Writing iso image in progress..."
-msgstr "Scrittura del cd audio in corso..."
+msgstr "Scrittura dell'immagine ISO in corso..."
-#: src/callbacks.c:1088
+#: src/callbacks.c:1111
msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
msgstr "Vuoi veramente creare un DVD dati?"
-#: src/callbacks.c:1089
+#: src/callbacks.c:1112
msgid "Writing data dvd in progress..."
msgstr "Scrittura del dvd dati in corso"
#. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1095 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1122 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to start the copy ?"
msgstr "Vuoi veramente avviare la copia del cd?"
-#: src/callbacks.c:1096
+#: src/callbacks.c:1123
msgid "Copying in progress..."
msgstr "Copia in corso..."
-#: src/callbacks.c:1119
+#: src/callbacks.c:1159
msgid "Blank CD-RW before writing"
msgstr "Cancella il CD-RW prima di scriverlo"
-#: src/callbacks.c:1506 src/callbacks.c:1573 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1546 src/callbacks.c:1613 src/charset.c:410
msgid "configuration updated."
msgstr "configurazione aggiornata."
-#: src/callbacks.c:1546
+#: src/callbacks.c:1586
#, c-format
msgid "Scanning drive \"%s\"..."
msgstr "Analisi drive \"%s\"..."
-#: src/callbacks.c:1890
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1930
msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
-msgstr "File audio (*.mp3 *.wav)"
+msgstr "Liste brani (*.m3u *.pts)"
-#: src/callbacks.c:1894
+#: src/callbacks.c:1934
msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
msgstr "M3u and m3u playlists (*.m3u)"
-#: src/callbacks.c:1897
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1937
msgid "Pts playlists only (*.pts)"
-msgstr "Immagini ISO (*.iso)"
+msgstr "Liste brani (*.pts)"
-#: src/callbacks.c:1900
+#: src/callbacks.c:1940
msgid "Import audio play list"
msgstr "Importa lista brani"
-#: src/callbacks.c:1900
+#: src/callbacks.c:1940
msgid "Append audio play list"
msgstr "Aggiungi lista brani"
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:2020 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
msgid "New CD"
msgstr "Nuovo CD"
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:2020 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
msgid "New DVD"
msgstr "Nuovo DVD"
-#: src/cdrecord.c:103
+#: src/cdrecord.c:104
msgid "Writing in progress..."
msgstr "Scrittura in corso..."
-#: src/cdrecord.c:105
+#: src/cdrecord.c:106
msgid "Simulated CD writing in progress..."
msgstr "Simulazione scrittura in corso..."
-#: src/cdrecord.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cdrecord.c:110
+#, c-format
msgid "Writing CD %d/%d in progress..."
-msgstr "Scrittura DVD %d/%d in corso..."
+msgstr "Scrittura CD %d/%d in corso..."
-#: src/cdrecord.c:111
+#: src/cdrecord.c:112
#, c-format
msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
msgstr "Simulazione scrittura cd %d/%d in corso..."
-#: src/cdrecord.c:479 src/cdrecord.c:858
+#: src/cdrecord.c:502 src/cdrecord.c:887
msgid ""
"Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
"release 2.0 !"
@@ -238,63 +233,63 @@
"Errore di comunicazione con cdrecord. Verifica di aver accesso a cdrecord "
"versione 2.0!"
-#: src/cdrecord.c:491 src/cdrecord.c:870 src/cdrdao.c:441
+#: src/cdrecord.c:514 src/cdrecord.c:899 src/cdrdao.c:447
msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
msgstr ""
"Simulazione completata con successo. Vuoi procedere con la scrittura reale "
"del cd?"
-#: src/cdrecord.c:517 src/cdrdao.c:154
+#: src/cdrecord.c:540 src/cdrdao.c:154
#, c-format
msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
msgstr "Scrittura traccia %s - %.0f MB di %.0f MB a %s"
-#: src/cdrecord.c:520
+#: src/cdrecord.c:543
#, c-format
msgid "Writing track %s at %s"
msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
#. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:649
+#: src/cdrecord.c:672
msgid "Fixating..."
msgstr "Chiusura del cd in corso..."
#. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:652
+#: src/cdrecord.c:675
msgid "Blanking..."
msgstr "Cancellazione in corso..."
#. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:667
+#: src/cdrecord.c:690
msgid "Error writing CD !"
msgstr "Errore di scrittura!"
-#: src/cdrecord.c:671 src/cdrecord.c:919
+#: src/cdrecord.c:694 src/cdrecord.c:948
msgid "Cannot blank disk, aborting."
msgstr "Impossibile cancellare il disco, operazione annullata."
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:676 src/cdrecord.c:929
+#: src/cdrecord.c:699 src/cdrecord.c:958
msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
msgstr "Errore; devi inserire un CD-R/CD-RW nel masterizzatore!"
#. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:681
+#: src/cdrecord.c:704
msgid "CD recorder unsupported !"
msgstr "Masterizzatore non supportato!"
#. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:686
+#: src/cdrecord.c:709
#, c-format
msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
msgstr "Errore in traccia %.0f: formato audio errato!"
#. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:692
+#: src/cdrecord.c:715
msgid "Cannot open iso image !"
msgstr "Impossibile aprire l'immagine ISO!"
-#: src/cdrecord.c:924
+#: src/cdrecord.c:953
msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
msgstr "Impossibile cancellare il disco, non è un CD-RW!"
@@ -304,24 +299,24 @@
msgstr "Fine operazione..."
#: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading track %s at %s..."
-msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
+msgstr "Lettura traccia %s a %s..."
#: src/cdrdao.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Analyzing track %s at %s..."
-msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
+msgstr "Analisi traccia %s a %s"
#: src/cdrdao.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Simulated writing track %s as %s..."
-msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
+msgstr "Simulazione scrittura traccia %s come %s"
#: src/cdrdao.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing track %s at %s..."
-msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
+msgstr "Scrittura traccia %s a %s..."
#. blanking disk
#: src/cdrdao.c:249 src/growisofs.c:118
@@ -330,7 +325,6 @@
#. erreur pas de cd vierge
#: src/cdrdao.c:257
-#, fuzzy
msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
msgstr "Errore; devi inserire un CD-R/CD-RW nel masterizzatore!"
@@ -339,10 +333,9 @@
msgid "No space left on device !"
msgstr "Spazio disco esaurito!"
-#: src/cdrdao.c:429
-#, fuzzy
+#: src/cdrdao.c:435
msgid "Communication error with cdrdao !"
-msgstr "Errore di comunicazione con growisofs!"
+msgstr "Errore di comunicazione con cdrdao!"
#. iso
#: src/charset.c:34
@@ -413,122 +406,121 @@
#. windows
#: src/charset.c:54
msgid "Windows Central European (CP1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - Europa Centrale (CP1250)"
#: src/charset.c:55
msgid "Windows Cyrillic (CP1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - Cirillico (CP1251)"
#: src/charset.c:56
msgid "Windows US ANSI (CP1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - US ANSI (CP1252)"
#: src/charset.c:57
msgid "Windows Turkish (CP1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - Turco (CP1254)"
#: src/charset.c:58
msgid "Windows Baltic (CP1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - Baltico (CP1257)"
#. ms dos
#: src/charset.c:61
msgid "MS-DOS US (CP437)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - USA (CP437)"
#: src/charset.c:62
msgid "MS-DOS Greek (CP737)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Greco (CP737)"
#: src/charset.c:63
msgid "MS-DOS Baltic (CP774)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Baltico (CP774)"
#: src/charset.c:64
msgid "MS-DOS Multilingual Latin1 (CP852)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Multilingue Latino1 (CP852)"
#: src/charset.c:65
msgid "MS-DOS Slavic (CP852)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Slavo (CP852)"
#: src/charset.c:66
msgid "MS-DOS Cyrillic (CP855)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Cirillico (CP855)"
#: src/charset.c:67
msgid "MS-DOS Turkish (CP857)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Turco (CP857)"
#: src/charset.c:68
msgid "MS-DOS Portugese (CP860)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Portoghese (CP860)"
#: src/charset.c:69
msgid "MS-DOS Icelandic (CP861)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Islandese (CP861)"
#: src/charset.c:70
msgid "MS-DOS Hebrew (CP862)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Ebraico (CP862)"
#: src/charset.c:71
msgid "MS-DOS Canadian French (CP863)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Canadese Francese (CP863)"
#: src/charset.c:72
msgid "MS-DOS Arabic (CP864)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Arabo (CP864)"
#: src/charset.c:73
msgid "MS-DOS Nordic (CP865)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Nordic (CP865)"
#: src/charset.c:74
msgid "MS-DOS Russian (CP866)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Russo (CP866)"
#: src/charset.c:75
msgid "MS-DOS Modern Greek (CP869)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Greco Moderno (CP869)"
#: src/charset.c:76
msgid "MS-DOS Thai (CP874)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Thai (CP874)"
#. macintosh
#: src/charset.c:79
msgid "Macintosh Roman (CP10000)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Roman (CP10000)"
#: src/charset.c:80
msgid "Macintosh Arabic (CP10004)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Arabo (CP10004)"
#: src/charset.c:81
msgid "Macintosh Greek (CP10006)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Greco (CP10006)"
#: src/charset.c:82
msgid "Macintosh Cyrillic (CP10007)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Cirillico (CP10007)"
#: src/charset.c:83
msgid "Macintosh Central European (CP10029)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Europa Centrale (CP10029)"
#: src/charset.c:84
msgid "Macintosh Icelandic (CP10079)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Islandese (CP10079)"
#: src/charset.c:85
msgid "Macintosh Turkish (CP10081)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Turco (CP10081)"
#: src/charset.c:119
-#, fuzzy
msgid "Code / Location"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Codice / Posizione"
#: src/charset.c:123
msgid "Label"
@@ -544,9 +536,8 @@
msgstr "Scegli il file che contiene la definizione del set di caratteri"
#: src/charset.c:201
-#, fuzzy
msgid "Charset succesfully added !"
-msgstr "Dispositivo aggiunto."
+msgstr "Codifica caratteri aggiunta correttamente!."
#: src/charset.c:204
#, c-format
@@ -554,25 +545,23 @@
msgstr "Impossibile aggiungere il set di caratteri, il file '%s' non esiste!"
#: src/charset.c:274
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to remove this character set ?"
-msgstr "Vuoi veramente rimuovere questo dispositivo?"
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere questa codifica caratteri?"
#: src/charset.c:310
msgid "New charset"
msgstr "Nuovo set di caratteri"
#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Use default character set"
msgstr "Usa il set di caratteri predefinito"
-#: src/config.c:177
+#: src/config.c:178
#, c-format
msgid "Cannot create %s: %s"
msgstr "Impossibile creare %s: %s"
-#: src/config.c:695
+#: src/config.c:696
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
@@ -581,7 +570,7 @@
"%s esiste ma non supporta lo standard ISO9660 versione 2; questa "
"funzionalità verrà disabilitata."
-#: src/config.c:702
+#: src/config.c:703
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
@@ -590,7 +579,7 @@
"%s esiste ma non supporta nè il formato OGG nè MP3; questa funzionalità "
"verrà disabilitata."
-#: src/config.c:704
+#: src/config.c:705
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
@@ -599,7 +588,7 @@
"%s esiste ma non supporta il formato MP3; questa funzionalità verrà "
"disabilitata."
-#: src/config.c:706
+#: src/config.c:707
#, c-format
msgid ""
"%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
@@ -608,19 +597,19 @@
"%s esiste ma non supporta il formato OGG; questa funzionalità verrà "
"disabilitata."
-#: src/config.c:710
+#: src/config.c:711
#, c-format
msgid "%s was found."
msgstr "trovato %s."
-#: src/config.c:717
+#: src/config.c:718
#, c-format
msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
msgstr ""
"impossibile trovare %s; alcune funzionalità di graveman verranno "
"disabilitate."
-#: src/config.c:796
+#: src/config.c:797
#, c-format
msgid ""
"graveman update !\n"
@@ -641,7 +630,6 @@
msgstr "Preparazione file..."
#: src/data.c:99
-#, fuzzy
msgid "Cannot create file"
msgstr "Impossibile leggere il file"
@@ -665,6 +653,8 @@
#: src/dvdrwformat.c:131
msgid "Error you must manually add this drive in 'properties dialog' box."
msgstr ""
+"Errore: devi aggiungere manualmente questo dispositivo tramite la finesta "
+"'Preferenze'."
#: src/growisofs.c:39
#, c-format
@@ -869,19 +859,16 @@
msgstr "Scegli una immagine ISO (destinazione)"
#: src/interface.c:907
-#, fuzzy
msgid "Select files to add"
-msgstr "Scegli la cartella da aggiungere"
+msgstr "Scegli i file da aggiungere"
#: src/interface.c:940
-#, fuzzy
msgid "All audio files ("
-msgstr "File audio (*.wav)"
+msgstr "File audio ("
#: src/interface.c:952
-#, fuzzy
msgid "Flac files (*.flac)"
-msgstr "File Wav (*.wav)"
+msgstr "File flac (*.flac)"
#: src/interface.c:960
msgid "Mp3 files (*.mp3)"
@@ -896,14 +883,12 @@
msgstr "File Wav (*.wav)"
#: src/interface.c:978
-#, fuzzy
msgid "Select audio files to add"
-msgstr "Scegli il file audio da aggiungere"
+msgstr "Scegli i file audio da aggiungere"
#: src/interface.c:1015
-#, fuzzy
msgid "Select directories to add"
-msgstr "Scegli la cartella da aggiungere"
+msgstr "Scegli le cartelle da aggiungere"
#: src/interface.c:1091
msgid "New device"
@@ -984,75 +969,10 @@
msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
msgstr "Chiusura CD-R in·corso,·attendere..."
-#: src/main.c:39
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#: src/main.c:40
-msgid "Compiled with ogg vorbis support"
-msgstr "Compilato con supporto ogg vorbis"
-
-#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56 src/main.c:64
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58 src/main.c:66
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: src/main.c:47
-msgid "Compiled with mp3 support"
-msgstr "Compilato con supporto mp3"
-
-#: src/main.c:54
-msgid "Compiled with linux-ide devices support"
-msgstr "Compilato con il supporto per dispositivi linux-ide"
-
-#: src/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
-msgstr "Compilato con il supporto per dispositivi linux-ide"
-
-#: src/main.c:70
-msgid "Compiled"
-msgstr "Compilato"
-
-#: src/main.c:72
-msgid "with debug support"
-msgstr "con supporto debug"
-
-#: src/main.c:74
-msgid "without debug support"
-msgstr "senza supporto debug"
-
-#: src/main.c:80
-msgid ""
-"By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "Usage:"
-msgstr "Uso:"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "[options]"
-msgstr "[opzioni]"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "show version number."
-msgstr "mostra numero di versione."
-
-#: src/main.c:85
-msgid "show compilation informations."
-msgstr "mostra opzioni di compilazione."
-
#: src/m3u.c:42 src/pls.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot import %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare %s: %s"
+msgstr "Impossibile importare %s: %s"
#: src/mp3.c:69 src/ogg.c:338 src/wav.c:59
msgid "Cannot read file"
@@ -1110,22 +1030,19 @@
#: src/matos.c:564
msgid "a CDR/RW"
-msgstr ""
+msgstr "un CDR/RW"
#: src/matos.c:566
-#, fuzzy
msgid "a CDR"
-msgstr "CD dati"
+msgstr "un CDR"
#: src/matos.c:568
-#, fuzzy
msgid "a CDRW"
-msgstr "CD dati"
+msgstr "un CDRW"
#: src/matos.c:570
-#, fuzzy
msgid "a CD"
-msgstr "CD dati"
+msgstr "un CD"
#: src/matos.c:573
msgid " or "
@@ -1133,29 +1050,26 @@
#: src/matos.c:576
msgid "a DVDR/RW"
-msgstr ""
+msgstr "un DVDR/RW"
#: src/matos.c:578
-#, fuzzy
msgid "a DVDR"
-msgstr "DVD dati"
+msgstr "un DVDR"
#: src/matos.c:580
-#, fuzzy
msgid "a DVDRW"
-msgstr "DVD dati"
+msgstr "un DVDRW"
#: src/matos.c:582
-#, fuzzy
msgid "a DVD"
-msgstr "DVD dati"
+msgstr "un DVD"
-#: src/matos.c:586
+#: src/matos.c:589
#, c-format
msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
msgstr "Inserisci %s nel drive %s..."
-#: src/matos.c:588
+#: src/matos.c:591
#, c-format
msgid "Ok there is %s in drive %s."
msgstr "OK, %s è nel drive %s."
@@ -1214,6 +1128,70 @@
"Attenzione: numero di sequenza errato nello stram %d (%ld invece che %ld). "
"Alcuni dati risultano mancanti."
+#: src/param.c:69
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: src/param.c:70
+msgid "Compiled with ogg vorbis support"
+msgstr "Compilato con supporto ogg vorbis"
+
+#: src/param.c:72 src/param.c:79 src/param.c:86 src/param.c:94
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: src/param.c:74 src/param.c:81 src/param.c:88 src/param.c:96
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/param.c:77
+msgid "Compiled with mp3 support"
+msgstr "Compilato con supporto mp3"
+
+#: src/param.c:84
+msgid "Compiled with linux-ide devices support"
+msgstr "Compilato con il supporto per dispositivi linux-ide"
+
+#: src/param.c:92
+msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
+msgstr "Compilato con il supporto per dispositivi linux-scsi"
+
+#: src/param.c:100
+msgid "Compiled"
+msgstr "Compilato"
+
+#: src/param.c:102
+msgid "with debug support"
+msgstr "con supporto debug"
+
+#: src/param.c:104
+msgid "without debug support"
+msgstr "senza supporto debug"
+
+#: src/param.c:110
+msgid ""
+"By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
+"\n"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uso:"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "[options]"
+msgstr "[opzioni]"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "show version number."
+msgstr "mostra numero di versione."
+
+#: src/param.c:115
+msgid "show compilation informations."
+msgstr "mostra opzioni di compilazione."
+
#: src/readcd.c:95
msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
msgstr ""
@@ -1253,9 +1231,9 @@
msgstr "Impossibile caricare l'immagine: %s: %s"
#: src/support.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error cannot load '%s': %s"
-msgstr "Impossibile caricare l'immagine: %s: %s"
+msgstr "impossibile caricare '%s': %s"
#: src/tools.c:164
msgid "octets"
@@ -1297,27 +1275,23 @@
"translation"
#: glade/dialog_about.glade.h:2
-msgid "<b>Anthony Carre</b> - address@hidden - Graveman logo"
-msgstr "<b>Anthony Carre</b> - address@hidden - Graveman logo"
-
-#: glade/dialog_about.glade.h:3
msgid "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - FreeBSD package"
msgstr "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - FreeBSD package"
-#: glade/dialog_about.glade.h:4
+#: glade/dialog_about.glade.h:3
msgid "<b>Christian</b> - address@hidden - Slackware 10.0 package"
msgstr ""
"<b>Christian</b> - address@hidden - Paquete para Slackware 10.0"
-#: glade/dialog_about.glade.h:5
+#: glade/dialog_about.glade.h:4
msgid "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - Fedora 3 package"
msgstr "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - Fedora 3 package"
-#: glade/dialog_about.glade.h:6
+#: glade/dialog_about.glade.h:5
msgid "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - Italian translation"
msgstr "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - Traduzione italiana"
-#: glade/dialog_about.glade.h:7
+#: glade/dialog_about.glade.h:6
msgid ""
"<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Fixed english "
"translation"
@@ -1325,33 +1299,33 @@
"<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Traducción al inglés "
"corregida"
-#: glade/dialog_about.glade.h:8
+#: glade/dialog_about.glade.h:7
msgid "<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - German translation"
msgstr "<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - German translation"
-#: glade/dialog_about.glade.h:9
+#: glade/dialog_about.glade.h:8
msgid "<b>Isaac Clerencia</b> - Debian Sarge powerpc package"
msgstr "<b>Isaac Clerencia</b> - Debian Sarge powerpc package"
-#: glade/dialog_about.glade.h:10
+#: glade/dialog_about.glade.h:9
msgid "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Spanish translation"
msgstr ""
"<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Traducción al español"
-#: glade/dialog_about.glade.h:11
+#: glade/dialog_about.glade.h:10
msgid "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Archlinux package"
msgstr "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Archlinux package"
-#: glade/dialog_about.glade.h:12
+#: glade/dialog_about.glade.h:11
msgid "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - Polish translation"
msgstr "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - Polish translation"
-#: glade/dialog_about.glade.h:13
+#: glade/dialog_about.glade.h:12
msgid "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Debian Sarge package"
msgstr ""
"<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Paquete para Debian Sarge"
-#: glade/dialog_about.glade.h:14
+#: glade/dialog_about.glade.h:13
msgid ""
"<b>Northfield Linux Users' Group</b> - address@hidden - Mandrake 10.1 "
"package"
@@ -1359,10 +1333,16 @@
"<b>Northfield Linux Users' Group</b> - address@hidden - Paquete para "
"Mandrake 10.1"
-#: glade/dialog_about.glade.h:15
+#: glade/dialog_about.glade.h:14
msgid "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Ubuntu package"
msgstr "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Paquete para Ubuntu"
+#: glade/dialog_about.glade.h:15
+msgid ""
+"<b>Olivier Rolland</b> - address@hidden - Original \"graft points"
+"\" patch"
+msgstr ""
+
#: glade/dialog_about.glade.h:16
msgid "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Some icons"
msgstr "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Some icons"
@@ -1372,28 +1352,32 @@
msgstr "<b>Radek Kubicek</b> - address@hidden - Czech translation"
#: glade/dialog_about.glade.h:18
+msgid "<b>Rimas Kudelis</b> - address@hidden - Lithuanian translation"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:19
msgid "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Russian translation"
msgstr "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Traducción al ruso"
-#: glade/dialog_about.glade.h:19
+#: glade/dialog_about.glade.h:20
msgid "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Slackware 9.1 package"
msgstr "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Paquete para Slackware 9.1"
-#: glade/dialog_about.glade.h:20
+#: glade/dialog_about.glade.h:21
msgid "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - Main coder"
msgstr "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - Programador principal"
-#: glade/dialog_about.glade.h:21
+#: glade/dialog_about.glade.h:22
msgid "<b>Toni Corvera</b> - address@hidden - Fixed spanish translation"
msgstr ""
"<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Traducción al inglés "
"corregida"
-#: glade/dialog_about.glade.h:22
+#: glade/dialog_about.glade.h:23
msgid "<b>Toni</b> - address@hidden - Suse packages"
msgstr "<b>Toni</b> - address@hidden - Suse packages"
-#: glade/dialog_about.glade.h:23
+#: glade/dialog_about.glade.h:24
msgid ""
"<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Dutch "
"translation"
@@ -1401,11 +1385,15 @@
"<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Traducción al "
"holandés"
-#: glade/dialog_about.glade.h:24
+#: glade/dialog_about.glade.h:25
+msgid "<b>yeKcim</b> - address@hidden - Graveman logo"
+msgstr "<b>yeKcim</b> - address@hidden - Graveman logo"
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:26
msgid "About..."
msgstr "Informazioni"
-#: glade/dialog_about.glade.h:25
+#: glade/dialog_about.glade.h:27
msgid ""
"Copyright (C) 2004, 2005 Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
"\n"
@@ -1445,19 +1433,19 @@
"Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
-#: glade/dialog_about.glade.h:43
+#: glade/dialog_about.glade.h:45
msgid "_Contributors"
msgstr "_Autori"
-#: glade/dialog_about.glade.h:44
+#: glade/dialog_about.glade.h:46
msgid "_License"
msgstr "_Licenza"
-#: glade/dialog_about.glade.h:45
+#: glade/dialog_about.glade.h:47
msgid "_Packagers"
msgstr "_Packagers"
-#: glade/dialog_about.glade.h:46
+#: glade/dialog_about.glade.h:48
msgid "_Translators"
msgstr "_Traduttori"
@@ -1586,9 +1574,8 @@
msgstr "Abilita file con nomi lunghi"
#: glade/window_main.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Na_me"
-msgstr "Nome"
+msgstr "N_ome"
#: glade/window_main.glade.h:38
msgid "Ne_xt"
@@ -1635,14 +1622,12 @@
msgstr "Mostra la ba_rra di stato"
#: glade/window_main.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Si_ze"
-msgstr "Dimensione"
+msgstr "Di_mensione"
#: glade/window_main.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "Start or continue _multi session CD"
-msgstr "Permetti CD multisession_e"
+msgstr "Inizia o continua un CD multisession_e"
#: glade/window_main.glade.h:54
msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
@@ -1687,9 +1672,8 @@
msgstr "Scrivi un CD A_udio"
#: glade/window_main.glade.h:64
-#, fuzzy
msgid "Write t_o :"
-msgstr "_Modalità di scrittura:"
+msgstr "Copia s_u:"
#: glade/window_main.glade.h:65
msgid "_Add audio tracks..."
@@ -1700,7 +1684,6 @@
msgstr "Aggiungi fil_e..."
#: glade/window_main.glade.h:67
-#, fuzzy
msgid "_Copy CD and ISO image"
msgstr "_Copia CD e immagine ISO"
@@ -1767,7 +1750,6 @@
msgstr "_Rimuovi"
#: glade/window_main.glade.h:83
-#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "_Rimuovi"
@@ -1841,12 +1823,10 @@
msgstr "Preferenze per GRAVEMAN"
#: glade/dialog_properties.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Manually _add a character set..."
-msgstr "Aggiungi _manualmente un dispositivo"
+msgstr "Aggiungi _manualmente una codifica caratteri"
#: glade/dialog_properties.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Manually _add a device..."
msgstr "Aggiungi _manualmente un dispositivo"
@@ -1883,9 +1863,8 @@
msgstr "_Proprietà del dispositivo"
#: glade/dialog_properties.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Edit this entry..."
-msgstr "_Proprietà del dispositivo"
+msgstr "_Modifica..."
#: glade/dialog_properties.glade.h:24
msgid "_External programs"
@@ -1900,18 +1879,16 @@
msgstr "_Rimuovi il dispositivo"
#: glade/dialog_properties.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "_Remove this entry..."
-msgstr "_Rimuovi il dispositivo"
+msgstr "_Elimina..."
#: glade/dialog_properties.glade.h:28
msgid "_Save configuration on exit"
msgstr "_Salva le impostazioni all'uscita"
#: glade/dialog_properties.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "_Scan again for built in character sets"
-msgstr "_Ripeti la ricerca dei dispositivi"
+msgstr "_Ripeti la ricerca dele codifiche caratteri"
#: glade/dialog_properties.glade.h:30
msgid "_Scan again for devices"
@@ -1943,7 +1920,7 @@
#: glade/dialog_properties.glade.h:37
msgid "flac"
-msgstr ""
+msgstr "flac"
#: glade/dialog_properties.glade.h:38
msgid "growisofs"
@@ -2007,9 +1984,8 @@
msgstr "Posizione:"
#: glade/dialog_charset.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Code/Location :"
-msgstr "Posizione:"
+msgstr "Codice/Posizione:"
#: glade/dialog_charset.glade.h:2
msgid "Edit a character set"
@@ -2045,7 +2021,6 @@
msgstr "Etichetta set di caratteri:"
#: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Location :"
msgstr "Posizione:"
@@ -2054,15 +2029,23 @@
msgstr "Inserisci un CDR..."
#: glade/window_waiting_cd.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "graveman!"
-msgstr "graveman !"
+msgstr "graveman!"
#~ msgid "Cannot create symlink"
#~ msgstr "Impossibile creare il link simbolico"
+#~ msgid "*.flac"
+#~ msgstr "*.flac"
+
+#~ msgid "*.mp3"
+#~ msgstr "*.mp3"
+
+#~ msgid "*.ogg"
+#~ msgstr "*.ogg"
+
#~ msgid "Duplicate t_o :"
#~ msgstr "Copia s_u:"
#~ msgid "_Parcourir..."
-#~ msgstr "_Scorri"
+#~ msgstr "_Apri"