graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/it.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/it.po
Date: Sun, 27 Mar 2005 18:51:21 -0500

Index: graveman/current/po/it.po
diff -u graveman/current/po/it.po:1.18 graveman/current/po/it.po:1.19
--- graveman/current/po/it.po:1.18      Tue Mar 22 00:27:13 2005
+++ graveman/current/po/it.po   Sun Mar 27 23:51:07 2005
@@ -17,8 +17,8 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-22 00:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-17 12:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-28 00:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 20:47+0100\n"
 "Last-Translator: Gabriele Villi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -68,23 +68,23 @@
 msgid "Do you really want to abort operation ?"
 msgstr "Terminare l'operazione?"
 
-#: src/callbacks.c:913
+#: src/callbacks.c:918
 msgid "Do you really want to fix the CD-R ?"
 msgstr "Chiudere il CD-R?"
 
-#: src/callbacks.c:947
+#: src/callbacks.c:952
 msgid "Formatting DVD..."
 msgstr "Formattazione DVD in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:948
+#: src/callbacks.c:953
 msgid "Do you really want to format this media ?"
 msgstr "Vuoi veramente formattare questo disco?"
 
-#: src/callbacks.c:951
+#: src/callbacks.c:956
 msgid "Blanking DVD..."
 msgstr "Cancellazione DVD in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:952
+#: src/callbacks.c:957
 msgid ""
 "Do you really want to fast blanking this DVD-RW ?\n"
 "Be carreful you could only write in DAO mode after a fast blanking."
@@ -93,11 +93,11 @@
 "Attenzione: dopo una cancellazione veloce potrai scrivere il DVD solo in "
 "modalità DAO. "
 
-#: src/callbacks.c:955
+#: src/callbacks.c:960
 msgid "Full blanking DVD..."
 msgstr "Cancellcazione completa DVD in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:956
+#: src/callbacks.c:961
 msgid ""
 "Do you really want to blank this DVD-RW ?\n"
 "This could take 1 hour with an 1x media."
@@ -105,132 +105,127 @@
 "Vuoi veramente cancellare questo DVD-RW?\n"
 "L'operazione durerà circa 1 ora (su un dispositivo 1x)"
 
-#: src/callbacks.c:983 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:994 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "Confermi la cancellazione del CD-RW?"
 
-#: src/callbacks.c:984 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:995 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
 msgstr "Usa cancellazione rapida del disco CD-R_W"
 
-#: src/callbacks.c:1039
+#: src/callbacks.c:1052
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "Devi aggiungere almeno una traccia da scrivere!"
 
-#: src/callbacks.c:1044
+#: src/callbacks.c:1057
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
 msgstr "Vuoi veramente creare un cd audio?"
 
-#: src/callbacks.c:1045 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1058 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
 msgstr "Scrittura del cd audio in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:1064
+#: src/callbacks.c:1082
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr "Devi aggiungere almeno un file da scrivere!"
 
-#: src/callbacks.c:1075
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1093
 msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
-msgstr "Vuoi veramente creare un CD dati?"
+msgstr "Vuoi veramente iniziare o proseguire un CD dati multisessione?"
 
-#: src/callbacks.c:1077
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1095
 msgid "Do you really want to create an iso image ?"
-msgstr "Vuoi veramente creare un cd audio?"
+msgstr "Vuoi veramente creare una immagine ISO?"
 
-#: src/callbacks.c:1079
+#: src/callbacks.c:1097
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "Vuoi veramente creare un CD dati?"
 
-#: src/callbacks.c:1082
+#: src/callbacks.c:1100
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Scrittura del cd dati in corso"
 
-#: src/callbacks.c:1085
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1108
 msgid "Writing iso image in progress..."
-msgstr "Scrittura del cd audio in corso..."
+msgstr "Scrittura dell'immagine ISO in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:1088
+#: src/callbacks.c:1111
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
 msgstr "Vuoi veramente creare un DVD dati?"
 
-#: src/callbacks.c:1089
+#: src/callbacks.c:1112
 msgid "Writing data dvd in progress..."
 msgstr "Scrittura del dvd dati in corso"
 
 #. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1095 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1122 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Vuoi veramente avviare la copia del cd?"
 
-#: src/callbacks.c:1096
+#: src/callbacks.c:1123
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Copia in corso..."
 
-#: src/callbacks.c:1119
+#: src/callbacks.c:1159
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Cancella il CD-RW prima di scriverlo"
 
-#: src/callbacks.c:1506 src/callbacks.c:1573 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1546 src/callbacks.c:1613 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "configurazione aggiornata."
 
-#: src/callbacks.c:1546
+#: src/callbacks.c:1586
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Analisi drive \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1890
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1930
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
-msgstr "File audio (*.mp3 *.wav)"
+msgstr "Liste brani (*.m3u *.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1894
+#: src/callbacks.c:1934
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
 msgstr "M3u and m3u playlists (*.m3u)"
 
-#: src/callbacks.c:1897
-#, fuzzy
+#: src/callbacks.c:1937
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
-msgstr "Immagini ISO (*.iso)"
+msgstr "Liste brani (*.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1900
+#: src/callbacks.c:1940
 msgid "Import audio play list"
 msgstr "Importa lista brani"
 
-#: src/callbacks.c:1900
+#: src/callbacks.c:1940
 msgid "Append audio play list"
 msgstr "Aggiungi lista brani"
 
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:2020 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New CD"
 msgstr "Nuovo CD"
 
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:2020 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nuovo DVD"
 
-#: src/cdrecord.c:103
+#: src/cdrecord.c:104
 msgid "Writing in progress..."
 msgstr "Scrittura in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:105
+#: src/cdrecord.c:106
 msgid "Simulated CD writing in progress..."
 msgstr "Simulazione scrittura in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#: src/cdrecord.c:110
+#, c-format
 msgid "Writing CD %d/%d in progress..."
-msgstr "Scrittura DVD %d/%d in corso..."
+msgstr "Scrittura CD %d/%d in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:111
+#: src/cdrecord.c:112
 #, c-format
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
 msgstr "Simulazione scrittura cd %d/%d in corso..."
 
-#: src/cdrecord.c:479 src/cdrecord.c:858
+#: src/cdrecord.c:502 src/cdrecord.c:887
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
@@ -238,63 +233,63 @@
 "Errore di comunicazione con cdrecord. Verifica di aver accesso a cdrecord "
 "versione 2.0!"
 
-#: src/cdrecord.c:491 src/cdrecord.c:870 src/cdrdao.c:441
+#: src/cdrecord.c:514 src/cdrecord.c:899 src/cdrdao.c:447
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr ""
 "Simulazione completata con successo. Vuoi procedere con la scrittura reale "
 "del cd?"
 
-#: src/cdrecord.c:517 src/cdrdao.c:154
+#: src/cdrecord.c:540 src/cdrdao.c:154
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Scrittura traccia %s - %.0f MB di %.0f MB a %s"
 
-#: src/cdrecord.c:520
+#: src/cdrecord.c:543
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:649
+#: src/cdrecord.c:672
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Chiusura del cd in corso..."
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:652
+#: src/cdrecord.c:675
 msgid "Blanking..."
 msgstr "Cancellazione in corso..."
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:667
+#: src/cdrecord.c:690
 msgid "Error writing CD !"
 msgstr "Errore di scrittura!"
 
-#: src/cdrecord.c:671 src/cdrecord.c:919
+#: src/cdrecord.c:694 src/cdrecord.c:948
 msgid "Cannot blank disk, aborting."
 msgstr "Impossibile cancellare il disco, operazione annullata."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:676 src/cdrecord.c:929
+#: src/cdrecord.c:699 src/cdrecord.c:958
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Errore; devi inserire un CD-R/CD-RW nel masterizzatore!"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:681
+#: src/cdrecord.c:704
 msgid "CD recorder unsupported !"
 msgstr "Masterizzatore non supportato!"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:686
+#: src/cdrecord.c:709
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
 msgstr "Errore in traccia %.0f: formato audio errato!"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:692
+#: src/cdrecord.c:715
 msgid "Cannot open iso image !"
 msgstr "Impossibile aprire l'immagine ISO!"
 
-#: src/cdrecord.c:924
+#: src/cdrecord.c:953
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
 msgstr "Impossibile cancellare il disco, non è un CD-RW!"
 
@@ -304,24 +299,24 @@
 msgstr "Fine operazione..."
 
 #: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reading track %s at %s..."
-msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
+msgstr "Lettura traccia %s a %s..."
 
 #: src/cdrdao.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Analyzing track %s at %s..."
-msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
+msgstr "Analisi traccia %s a %s"
 
 #: src/cdrdao.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Simulated writing track %s as %s..."
-msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
+msgstr "Simulazione scrittura traccia %s come %s"
 
 #: src/cdrdao.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Writing track %s at %s..."
-msgstr "Scrittura traccia %s di %s"
+msgstr "Scrittura traccia %s a %s..."
 
 #. blanking disk
 #: src/cdrdao.c:249 src/growisofs.c:118
@@ -330,7 +325,6 @@
 
 #. erreur pas de cd vierge
 #: src/cdrdao.c:257
-#, fuzzy
 msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Errore; devi inserire un CD-R/CD-RW nel masterizzatore!"
 
@@ -339,10 +333,9 @@
 msgid "No space left on device !"
 msgstr "Spazio disco esaurito!"
 
-#: src/cdrdao.c:429
-#, fuzzy
+#: src/cdrdao.c:435
 msgid "Communication error with cdrdao !"
-msgstr "Errore di comunicazione con growisofs!"
+msgstr "Errore di comunicazione con cdrdao!"
 
 #. iso
 #: src/charset.c:34
@@ -413,122 +406,121 @@
 #. windows
 #: src/charset.c:54
 msgid "Windows Central European (CP1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - Europa Centrale (CP1250)"
 
 #: src/charset.c:55
 msgid "Windows Cyrillic (CP1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - Cirillico (CP1251)"
 
 #: src/charset.c:56
 msgid "Windows US ANSI (CP1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - US ANSI (CP1252)"
 
 #: src/charset.c:57
 msgid "Windows Turkish (CP1254)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - Turco (CP1254)"
 
 #: src/charset.c:58
 msgid "Windows Baltic (CP1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows - Baltico (CP1257)"
 
 #. ms dos
 #: src/charset.c:61
 msgid "MS-DOS US (CP437)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - USA (CP437)"
 
 #: src/charset.c:62
 msgid "MS-DOS Greek (CP737)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Greco (CP737)"
 
 #: src/charset.c:63
 msgid "MS-DOS Baltic (CP774)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Baltico (CP774)"
 
 #: src/charset.c:64
 msgid "MS-DOS Multilingual Latin1 (CP852)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Multilingue Latino1 (CP852)"
 
 #: src/charset.c:65
 msgid "MS-DOS Slavic (CP852)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Slavo (CP852)"
 
 #: src/charset.c:66
 msgid "MS-DOS Cyrillic (CP855)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Cirillico (CP855)"
 
 #: src/charset.c:67
 msgid "MS-DOS Turkish (CP857)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Turco (CP857)"
 
 #: src/charset.c:68
 msgid "MS-DOS Portugese (CP860)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Portoghese (CP860)"
 
 #: src/charset.c:69
 msgid "MS-DOS Icelandic (CP861)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Islandese (CP861)"
 
 #: src/charset.c:70
 msgid "MS-DOS Hebrew (CP862)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Ebraico (CP862)"
 
 #: src/charset.c:71
 msgid "MS-DOS Canadian French (CP863)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Canadese Francese (CP863)"
 
 #: src/charset.c:72
 msgid "MS-DOS Arabic (CP864)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Arabo (CP864)"
 
 #: src/charset.c:73
 msgid "MS-DOS Nordic (CP865)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Nordic (CP865)"
 
 #: src/charset.c:74
 msgid "MS-DOS Russian (CP866)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Russo (CP866)"
 
 #: src/charset.c:75
 msgid "MS-DOS Modern Greek (CP869)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Greco Moderno (CP869)"
 
 #: src/charset.c:76
 msgid "MS-DOS Thai (CP874)"
-msgstr ""
+msgstr "MS-DOS - Thai (CP874)"
 
 #. macintosh
 #: src/charset.c:79
 msgid "Macintosh Roman (CP10000)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Roman (CP10000)"
 
 #: src/charset.c:80
 msgid "Macintosh Arabic (CP10004)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Arabo (CP10004)"
 
 #: src/charset.c:81
 msgid "Macintosh Greek (CP10006)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Greco (CP10006)"
 
 #: src/charset.c:82
 msgid "Macintosh Cyrillic (CP10007)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Cirillico (CP10007)"
 
 #: src/charset.c:83
 msgid "Macintosh Central European (CP10029)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Europa Centrale (CP10029)"
 
 #: src/charset.c:84
 msgid "Macintosh Icelandic (CP10079)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Islandese (CP10079)"
 
 #: src/charset.c:85
 msgid "Macintosh Turkish (CP10081)"
-msgstr ""
+msgstr "Macintosh - Turco (CP10081)"
 
 #: src/charset.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Code / Location"
-msgstr "Posizione"
+msgstr "Codice / Posizione"
 
 #: src/charset.c:123
 msgid "Label"
@@ -544,9 +536,8 @@
 msgstr "Scegli il file che contiene la definizione del set di caratteri"
 
 #: src/charset.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Charset succesfully added !"
-msgstr "Dispositivo aggiunto."
+msgstr "Codifica caratteri aggiunta correttamente!."
 
 #: src/charset.c:204
 #, c-format
@@ -554,25 +545,23 @@
 msgstr "Impossibile aggiungere il set di caratteri, il file '%s' non esiste!"
 
 #: src/charset.c:274
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to remove this character set ?"
-msgstr "Vuoi veramente rimuovere questo dispositivo?"
+msgstr "Vuoi veramente rimuovere questa codifica caratteri?"
 
 #: src/charset.c:310
 msgid "New charset"
 msgstr "Nuovo set di caratteri"
 
 #: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Use default character set"
 msgstr "Usa il set di caratteri predefinito"
 
-#: src/config.c:177
+#: src/config.c:178
 #, c-format
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Impossibile creare %s: %s"
 
-#: src/config.c:695
+#: src/config.c:696
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
@@ -581,7 +570,7 @@
 "%s esiste ma non supporta lo standard ISO9660 versione 2; questa "
 "funzionalità verrà disabilitata."
 
-#: src/config.c:702
+#: src/config.c:703
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
@@ -590,7 +579,7 @@
 "%s esiste ma non supporta nè il formato OGG nè MP3; questa funzionalità "
 "verrà disabilitata."
 
-#: src/config.c:704
+#: src/config.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
@@ -599,7 +588,7 @@
 "%s esiste ma non supporta il formato MP3; questa funzionalità verrà "
 "disabilitata."
 
-#: src/config.c:706
+#: src/config.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
@@ -608,19 +597,19 @@
 "%s esiste ma non supporta il formato OGG; questa funzionalità verrà "
 "disabilitata."
 
-#: src/config.c:710
+#: src/config.c:711
 #, c-format
 msgid "%s was found."
 msgstr "trovato %s."
 
-#: src/config.c:717
+#: src/config.c:718
 #, c-format
 msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
 msgstr ""
 "impossibile trovare %s; alcune funzionalità di graveman verranno "
 "disabilitate."
 
-#: src/config.c:796
+#: src/config.c:797
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -641,7 +630,6 @@
 msgstr "Preparazione file..."
 
 #: src/data.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Cannot create file"
 msgstr "Impossibile leggere il file"
 
@@ -665,6 +653,8 @@
 #: src/dvdrwformat.c:131
 msgid "Error you must manually add this drive in 'properties dialog' box."
 msgstr ""
+"Errore: devi aggiungere manualmente questo dispositivo tramite la finesta "
+"'Preferenze'."
 
 #: src/growisofs.c:39
 #, c-format
@@ -869,19 +859,16 @@
 msgstr "Scegli una immagine ISO (destinazione)"
 
 #: src/interface.c:907
-#, fuzzy
 msgid "Select files to add"
-msgstr "Scegli la cartella da aggiungere"
+msgstr "Scegli i file da aggiungere"
 
 #: src/interface.c:940
-#, fuzzy
 msgid "All audio files ("
-msgstr "File audio (*.wav)"
+msgstr "File audio ("
 
 #: src/interface.c:952
-#, fuzzy
 msgid "Flac files (*.flac)"
-msgstr "File Wav (*.wav)"
+msgstr "File flac (*.flac)"
 
 #: src/interface.c:960
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
@@ -896,14 +883,12 @@
 msgstr "File Wav (*.wav)"
 
 #: src/interface.c:978
-#, fuzzy
 msgid "Select audio files to add"
-msgstr "Scegli il file audio da aggiungere"
+msgstr "Scegli i file audio da aggiungere"
 
 #: src/interface.c:1015
-#, fuzzy
 msgid "Select directories to add"
-msgstr "Scegli la cartella da aggiungere"
+msgstr "Scegli le cartelle da aggiungere"
 
 #: src/interface.c:1091
 msgid "New device"
@@ -984,75 +969,10 @@
 msgid "Fixating CD-R in progress, please wait..."
 msgstr "Chiusura CD-R in·corso,·attendere..."
 
-#: src/main.c:39
-msgid "Version"
-msgstr "Versione"
-
-#: src/main.c:40
-msgid "Compiled with ogg vorbis support"
-msgstr "Compilato con supporto ogg vorbis"
-
-#: src/main.c:42 src/main.c:49 src/main.c:56 src/main.c:64
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#: src/main.c:44 src/main.c:51 src/main.c:58 src/main.c:66
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: src/main.c:47
-msgid "Compiled with mp3 support"
-msgstr "Compilato con supporto mp3"
-
-#: src/main.c:54
-msgid "Compiled with linux-ide devices support"
-msgstr "Compilato con il supporto per dispositivi linux-ide"
-
-#: src/main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
-msgstr "Compilato con il supporto per dispositivi linux-ide"
-
-#: src/main.c:70
-msgid "Compiled"
-msgstr "Compilato"
-
-#: src/main.c:72
-msgid "with debug support"
-msgstr "con supporto debug"
-
-#: src/main.c:74
-msgid "without debug support"
-msgstr "senza supporto debug"
-
-#: src/main.c:80
-msgid ""
-"By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "Usage:"
-msgstr "Uso:"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "[options]"
-msgstr "[opzioni]"
-
-#: src/main.c:84
-msgid "show version number."
-msgstr "mostra numero di versione."
-
-#: src/main.c:85
-msgid "show compilation informations."
-msgstr "mostra opzioni di compilazione."
-
 #: src/m3u.c:42 src/pls.c:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cannot import %s: %s"
-msgstr "Impossibile creare %s: %s"
+msgstr "Impossibile importare %s: %s"
 
 #: src/mp3.c:69 src/ogg.c:338 src/wav.c:59
 msgid "Cannot read file"
@@ -1110,22 +1030,19 @@
 
 #: src/matos.c:564
 msgid "a CDR/RW"
-msgstr ""
+msgstr "un CDR/RW"
 
 #: src/matos.c:566
-#, fuzzy
 msgid "a CDR"
-msgstr "CD dati"
+msgstr "un CDR"
 
 #: src/matos.c:568
-#, fuzzy
 msgid "a CDRW"
-msgstr "CD dati"
+msgstr "un CDRW"
 
 #: src/matos.c:570
-#, fuzzy
 msgid "a CD"
-msgstr "CD dati"
+msgstr "un CD"
 
 #: src/matos.c:573
 msgid " or "
@@ -1133,29 +1050,26 @@
 
 #: src/matos.c:576
 msgid "a DVDR/RW"
-msgstr ""
+msgstr "un DVDR/RW"
 
 #: src/matos.c:578
-#, fuzzy
 msgid "a DVDR"
-msgstr "DVD dati"
+msgstr "un DVDR"
 
 #: src/matos.c:580
-#, fuzzy
 msgid "a DVDRW"
-msgstr "DVD dati"
+msgstr "un DVDRW"
 
 #: src/matos.c:582
-#, fuzzy
 msgid "a DVD"
-msgstr "DVD dati"
+msgstr "un DVD"
 
-#: src/matos.c:586
+#: src/matos.c:589
 #, c-format
 msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
 msgstr "Inserisci %s nel drive %s..."
 
-#: src/matos.c:588
+#: src/matos.c:591
 #, c-format
 msgid "Ok there is %s in drive %s."
 msgstr "OK, %s è nel drive %s."
@@ -1214,6 +1128,70 @@
 "Attenzione: numero di sequenza errato nello stram %d (%ld invece che %ld). "
 "Alcuni dati risultano mancanti."
 
+#: src/param.c:69
+msgid "Version"
+msgstr "Versione"
+
+#: src/param.c:70
+msgid "Compiled with ogg vorbis support"
+msgstr "Compilato con supporto ogg vorbis"
+
+#: src/param.c:72 src/param.c:79 src/param.c:86 src/param.c:94
+msgid "yes"
+msgstr "sí"
+
+#: src/param.c:74 src/param.c:81 src/param.c:88 src/param.c:96
+msgid "no"
+msgstr "no"
+
+#: src/param.c:77
+msgid "Compiled with mp3 support"
+msgstr "Compilato con supporto mp3"
+
+#: src/param.c:84
+msgid "Compiled with linux-ide devices support"
+msgstr "Compilato con il supporto per dispositivi linux-ide"
+
+#: src/param.c:92
+msgid "Compiled with linux-scsi devices support"
+msgstr "Compilato con il supporto per dispositivi linux-scsi"
+
+#: src/param.c:100
+msgid "Compiled"
+msgstr "Compilato"
+
+#: src/param.c:102
+msgid "with debug support"
+msgstr "con supporto debug"
+
+#: src/param.c:104
+msgid "without debug support"
+msgstr "senza supporto debug"
+
+#: src/param.c:110
+msgid ""
+"By Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Por Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
+"\n"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "Usage:"
+msgstr "Uso:"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "[options]"
+msgstr "[opzioni]"
+
+#: src/param.c:114
+msgid "show version number."
+msgstr "mostra numero di versione."
+
+#: src/param.c:115
+msgid "show compilation informations."
+msgstr "mostra opzioni di compilazione."
+
 #: src/readcd.c:95
 msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
 msgstr ""
@@ -1253,9 +1231,9 @@
 msgstr "Impossibile caricare l'immagine: %s: %s"
 
 #: src/support.c:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "error cannot load '%s': %s"
-msgstr "Impossibile caricare l'immagine: %s: %s"
+msgstr "impossibile caricare '%s': %s"
 
 #: src/tools.c:164
 msgid "octets"
@@ -1297,27 +1275,23 @@
 "translation"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:2
-msgid "<b>Anthony Carre</b> - address@hidden - Graveman logo"
-msgstr "<b>Anthony Carre</b> - address@hidden - Graveman logo"
-
-#: glade/dialog_about.glade.h:3
 msgid "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - FreeBSD package"
 msgstr "<b>Anton A. Karpov</b> - address@hidden - FreeBSD package"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:4
+#: glade/dialog_about.glade.h:3
 msgid "<b>Christian</b> - address@hidden - Slackware 10.0 package"
 msgstr ""
 "<b>Christian</b> - address@hidden - Paquete para Slackware 10.0"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:5
+#: glade/dialog_about.glade.h:4
 msgid "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - Fedora 3 package"
 msgstr "<b>Florin Andrei</b> - address@hidden - Fedora 3 package"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:6
+#: glade/dialog_about.glade.h:5
 msgid "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - Italian translation"
 msgstr "<b>Gabriele Villi</b> - address@hidden - Traduzione italiana"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:7
+#: glade/dialog_about.glade.h:6
 msgid ""
 "<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Fixed english "
 "translation"
@@ -1325,33 +1299,33 @@
 "<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Traducción al inglés "
 "corregida"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:8
+#: glade/dialog_about.glade.h:7
 msgid "<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - German translation"
 msgstr "<b>Holger Reinmann</b> - address@hidden - German translation"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:9
+#: glade/dialog_about.glade.h:8
 msgid "<b>Isaac Clerencia</b> - Debian Sarge powerpc package"
 msgstr "<b>Isaac Clerencia</b> - Debian Sarge powerpc package"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:10
+#: glade/dialog_about.glade.h:9
 msgid "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Spanish translation"
 msgstr ""
 "<b>Jorge G. Sbaco</b> - address@hidden - Traducción al español"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:11
+#: glade/dialog_about.glade.h:10
 msgid "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Archlinux package"
 msgstr "<b>Lyn Rees</b> - address@hidden - Archlinux package"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:12
+#: glade/dialog_about.glade.h:11
 msgid "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - Polish translation"
 msgstr "<b>Marcin Undak</b> - address@hidden - Polish translation"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:13
+#: glade/dialog_about.glade.h:12
 msgid "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Debian Sarge package"
 msgstr ""
 "<b>Miguel Angel Zarza</b> - address@hidden - Paquete para Debian Sarge"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:14
+#: glade/dialog_about.glade.h:13
 msgid ""
 "<b>Northfield Linux Users' Group</b> - address@hidden - Mandrake 10.1 "
 "package"
@@ -1359,10 +1333,16 @@
 "<b>Northfield Linux Users' Group</b> - address@hidden - Paquete para "
 "Mandrake 10.1"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:15
+#: glade/dialog_about.glade.h:14
 msgid "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Ubuntu package"
 msgstr "<b>Olivier Grawert</b> - address@hidden - Paquete para Ubuntu"
 
+#: glade/dialog_about.glade.h:15
+msgid ""
+"<b>Olivier Rolland</b> - address@hidden - Original \"graft points"
+"\" patch"
+msgstr ""
+
 #: glade/dialog_about.glade.h:16
 msgid "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Some icons"
 msgstr "<b>Peggy Kutyla</b> - address@hidden - Some icons"
@@ -1372,28 +1352,32 @@
 msgstr "<b>Radek Kubicek</b> - address@hidden - Czech translation"
 
 #: glade/dialog_about.glade.h:18
+msgid "<b>Rimas Kudelis</b> - address@hidden - Lithuanian translation"
+msgstr ""
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:19
 msgid "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Russian translation"
 msgstr "<b>Sergey Knazev</b> - address@hidden - Traducción al ruso"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:19
+#: glade/dialog_about.glade.h:20
 msgid "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Slackware 9.1 package"
 msgstr "<b>Sergio Surkamp</b> - address@hidden - Paquete para Slackware 9.1"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:20
+#: glade/dialog_about.glade.h:21
 msgid "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - Main coder"
 msgstr "<b>Sylvain Cresto</b> - address@hidden - Programador principal"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:21
+#: glade/dialog_about.glade.h:22
 msgid "<b>Toni Corvera</b> - address@hidden - Fixed spanish translation"
 msgstr ""
 "<b>Grant Petersen</b> - address@hidden - Traducción al inglés "
 "corregida"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:22
+#: glade/dialog_about.glade.h:23
 msgid "<b>Toni</b> - address@hidden - Suse packages"
 msgstr "<b>Toni</b> - address@hidden - Suse packages"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:23
+#: glade/dialog_about.glade.h:24
 msgid ""
 "<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Dutch "
 "translation"
@@ -1401,11 +1385,15 @@
 "<b>Wouter van der Rijst</b> - address@hidden - Traducción al "
 "holandés"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:24
+#: glade/dialog_about.glade.h:25
+msgid "<b>yeKcim</b> - address@hidden - Graveman logo"
+msgstr "<b>yeKcim</b> - address@hidden - Graveman logo"
+
+#: glade/dialog_about.glade.h:26
 msgid "About..."
 msgstr "Informazioni"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:25
+#: glade/dialog_about.glade.h:27
 msgid ""
 "Copyright (C) 2004, 2005 Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
@@ -1445,19 +1433,19 @@
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
 "MA 02111-1307, USA."
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:43
+#: glade/dialog_about.glade.h:45
 msgid "_Contributors"
 msgstr "_Autori"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:44
+#: glade/dialog_about.glade.h:46
 msgid "_License"
 msgstr "_Licenza"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:45
+#: glade/dialog_about.glade.h:47
 msgid "_Packagers"
 msgstr "_Packagers"
 
-#: glade/dialog_about.glade.h:46
+#: glade/dialog_about.glade.h:48
 msgid "_Translators"
 msgstr "_Traduttori"
 
@@ -1586,9 +1574,8 @@
 msgstr "Abilita file con nomi lunghi"
 
 #: glade/window_main.glade.h:37
-#, fuzzy
 msgid "Na_me"
-msgstr "Nome"
+msgstr "N_ome"
 
 #: glade/window_main.glade.h:38
 msgid "Ne_xt"
@@ -1635,14 +1622,12 @@
 msgstr "Mostra la ba_rra di stato"
 
 #: glade/window_main.glade.h:52
-#, fuzzy
 msgid "Si_ze"
-msgstr "Dimensione"
+msgstr "Di_mensione"
 
 #: glade/window_main.glade.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Start or continue _multi session CD"
-msgstr "Permetti CD multisession_e"
+msgstr "Inizia o continua un CD multisession_e"
 
 #: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
@@ -1687,9 +1672,8 @@
 msgstr "Scrivi un CD A_udio"
 
 #: glade/window_main.glade.h:64
-#, fuzzy
 msgid "Write t_o :"
-msgstr "_Modalità di scrittura:"
+msgstr "Copia s_u:"
 
 #: glade/window_main.glade.h:65
 msgid "_Add audio tracks..."
@@ -1700,7 +1684,6 @@
 msgstr "Aggiungi fil_e..."
 
 #: glade/window_main.glade.h:67
-#, fuzzy
 msgid "_Copy CD and ISO image"
 msgstr "_Copia CD e immagine ISO"
 
@@ -1767,7 +1750,6 @@
 msgstr "_Rimuovi"
 
 #: glade/window_main.glade.h:83
-#, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Rimuovi"
 
@@ -1841,12 +1823,10 @@
 msgstr "Preferenze per GRAVEMAN"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Manually _add a character set..."
-msgstr "Aggiungi _manualmente un dispositivo"
+msgstr "Aggiungi _manualmente una codifica caratteri"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Manually _add a device..."
 msgstr "Aggiungi _manualmente un dispositivo"
 
@@ -1883,9 +1863,8 @@
 msgstr "_Proprietà del dispositivo"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:23
-#, fuzzy
 msgid "_Edit this entry..."
-msgstr "_Proprietà del dispositivo"
+msgstr "_Modifica..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:24
 msgid "_External programs"
@@ -1900,18 +1879,16 @@
 msgstr "_Rimuovi il dispositivo"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:27
-#, fuzzy
 msgid "_Remove this entry..."
-msgstr "_Rimuovi il dispositivo"
+msgstr "_Elimina..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:28
 msgid "_Save configuration on exit"
 msgstr "_Salva le impostazioni all'uscita"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:29
-#, fuzzy
 msgid "_Scan again for built in character sets"
-msgstr "_Ripeti la ricerca dei dispositivi"
+msgstr "_Ripeti la ricerca dele codifiche caratteri"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:30
 msgid "_Scan again for devices"
@@ -1943,7 +1920,7 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:37
 msgid "flac"
-msgstr ""
+msgstr "flac"
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:38
 msgid "growisofs"
@@ -2007,9 +1984,8 @@
 msgstr "Posizione:"
 
 #: glade/dialog_charset.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Code/Location :"
-msgstr "Posizione:"
+msgstr "Codice/Posizione:"
 
 #: glade/dialog_charset.glade.h:2
 msgid "Edit a character set"
@@ -2045,7 +2021,6 @@
 msgstr "Etichetta set di caratteri:"
 
 #: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "_Location :"
 msgstr "Posizione:"
 
@@ -2054,15 +2029,23 @@
 msgstr "Inserisci un CDR..."
 
 #: glade/window_waiting_cd.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "graveman!"
-msgstr "graveman !"
+msgstr "graveman!"
 
 #~ msgid "Cannot create symlink"
 #~ msgstr "Impossibile creare il link simbolico"
 
+#~ msgid "*.flac"
+#~ msgstr "*.flac"
+
+#~ msgid "*.mp3"
+#~ msgstr "*.mp3"
+
+#~ msgid "*.ogg"
+#~ msgstr "*.ogg"
+
 #~ msgid "Duplicate t_o :"
 #~ msgstr "Copia s_u:"
 
 #~ msgid "_Parcourir..."
-#~ msgstr "_Scorri"
+#~ msgstr "_Apri"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]