graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pl.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pl.po
Date: Fri, 01 Apr 2005 19:46:14 -0500

Index: graveman/current/po/pl.po
diff -u graveman/current/po/pl.po:1.29 graveman/current/po/pl.po:1.30
--- graveman/current/po/pl.po:1.29      Thu Mar 31 23:03:59 2005
+++ graveman/current/po/pl.po   Sat Apr  2 00:46:11 2005
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman 0.3.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-31 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-02 02:30+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 23:52+0100\n"
 "Last-Translator: Marcin Undak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
@@ -30,7 +30,7 @@
 msgid "Conversion in progress... %s"
 msgstr "Trwa konsersja... %s"
 
-#: src/audio.c:125 src/matos.c:253
+#: src/audio.c:125 src/matos.c:251
 msgid "Cannot create directory"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ katalogu"
 
@@ -101,104 +101,105 @@
 "Czy na pewno chcesz wyczy¶ciæ DVD-RW ?\n"
 "To mo¿e zaj±æ godzinê dla p³yty 1x."
 
-#: src/callbacks.c:991 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:989 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to erase the CD-RW ?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz wyczy¶ciæ p³ytê ?"
 
-#: src/callbacks.c:992 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
+#: src/callbacks.c:990 glade/dialog_confirm_operation.glade.h:3
 msgid "_Fast blank disk when erasing CD-RW"
 msgstr "_Szybkie czyszczenie CD-RW"
 
-#: src/callbacks.c:1047
+#: src/callbacks.c:1044
 msgid "You must add at least one track to write !"
 msgstr "Musisz dodaæ choæ jedn± ¶cie¿kê !"
 
-#: src/callbacks.c:1052
+#: src/callbacks.c:1049
 msgid "Do you really want to create an audio cd ?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyæ p³ytê audio ?"
 
-#: src/callbacks.c:1053 glade/window_burn.glade.h:8
+#: src/callbacks.c:1050 glade/window_burn.glade.h:8
 msgid "Writing audio cd in progress..."
 msgstr "Trwa zapisywanie cd audio..."
 
-#: src/callbacks.c:1077
+#: src/callbacks.c:1073
 msgid "You must add at least one file to write !"
 msgstr "Musisz dodaæ choæ jeden plik !"
 
-#: src/callbacks.c:1087 src/callbacks.c:1121
+#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1115
 msgid "Do you really want to create an iso image ?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyæ obraz iso ?"
 
-#: src/callbacks.c:1090
+#: src/callbacks.c:1086
 msgid "Do you really want to start or continue a multi session data cd ?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz nagraæ wielosesyjn± p³ytê z danymi?"
 
-#: src/callbacks.c:1092
+#: src/callbacks.c:1088
 msgid "Do you really want to create a data cd ?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz utworzyæ p³ytê cd z danymi ?"
 
-#: src/callbacks.c:1095
+#: src/callbacks.c:1091
 msgid "Writing data cd in progress..."
 msgstr "Trwa zapisywanie cd z danymi..."
 
-#: src/callbacks.c:1103
+#: src/callbacks.c:1099
 msgid "Writing iso image in progress..."
 msgstr "Trwa zapisywanie obrazu iso..."
 
-#: src/callbacks.c:1110
+#: src/callbacks.c:1105
 msgid "Do you really want to create a data dvd ?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz stworzyæ dvd z danymi ?"
 
-#: src/callbacks.c:1111
+#: src/callbacks.c:1106
 msgid "Writing data dvd in progress..."
 msgstr "Trwa zapisywanie dvd z danymi..."
 
-#: src/callbacks.c:1128 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#. copie de cd
+#: src/callbacks.c:1121 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
 msgid "Do you really want to start the copy ?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz utworzyæ kopiê p³yty ?"
 
-#: src/callbacks.c:1129
+#: src/callbacks.c:1122
 msgid "Copying in progress..."
 msgstr "Trwa kopiowanie..."
 
-#: src/callbacks.c:1166
+#: src/callbacks.c:1152
 msgid "Blank CD-RW before writing"
 msgstr "Wyczy¶æ CD-RW przed nagrywaniem"
 
-#: src/callbacks.c:1558 src/callbacks.c:1625 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1539 src/callbacks.c:1606 src/charset.c:410
 msgid "configuration updated."
 msgstr "Konfiguracja zosta³a zaktualizowana."
 
-#: src/callbacks.c:1598
+#: src/callbacks.c:1579
 #, c-format
 msgid "Scanning drive \"%s\"..."
 msgstr "Skanowanie napêdu \"%s\"..."
 
-#: src/callbacks.c:1942
+#: src/callbacks.c:1923
 msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
 msgstr "Pliki playlisty (*.m3u *.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1946
+#: src/callbacks.c:1927
 msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
 msgstr "Tylko playlisty m3u i rozszerzone M3u (*.m3u)"
 
-#: src/callbacks.c:1949
+#: src/callbacks.c:1930
 msgid "Pts playlists only (*.pts)"
 msgstr "Tylko playlisty Pts (*.pts)"
 
-#: src/callbacks.c:1952
+#: src/callbacks.c:1933
 msgid "Import audio play list"
 msgstr "Importuj playlistê audio"
 
-#: src/callbacks.c:1952
+#: src/callbacks.c:1933
 msgid "Append audio play list"
 msgstr "Dodaj playlistê audio"
 
-#: src/callbacks.c:2032 src/interface.c:766 glade/window_main.glade.h:39
+#: src/callbacks.c:2013 src/interface.c:765 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New CD"
 msgstr "Nowy CD"
 
-#: src/callbacks.c:2032 src/interface.c:775 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:2013 src/interface.c:774 glade/window_main.glade.h:40
 msgid "New DVD"
 msgstr "Nowy DVD"
 
@@ -220,68 +221,68 @@
 msgid "Simulated CD writing %d/%d in progress..."
 msgstr "Trwa symulacja zapisu CD %d/%d..."
 
-#: src/cdrecord.c:505 src/cdrecord.c:889
+#: src/cdrecord.c:507 src/cdrecord.c:893
 msgid ""
 "Communication error with cdrecord. Check that you have access to cdrecord "
 "release 2.0 !"
 msgstr ""
 "B³±d komunikacji z cdrecord. Sprawd¼ prawa dostêpu do cdrecord wersja 2.0 !"
 
-#: src/cdrecord.c:517 src/cdrecord.c:901 src/cdrdao.c:445
+#: src/cdrecord.c:519 src/cdrecord.c:905 src/cdrdao.c:444
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr "Symulacja zakoñczona pomy¶lnie, czy chcesz teraz nagraæ CD?"
 
-#: src/cdrecord.c:542 src/cdrdao.c:154
+#: src/cdrecord.c:544 src/cdrdao.c:153
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Zapisywanie ¶cie¿ki %s - %.0f MB z %.0f MB z szybko¶ci± %s"
 
-#: src/cdrecord.c:545
+#: src/cdrecord.c:547
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s"
 msgstr "Zapisywanie ¶cie¿ki %s z szybko¶ci± %s"
 
 #. cloture du cd
-#: src/cdrecord.c:674
+#: src/cdrecord.c:676
 msgid "Fixating..."
 msgstr "Zamykanie p³yty..."
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrecord.c:677
+#: src/cdrecord.c:679
 msgid "Blanking..."
 msgstr "Czyszczenie..."
 
 #. erreur entre sortie
-#: src/cdrecord.c:692
+#: src/cdrecord.c:694
 msgid "Error writing CD !"
 msgstr "B³±d zapisu p³yty !"
 
-#: src/cdrecord.c:696 src/cdrecord.c:949
+#: src/cdrecord.c:698 src/cdrecord.c:953
 msgid "Cannot blank disk, aborting."
 msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ p³yty."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:701 src/cdrecord.c:959
+#: src/cdrecord.c:703 src/cdrecord.c:963
 msgid "Error, a CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "B³±d, musisz w³o¿yæ p³ytê CD-R b±d¼ CD-RW !"
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrecord.c:706
+#: src/cdrecord.c:708
 msgid "CD recorder unsupported !"
 msgstr "Nie obs³ugiwana nagrywarka !"
 
 #. erreur fichier audio non compatible
-#: src/cdrecord.c:711
+#: src/cdrecord.c:713
 #, c-format
 msgid "Error with track %.0f: inappropriate audio coding !"
 msgstr "B³±d w ¶cie¿ce %.0f: nieprawid³owe kodowanie !"
 
 #. erreur fichier image iso source introuvable !
-#: src/cdrecord.c:717
+#: src/cdrecord.c:719
 msgid "Cannot open iso image !"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ obrazu iso !"
 
-#: src/cdrecord.c:954
+#: src/cdrecord.c:958
 msgid "Cannot blank disk, this is not a CD-RW !"
 msgstr "Nie mo¿na wyczy¶ciæ p³yty, to nie jest p³yta CD-RW !"
 
@@ -290,42 +291,42 @@
 msgid "Finishing operation..."
 msgstr "Koñczenie operacji..."
 
-#: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
+#: src/cdrdao.c:184 src/cdrdao.c:243
 #, c-format
 msgid "Reading track %s at %s..."
 msgstr "Czytanie ¶cie¿ki %s z szybko¶ci± %s"
 
-#: src/cdrdao.c:219
+#: src/cdrdao.c:218
 #, c-format
 msgid "Analyzing track %s at %s..."
 msgstr "Analizowanie ¶cie¿ki %s z szybko¶ci± %s..."
 
-#: src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrdao.c:233
 #, c-format
 msgid "Simulated writing track %s as %s..."
 msgstr "Symulacja zapisu ¶cie¿ki %s z szybko¶ci± %s..."
 
-#: src/cdrdao.c:234
+#: src/cdrdao.c:233
 #, c-format
 msgid "Writing track %s at %s..."
 msgstr "Zapisywanie ¶cie¿ki %s z szybko¶ci± %s..."
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrdao.c:249 src/growisofs.c:118
+#: src/cdrdao.c:248 src/growisofs.c:118
 msgid "Flushing cache..."
 msgstr "Czyszczenie pamiêci podrêcznej..."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrdao.c:257
+#: src/cdrdao.c:256
 msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "B³±d, musisz w³o¿yæ czyst± p³ytê CD-R/CD-RW !"
 
 #. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
-#: src/cdrdao.c:262
+#: src/cdrdao.c:261
 msgid "No space left on device !"
 msgstr "Nie ma miejsca na urz±dzeniu !"
 
-#: src/cdrdao.c:433
+#: src/cdrdao.c:432
 msgid "Communication error with cdrdao !"
 msgstr "B³±d komunikacji z cdrdao !"
 
@@ -518,8 +519,8 @@
 msgid "Label"
 msgstr "Etykieta"
 
-#: src/charset.c:136 src/interface.c:874 src/interface.c:901
-#: src/interface.c:932 src/interface.c:1010
+#: src/charset.c:136 src/interface.c:873 src/interface.c:900
+#: src/interface.c:931 src/interface.c:1009
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
 
@@ -553,7 +554,7 @@
 msgid "Cannot create %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s"
 
-#: src/config.c:696
+#: src/config.c:699
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support ISO 9660 version 2, this function will be "
@@ -562,7 +563,7 @@
 "%s zosta³ znaleziony, ale nie obs³uguje ISO 9660 w wersji 2, ta funkcja "
 "zostaniewy³±czona."
 
-#: src/config.c:703
+#: src/config.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support neither OGG or MP3 file format, those "
@@ -571,7 +572,7 @@
 "%s zosta³ znaleziony, ale nie obs³uguje ani plików OGG ani MP3, te funkcje "
 "zostan±wy³±czone."
 
-#: src/config.c:705
+#: src/config.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support MP3 file format, this function will be "
@@ -580,7 +581,7 @@
 "%s zosta³ znaleziony, ale nie obs³uguje formatu MP3, ta funkcja "
 "zostaniewy³±czona."
 
-#: src/config.c:707
+#: src/config.c:710
 #, c-format
 msgid ""
 "%s was found but does not support OGG file format, this function will be "
@@ -589,19 +590,19 @@
 "%s zosta³ znaleziony, ale nie obs³uguje formatu OGG, ta funkcja "
 "zostaniewy³±czona."
 
-#: src/config.c:711
+#: src/config.c:714
 #, c-format
 msgid "%s was found."
 msgstr "%s zosta³ znaleziony."
 
-#: src/config.c:718
+#: src/config.c:721
 #, c-format
 msgid "%s was not found, some features of graveman will be disabled."
 msgstr ""
 "%s nie zosta³ znaleziony, niektóre funkcje programu graveman bêd± "
 "niedostêpne."
 
-#: src/config.c:797
+#: src/config.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "graveman update !\n"
@@ -618,11 +619,11 @@
 "\n"
 "Dziêki ! :-)"
 
-#: src/data.c:95
+#: src/data.c:94
 msgid "Prepare files..."
 msgstr "Przygotowywanie plików..."
 
-#: src/data.c:99
+#: src/data.c:98
 msgid "Cannot create file"
 msgstr "Nie mo¿na przeczytaæ pliku"
 
@@ -643,10 +644,6 @@
 msgid "Resource temporarily unavailable."
 msgstr "Zasób tymczasowo niedostêpny."
 
-#: src/dvdrwformat.c:131
-msgid "Error you must manually add this drive in 'properties dialog' box."
-msgstr "B³±d, musisz rêcznie dodaæ ten napêd w oknie ustawieñ."
-
 #: src/growisofs.c:39
 #, c-format
 msgid "Writing DVD in progress at %sx..."
@@ -682,7 +679,7 @@
 msgid "Operation failed !"
 msgstr "Operacja zakoñczy³a siê niepowodzeniem !"
 
-#: src/growisofs.c:192
+#: src/growisofs.c:191
 msgid ""
 "Now you should insert next DVD-RW/DVD+RW, do you want to continue operation ?"
 msgstr "Musisz w³o¿yæ kolejn± p³ytê DVD-RW/DVD+RW, czy chcesz kontynuowaæ ?"
@@ -831,59 +828,59 @@
 msgid "Full speed"
 msgstr "Pe³na szybko¶æ"
 
-#: src/interface.c:253
+#: src/interface.c:252
 msgid "ISO file..."
 msgstr "Obraz ISO..."
 
-#: src/interface.c:877
+#: src/interface.c:876
 msgid "Iso images only (*.iso)"
 msgstr "Obrazy iso (*.iso)"
 
-#: src/interface.c:881
+#: src/interface.c:880
 msgid "Select iso image source"
 msgstr "Wybierz ¼ród³owy obraz iso"
 
-#: src/interface.c:881
+#: src/interface.c:880
 msgid "Select iso image destination"
 msgstr "Wybierz docelowy obraz iso"
 
-#: src/interface.c:904
+#: src/interface.c:903
 msgid "Select files to add"
 msgstr "Wybierz pliki, które chcesz dodaæ"
 
-#: src/interface.c:937
+#: src/interface.c:936
 msgid "All audio files ("
 msgstr "Wszyskie pliki d¼wiêkowe ("
 
-#: src/interface.c:949
+#: src/interface.c:948
 msgid "Flac files (*.flac)"
 msgstr "Pliki Flac (*.flac)"
 
-#: src/interface.c:957
+#: src/interface.c:956
 msgid "Mp3 files (*.mp3)"
 msgstr "Pliki Mp3 (*.mp3)"
 
-#: src/interface.c:965
+#: src/interface.c:964
 msgid "Ogg files (*.ogg)"
 msgstr "Pliki Ogg (*.ogg)"
 
-#: src/interface.c:972
+#: src/interface.c:971
 msgid "Wav files (*.wav)"
 msgstr "Pliki Wav (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:975
+#: src/interface.c:974
 msgid "Select audio files to add"
 msgstr "Wybierz pliki d¼wiêkowe, które chcesz dodaæ"
 
-#: src/interface.c:1012
+#: src/interface.c:1011
 msgid "Select directories to add"
 msgstr "Wybierz katalogi, które chcesz dodaæ"
 
-#: src/interface.c:1088
+#: src/interface.c:1087
 msgid "New device"
 msgstr "Nowe urz±dzenie"
 
-#: src/interface.c:1106
+#: src/interface.c:1105
 #, c-format
 msgid "version %s - http://www.nongnu.org/graveman";
 msgstr "Wersja %s - http://www.nongnu.org/graveman";
@@ -967,7 +964,7 @@
 msgid "Cannot read file"
 msgstr "Nie mo¿na przeczytaæ pliku"
 
-#: src/matos.c:178
+#: src/matos.c:176
 msgid ""
 "Cannot duplicate an iso image to an another iso image with graveman, just "
 "copy this file !"
@@ -975,94 +972,94 @@
 "Nie mo¿na powielaæ jednego obrazu iso na drugi za pomoc± graveman, po prostu "
 "skopiuj ten plik !"
 
-#: src/matos.c:199
+#: src/matos.c:197
 msgid "A valid iso image location is required in the \"Duplicate from\" field."
 msgstr "Musisz podaæ istniej±cy obraz iso w polu \"¬ród³owy obraz iso\"."
 
-#: src/matos.c:203
+#: src/matos.c:201
 msgid "Cannot read iso image source file"
 msgstr "Nie mo¿na czytaæ ze ¼ród³owego obrazu iso."
 
-#: src/matos.c:223
+#: src/matos.c:221
 msgid "A valid iso image location is required the \"Duplicate to\" field."
 msgstr ""
 "Musisz podaæ poprawn± lokacjê obrazu iso w polu \"Docelowy obraz iso\"."
 
-#: src/matos.c:226
+#: src/matos.c:224
 msgid "Cannot access file"
 msgstr "Brak dostêpu do pliku"
 
-#: src/matos.c:228
+#: src/matos.c:226
 msgid "Cannot overwrite file"
 msgstr "Nie mo¿na nadpisaæ pliku"
 
-#: src/matos.c:474
+#: src/matos.c:464
 msgid "DVD Recorder"
 msgstr "Nagrywarka DVD"
 
-#: src/matos.c:476
+#: src/matos.c:466
 msgid "CD Recorder"
 msgstr "Nagrywarka CD"
 
-#: src/matos.c:478
+#: src/matos.c:468
 msgid "DVD Reader"
 msgstr "Czytnik DVD"
 
-#: src/matos.c:480
+#: src/matos.c:470
 msgid "CD Reader"
 msgstr "Czytnik CD"
 
-#: src/matos.c:482
+#: src/matos.c:472
 msgid "Other device"
 msgstr "Inne urz±dzenie"
 
-#: src/matos.c:567
+#: src/matos.c:552
 msgid "a CDR/RW"
 msgstr "CDR/RW"
 
-#: src/matos.c:569
+#: src/matos.c:554
 msgid "a DVDRW"
 msgstr "DVDRW"
 
-#: src/matos.c:571
+#: src/matos.c:556
 msgid "a DVDR/RW"
 msgstr "DVDR/RW"
 
-#: src/matos.c:573
+#: src/matos.c:558
 msgid "a DVDR"
 msgstr "DVDR"
 
-#: src/matos.c:575
+#: src/matos.c:560
 msgid "a DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: src/matos.c:577
+#: src/matos.c:562
 msgid "a CDRW"
 msgstr "CDRW"
 
-#: src/matos.c:579
+#: src/matos.c:564
 msgid "a CDR"
 msgstr "CDR"
 
-#: src/matos.c:581
+#: src/matos.c:566
 msgid "a CD"
 msgstr "CD"
 
-#: src/matos.c:588
+#: src/matos.c:570
 #, c-format
 msgid "Please insert %s in drive %s to continue..."
 msgstr "W³ó¿ %s do napêdu %s aby kontynuowaæ..."
 
-#: src/matos.c:590
+#: src/matos.c:572
 #, c-format
 msgid "Ok there is %s in drive %s."
 msgstr "Ok, jest %s w napêdzie %s."
 
-#: src/mkisofs.c:158
+#: src/mkisofs.c:157
 msgid "Not enough free disk space to create iso image !"
 msgstr "Brak dostêpnej ilo¶ci miejsca na dysku do stworzenia obrazu iso !"
 
-#: src/mkisofs.c:199
+#: src/mkisofs.c:198
 msgid "Writing image..."
 msgstr "Zapisywanie obrazu..."
 
@@ -1161,22 +1158,26 @@
 "Autor Sylvain Cresto <address@hidden>\n"
 "\n"
 
-#: src/param.c:114
+#: src/param.c:115
 msgid "Usage:"
 msgstr "Sk³adnia:"
 
-#: src/param.c:114
+#: src/param.c:115
 msgid "[options]"
 msgstr "[opcje]"
 
-#: src/param.c:114
+#: src/param.c:115
 msgid "show version number."
 msgstr "poka¿ numer wersji"
 
-#: src/param.c:115
+#: src/param.c:116
 msgid "show compilation informations."
 msgstr "poka¿ informacje o kompilacji"
 
+#: src/param.c:116
+msgid "always scan devices on startup"
+msgstr ""
+
 #: src/readcd.c:95
 msgid "Communication error with readcd while trying to read cd size."
 msgstr "B³±d komunikacji z readcd w trakcie próby odczytu rozmiaru p³yty."
@@ -1195,11 +1196,11 @@
 msgid "Cannot create image: %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ obrazu: %s"
 
-#: src/readcd.c:159
+#: src/readcd.c:158
 msgid "Duplication will start shortly..."
 msgstr "Kopiowanie rozpocznie siê za chwilê..."
 
-#: src/readcd.c:201
+#: src/readcd.c:198
 msgid "Error while reading CD"
 msgstr "B³±d odczytu p³yty !"
 
@@ -2010,6 +2011,9 @@
 msgid "graveman!"
 msgstr "graveman!"
 
+#~ msgid "Error you must manually add this drive in 'properties dialog' box."
+#~ msgstr "B³±d, musisz rêcznie dodaæ ten napêd w oknie ustawieñ."
+
 #~ msgid " or "
 #~ msgstr " lub "
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]