[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/ca.po wesnoth/cs.po wesnoth/...
From: |
Yann Dirson |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/ca.po wesnoth/cs.po wesnoth/... |
Date: |
Thu, 21 Oct 2004 16:28:28 -0400 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Yann Dirson <address@hidden> 04/10/21 20:22:42
Modified files:
po/wesnoth : ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po
fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po
pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po wesnoth.pot
po/wesnoth-ei : fr.po
po/wesnoth-httt: ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po
fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po
pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po
wesnoth-httt.pot
po/wesnoth-sotbe: ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po es.po eu.po
fi.po fr.po hu.po it.po nl.po no.po pl.po
pt_BR.po ru.po sk.po sl.po sv.po
wesnoth-sotbe.pot
Log message:
sync pot/po files with code
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ca.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/cs.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/da.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/de.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/es.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/eu.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fi.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fr.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/hu.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/it.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/nl.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/no.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/pl.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ru.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sk.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sl.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sv.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po:1.6 Wed Oct 20 15:35:11 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/fr.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -1490,8 +1490,8 @@
"Yes, the prophecy. I know of what the lich spoke. It all started in the "
"reign of Haldric VII..."
msgstr ""
-"Ah oui, la prophétie. Je sais ce dont parlait la liche. Tout a commencé "
-"au cours du règne d'Haldric VII..."
+"Ah oui, la prophétie. Je sais ce dont parlait la liche. Tout a commencé au "
+"cours du règne d'Haldric VII..."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:27
msgid ""
@@ -1500,7 +1500,8 @@
"worried."
msgstr ""
"Le plus grand devin du pays, Galdren, prédit qu'un jour, un jour prochain, "
-"un mal terrible s'étendrait sur tout le pays. Le roi, évidemment, était
inquiet."
+"un mal terrible s'étendrait sur tout le pays. Le roi, évidemment, était "
+"inquiet."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:32
msgid ""
@@ -1527,9 +1528,9 @@
"new advisor."
msgstr ""
"Le roi, désireux de choisir un bon conseiller, nous envoya devant Galdren. "
-"Puis il s'entretint avec le devin en privé. Personne ne sait ce qui fut dit,
mais "
-"lorsqu'il ressortit, il annonça que le devin était mort et qu'il m'avait
choisi "
-"comme nouveau conseiller."
+"Puis il s'entretint avec le devin en privé. Personne ne sait ce qui fut dit,
"
+"mais lorsqu'il ressortit, il annonça que le devin était mort et qu'il "
+"m'avait choisi comme nouveau conseiller."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:47
msgid ""
@@ -1539,9 +1540,9 @@
"his."
msgstr ""
"Ravan prit cela calmement, en tout cas nous le pensions, mais maintenant je "
-"crois que ce fut le début de sa chute. Il s'engagea dans de longues
discussions avec les "
-"esprits des ténèbres, espérant découvrir leurs faiblesses, mais ce furent
eux qui "
-"trouvèrent les siennes."
+"crois que ce fut le début de sa chute. Il s'engagea dans de longues "
+"discussions avec les esprits des ténèbres, espérant découvrir leurs "
+"faiblesses, mais ce furent eux qui trouvèrent les siennes."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:52
msgid ""
@@ -1559,10 +1560,10 @@
"respected member of the court. When I came out, he revealed himself, named "
"himself Mal-Ravanal, and challenged me to a duel."
msgstr ""
-"Un jour, il se déguisa et vint au château où j'habitais. Il exigea de me
voir et "
-"les gardes le laissèrent entrer, car il était encore un membre éminent de "
-"la cour. Lorsque j'arrivais, il se dévoila, se présenta en tant que
Mal-Ravanal, "
-"et me provoqua en duel."
+"Un jour, il se déguisa et vint au château où j'habitais. Il exigea de me "
+"voir et les gardes le laissèrent entrer, car il était encore un membre "
+"éminent de la cour. Lorsque j'arrivais, il se dévoila, se présenta en tant
"
+"que Mal-Ravanal, et me provoqua en duel."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:62
msgid ""
@@ -2198,7 +2199,8 @@
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:202
msgid "Very well. But is this... Mal-Ravanal, that you spoke of, is he here?"
-msgstr "Très bien. Mais est-ce... Mal-Ravanal, dont vous parliez, est-il en
ce lieu ?"
+msgstr ""
+"Très bien. Mais est-ce... Mal-Ravanal, dont vous parliez, est-il en ce lieu
?"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:207
msgid "I do not think so, but he might be here, hiding."
@@ -2241,13 +2243,13 @@
"Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have defeated my lord's "
"captains, but it was really your hordes, not you."
msgstr ""
-"Il dit : Bien, vous avez vaincu certains de mes capitaines. Bon travail. Mais
c'était juste "
-"une petite partie de ma horde. Il me serait aisé de vous vaincre. Mais je ne
"
-"pense pas que cela rende honneur à ma puissance. Je parle de mon pouvoir "
-"personnel, pas de celui de mes légions. Et cela m'amène à mon second
point. "
-"Vous, Gweddry, en tant que commandant, vous êtes un lâche. Vous prétendez "
-"avoir vaincu les capitaines de mon seigneur, mais cette victoire est celle de
"
-"vos hordes, pas la vôtre."
+"Il dit : Bien, vous avez vaincu certains de mes capitaines. Bon travail. "
+"Mais c'était juste une petite partie de ma horde. Il me serait aisé de vous
"
+"vaincre. Mais je ne pense pas que cela rende honneur à ma puissance. Je "
+"parle de mon pouvoir personnel, pas de celui de mes légions. Et cela
m'amène "
+"à mon second point. Vous, Gweddry, en tant que commandant, vous êtes un "
+"lâche. Vous prétendez avoir vaincu les capitaines de mon seigneur, mais "
+"cette victoire est celle de vos hordes, pas la vôtre."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:295
msgid "What is the point of this message? All you do is insult us!"
@@ -2270,8 +2272,8 @@
"What are his terms? I won't accept anything obviously weighted towards his "
"victory!"
msgstr ""
-"Quelles sont ses conditions ? Je n'accepterai rien qui soit évidemment
biaisé "
-"en sa faveur !'"
+"Quelles sont ses conditions ? Je n'accepterai rien qui soit évidemment "
+"biaisé en sa faveur !'"
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:310
msgid ""
@@ -2280,8 +2282,9 @@
"the death, until either you or he is destroyed!"
msgstr ""
"Cela ne fait que prouver que vous êtes un lâche. Qu'importe, voici ses "
-"conditions : prenez vos six meilleurs guerriers et je prendrai les six miens.
"
-"Puis nous combattrons jusqu'au trépas, soit votre mort, soit sa destruction."
+"conditions : prenez vos six meilleurs guerriers et je prendrai les six "
+"miens. Puis nous combattrons jusqu'au trépas, soit votre mort, soit sa "
+"destruction."
#: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:315
msgid ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:43 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Català \n"
@@ -341,6 +341,54 @@
"#Mort de Kalenz\n"
"#Fi dels torns"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr "La Badia de les Perles"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:43 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
"Last-Translator: David NeÄas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -332,6 +332,54 @@
"#Smrt Kalenze\n"
"VyÄerpánà poÄtu kol"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr "Zatoka perel"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:43 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -380,6 +380,55 @@
"#Kalenz dør\n"
"#Løber tør for ture"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+#, fuzzy
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr "Jeg tror du tager fejl! Du vil hjælpe mig med at blive dronning!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr "Perlebugten"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:43 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 12:11+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -273,6 +273,54 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po:1.3
wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:43 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -270,6 +270,54 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po:1.4 Mon Oct 18 17:09:13 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 13:30+0200\n"
"Last-Translator: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
"Language-Team: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -370,6 +370,55 @@
"#Muerte de Kalenz\n"
"#Fin de los turnos"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+#, fuzzy
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr "¡Creo que os confundÃs! ¡"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr "La BahÃa de las Perlas"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:43 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@@ -272,6 +272,54 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:43 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -271,6 +271,54 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:43 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 23:24+0200\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@@ -386,6 +386,55 @@
"#Mort de Kalenz\n"
"#Expiration des tours"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+#, fuzzy
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr "Je dirais que vous faites erreur ! Vous m'aiderez à devenir reine !"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr "La baie des perles"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:43 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -321,6 +321,54 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr "A Gyöngyök Ãble"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po:1.5 Tue Oct 19 21:35:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 21:33+0100\n"
"Last-Translator: RokStar <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -361,6 +361,55 @@
"#Morte di Kalenz\n"
"#Fine dei turni a disposizione"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+#, fuzzy
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr "Vi state sbagliando! Aiuterete me a divenire Regina!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr "La Baia delle Perle"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:43 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 15:12-0000\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
"Language-Team: dutch\n"
@@ -370,6 +370,55 @@
"#Dood van Kalenz\n"
"#Beurten zijn om"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+#, fuzzy
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr "Ik denk dat je je vergist! Je zult mij helpen koningin te worden!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr "De Parelbaai"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -358,6 +358,55 @@
"#Li'sar dør\n"
"#Kalenz dør"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+#, fuzzy
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr "Jeg tror dere tar feil! Dere skal hjelpe meg bli dronning!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr "Perlebukta"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -265,6 +265,54 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po:1.5
wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po:1.5 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -381,6 +381,55 @@
"#Morte de Kalenz\n"
"#Fim dos turnos"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+#, fuzzy
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr "Eu acho que você está enganado! Você irá ME ajudar a virar rainha!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr "A BaÃa das Pérolas"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po:1.7 Wed Oct 20 15:59:38 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 18:00+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -284,6 +284,54 @@
"#СмеÑÑÑ Ðаленза\n"
"#ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑва ÑазÑеÑÑннÑÑ
Ñ
одов"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr "Ðалив жемÑÑга!"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -355,6 +355,55 @@
"#Zomrie Kalenz\n"
"#VyprÅ¡Ã Äas"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+#, fuzzy
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr "To si nejako pletieÅ¡! Zo mÅa bude kráľovná!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr "Perlový záliv"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po:1.2 wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po:1.3
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po:1.2 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -265,6 +265,54 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.6 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-15 17:22+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -364,6 +364,55 @@
"#Kalenz dör\n"
"#Dragen tar slut"
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+#, fuzzy
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr "Ni tar fel! Ni kommer att hjälpa mig att bli drottning!"
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr "Pärlbukten"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot:1.3
wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot:1.3 Sun Oct 17 12:47:50 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -264,6 +264,54 @@
"#Turns run out"
msgstr ""
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:142
+msgid ""
+"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
+"fighting the fickle clans."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:146
+msgid ""
+"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
+"rightful place."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:150
+msgid ""
+"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
+"endure! But endure it will."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:154
+msgid ""
+"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
+"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:158
+msgid ""
+"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
+"all!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:169
+msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:173
+msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:177
+msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:181
+msgid ""
+"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
+"and Kalenz."
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Català \n"
@@ -229,7 +229,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
@@ -267,16 +267,17 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 12:28+0200\n"
"Last-Translator: David NeÄas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -254,9 +254,10 @@
msgstr "A když ne?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
+#, fuzzy
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
"Tak dobijà Prestim silou pÄti na jednoho, a budeme se už jen modlit k
matce "
"zemi."
@@ -299,22 +300,26 @@
"nikdy neuvidÃme."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
+#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
"Je naÄase jim ukázat, kdo je tu pánem. VyÅ¡leme Mocnou hordu, aby "
"pronásledovala ustupujÃcà jednotky. Nedáme jim spát, dokud nedostaneme "
"hrabÄte Lanbeca!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
"A tak se jeÅ¡tÄ setkáme v druhé kapitole, Syn Äerného oka II, Mocná
horda."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+#, fuzzy
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr "Ne! Zdi Prestimu jsou v troskách. Jsme ztraceni!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po:1.4 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -265,9 +265,10 @@
msgstr "Og hvis vi fejler?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
+#, fuzzy
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr "Så vil de angribe Prestim fem til en. Vi må bare bede for moder
jord."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
@@ -308,21 +309,25 @@
"borge, og vil ikke komme ud af dem."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
+#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
"Nu er det tid til at vise dem hvem vi er og lede den Store Folk om bag dem! "
"De vil ikke finde hvile før vi har gjort Earl Lanbec'h fattig!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
"Kapou'e vil komme tilbage i Søn af det Storte Ãje kapitel II, Det Store
Flok."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+#, fuzzy
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr "Nej, Prestims mure er ødelagt, vi er færdige!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 10:10+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -273,9 +273,10 @@
msgstr "Und wenn wir versagen?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
+#, fuzzy
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr "Dann werden szie die Sztadt einnehmen."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
@@ -316,23 +317,27 @@
"sich in seinen Festungen verkrichen und so bald nicht mehr herauskommen."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
+#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
"Jetzt ist es Zeit, den Krieg in das Land unserer Feinde zu tragen! Die GroÃe
"
"Horde wird nicht eher ruhen, als bis wir Graf Lanbec'h gefunden und getötet "
"haben!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
"Kapou'e wird zurückkommen im zweiten Teil der Kampagne mit dem Titel 'Die "
"GroÃe Horde'."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+#, fuzzy
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr "Nein! Einer der Türme wurde zerstört. Wir haben verloren!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po:1.3
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -210,7 +210,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
@@ -248,16 +248,17 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po:1.7 Mon Oct 18 18:11:35 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 13:15+0200\n"
"Last-Translator: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
"Language-Team: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -257,9 +257,10 @@
msgstr "¿Y si fallamos?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
+#, fuzzy
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
"Entonces asaltarán Prestim en una proporción de cinco a uno. Que la madre "
"tierra nos asista."
@@ -302,20 +303,24 @@
"a su fortaleza y no creo que salgan de ahÃ."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
+#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
"¡Es hora de mostrarles quiénes somos y de llevar a la Gran Horda detrás "
"suyo! ¡No tendrán descanso hasta que acabemos con Earl Lanbec'h!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr "Kapou'e volverá en El hijo de Ojonegro, capÃtulo II: «La Gran
Horda»."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+#, fuzzy
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr "¡No! ¡Han destruido los muros de Prestim! ¡Estamos acabados!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@@ -210,7 +210,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
@@ -248,16 +248,17 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -211,7 +211,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
@@ -249,16 +249,17 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-05 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@@ -271,9 +271,10 @@
msgstr "Et si nous échouons ?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
+#, fuzzy
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
"Lorsqu'ils assailliront Prestim à cinq contre un, nous devrons simplement "
"prier la Terre nourricière."
@@ -317,22 +318,26 @@
"dans leurs forteresses et n'en sortiront plus."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
+#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
"Il est maintenant temps de leur montrer qui nous sommes et de mener la "
"Grande Horde à leurs trousses ! Ils ne connaitront pas le repos tant que "
"nous n'aurons pas destitué le comte Lanbec'h !"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
"Kapou'e reviendra dans le fils de l'Åil Noir, chapitre II 'La GrandeHorde'."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+#, fuzzy
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr "NON ! Les murs de Prestim ont été détruits, nous sommes perdus !"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -225,7 +225,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
@@ -263,18 +263,21 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
"Kapou'e vissza fog térni a Sötét Sem fiának második részében, a ,,Nagy
"
"Hordában''."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+#, fuzzy
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr "Nem! Prestim falai összeomlottak, végünk van!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po:1.4 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-16 11:12+0100\n"
"Last-Translator: RokStar <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -250,9 +250,10 @@
msgstr "E se falliamo?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
+#, fuzzy
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
"Allora assalteranno Prestim cinque contro uno. Dovremmo pregare madre terra."
@@ -293,22 +294,26 @@
"nelle loro fortezze e non ne usciranno."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
+#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
"Questo è il momento di mostrargli chi siamo, guidando la Grande Orda contro "
"di loro! Non avranno riposo finché non riusciremo a destituire Earl
Lanbec'h!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
"Kapou'e tornerà di nuovo in 'Il figlio di Black Eye capirolo II, La Grande "
"Orda'."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+#, fuzzy
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr "No! Le mura di prestim sono state distrutte, siamo finiti!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-16 14:47-0000\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -267,9 +267,10 @@
msgstr "En indien we falen."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
+#, fuzzy
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
"Dan zullen ze Prestim vijf man tegen een aanvallen. We zullen tot moeder "
"aarde moeten bidden dan."
@@ -311,23 +312,27 @@
"niet meer durven buiten te komen."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
+#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
"Het is tijd om de mensen te tonen wie we zijn! Het is tijd om de Grote Meute "
"op hun achterhoede te laten inbeuken! De Grote Meute zal niet rusten "
"vooraleer Graaf Lanbec'h een dakloze is!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
"Kapou'e zal terugkomen in Zoon van het Zwarte Oog hoofdstuk II, De Grote "
"Meute."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+#, fuzzy
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr "Nee! De muren van prestim hebben het begeven, we zijn er geweest!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -246,9 +246,10 @@
msgstr "Og om vi ikke kan det?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
+#, fuzzy
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr "Da vil de angripe Prestim fem mot en. Vi må bare be moder jord."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
@@ -287,20 +288,24 @@
"festningene sine og kommer ikke ut av dem."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
+#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
"NÃ¥ skal vi vise dem hvem vi er og lede Storhorden etter dem! De skal ikke
få "
"hvile før jarl Lanbec'h har mistet alt!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr "Kapou'e vil komme tilbake i Sortøyes Sønn kapittel II, 'Storhorden'."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+#, fuzzy
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr "Nei! Prestims murer er falt, det er ute med oss!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
@@ -243,16 +243,17 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po:1.3
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -211,7 +211,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
@@ -249,16 +249,17 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po:1.7 Wed Oct 20 15:59:39 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 18:08+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -207,7 +207,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
@@ -245,16 +245,17 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po:1.3 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -244,9 +244,10 @@
msgstr "A ak nie?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
+#, fuzzy
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
"Potom zaútoÄia na Prestim v presile piati na jedného. Nech nám je matka
zem "
"milostivá."
@@ -287,22 +288,26 @@
"morálku ľudÃ. Teraz ustúpia do svojich pevnostà a nevylezú z nich."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
+#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
"PriÅ¡iel Äas ukázaÅ¥ im, kto sme, a viesÅ¥ Veľkú Hordu za nimi! Nebudú
mať "
"pokoja, kým nepadne gróf Lanbec'h!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
"Kapou'e sa eÅ¡te ukáže v druhej kapitole kampane Syn Äierneho Oka:
'Veľká "
"Horda'."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+#, fuzzy
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr "Nie! Múry Prestimi sú zniÄené, je s nami koniec!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.2 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.3
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.2 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -205,7 +205,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
@@ -243,16 +243,17 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.5 Sun Oct 17 12:52:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-16 02:43+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -251,9 +251,10 @@
msgstr "Och om vi misslyckas?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
+#, fuzzy
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
"Då kommer de att anfalla Prestim med fem mot en. Vi får helt enkelt be till
"
"moder jord."
@@ -297,21 +298,25 @@
"kärntorn, och vågar sig säkert inte ut igen."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
+#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
"Det är nu dags att visa dem vilka vi är, och att leda den stora horden mot "
"dem! De kommer inte att få någon ro tills vi har utblottat Greve Lanbec'h!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
+#, fuzzy
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
"Kapou'e kommer tillbaka i Svartögats son, kapitel II, 'Den Stora Horden'."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+#, fuzzy
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr "Nej! Prestims murar har fallit, vi är förlorade!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot:1.4
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot:1.4 Sun Oct 17 12:47:50 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot Thu Oct 21 20:22:42 2004
@@ -3,7 +3,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 22:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
-"mother earth."
+"Mother earth."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
@@ -242,16 +242,17 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:425
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde to their "
-"tails! They won't have a rest untill we'll destitute Earl Lanbec'h!"
+"tails! They won't have a rest until we'll destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:432
msgid ""
-"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye chapter II, 'The Great Horde'."
+"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
+"Horde'."
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-msgid "No! The walls of prestim are destroyed, we are done!"
+msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr ""
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
Index: wesnoth/po/wesnoth/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.9 Sun Oct 17 12:52:51 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/ca.po Thu Oct 21 20:22:40 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-12 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
"Language-Team: Català \n"
@@ -19,7 +19,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "lleial"
@@ -51,11 +51,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Trets"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr ""
@@ -194,7 +194,7 @@
"<ref>dst=income_and_upkeep text='Guanys i manteniment'</ref> per a més "
"informació."
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Moviment"
@@ -499,7 +499,7 @@
"<ref>dst=abilities text='habilitats'</ref>, però ara ja sabeu tot el que "
"necessiteu per jugar la campanya Hereu al tron. Divertiu-vos, i bona sort!"
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr "Quant a"
@@ -749,7 +749,7 @@
msgstr "Per defecte"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Aleatori"
@@ -866,6 +866,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Mapa aleatori"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Mapa aleatori"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Mapa aleatori"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Mapa aleatori"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr "Wesbowl"
@@ -911,7 +929,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1495,7 +1513,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -1962,6 +1980,111 @@
msgid "Underground"
msgstr "Sota terra"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Aigua profunda"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "Aigua baixa"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Vila"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Aigua baixa"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Gel"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Sorra"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "CamÃ"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "Terra"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Herba"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Turons"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Muntanyes"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Bosc"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Paret de la cova"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Cova"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Castell"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Campament"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "Terra de Nans"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Torre"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+msgid "Canyon"
+msgstr ""
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@@ -1975,14 +2098,14 @@
msgstr "Fi del torn"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "HP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "XP"
@@ -2058,31 +2181,29 @@
"Dia: -25% de mal\n"
"Nit: +25% de mal"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"Guareix:\n"
-"Guareix unitats amigues adjacents al princi del torn.\n"
-"Cada unitat pot recuperar fins a 4 punts de vida per torn.\n"
-"Ãs possible sanar fins a 8 punts de vida en un torn, per a totes les "
-"unitats.\n"
-"Una unitat enverinada no pot ser guarida, haurà de buscar una vila o una "
-"unitat amb l'habilitat de cura."
+"Emboscada:\n"
+"Aquesta unitat pot amagar-se al bosc i passar inadvertida pels seus "
+"enemics.\n"
+"Les unitats enemigues no podran veure ni atacar aquesta unitat quan estigui "
+"al bosc, excepte en els torns inmediatament després de que hagi atacat o bé
"
+"si hi ha unitats enemigues al costat."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "guareix"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -2104,27 +2225,57 @@
"Les unitats enverinades no rebran cap curació addicional durant el torn en "
"que són tractades del seu enverinament."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "cura"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Teletransporta:\n"
-"Aquesta unitat pot teletransportar-se entre dos viles amigues de manera "
-"instantà nia."
+"Guareix:\n"
+"Guareix unitats amigues adjacents al princi del torn.\n"
+"Cada unitat pot recuperar fins a 4 punts de vida per torn.\n"
+"Ãs possible sanar fins a 8 punts de vida en un torn, per a totes les "
+"unitats.\n"
+"Una unitat enverinada no pot ser guarida, haurà de buscar una vila o una "
+"unitat amb l'habilitat de cura."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "guareix"
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
msgstr ""
+"Ilumina:\n"
+"Aquesta unitat ilumina l'Ã rea que l'envolta, fent que les unitats legals "
+"lluitin millor, i les caòtiques pitjor.\n"
+"Qualsevol unitat adjacent a aquesta lluitará com ho faria al vespre quan és
"
+"de nit, y com ho faria al alba durant la vesprada."
+
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "viles"
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -2137,7 +2288,7 @@
"millor.\n"
"Les unitats properes de nivell inferior faran més mal en el camp de batalla."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -2146,55 +2297,45 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "lideratge"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr "Només requereix 1 moneda d'or de manteniment."
+
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-"Emboscada:\n"
-"Aquesta unitat pot amagar-se al bosc i passar inadvertida pels seus "
-"enemics.\n"
-"Les unitats enemigues no podran veure ni atacar aquesta unitat quan estigui "
-"al bosc, excepte en els torns inmediatament després de que hagi atacat o bé
"
-"si hi ha unitats enemigues al costat."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"Ilumina:\n"
-"Aquesta unitat ilumina l'Ã rea que l'envolta, fent que les unitats legals "
-"lluitin millor, i les caòtiques pitjor.\n"
-"Qualsevol unitat adjacent a aquesta lluitará com ho faria al vespre quan és
"
-"de nit, y com ho faria al alba durant la vesprada."
-#: data/translations/english.cfg:61
-#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "viles"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@@ -2204,117 +2345,130 @@
"Aquesta unitat és hà bil movent-se entre els enemics rà pidament. Ignora
totes "
"les zones de control."
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "hostilitza"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr "Només requereix 1 moneda d'or de manteniment."
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr "Aquesta unitat rep la meitat de mal quan no ha iniciat l'atac."
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Teletransporta:\n"
+"Aquesta unitat pot teletransportar-se entre dos viles amigues de manera "
+"instantà nia."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "mal mÃnim"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Partida"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Escenari"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Configura bà ndols:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "Tria la configuració dels equips:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "No ha estat possible connectar al servidor remot."
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "Esperant jugadors"
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Ple"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,Observador"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "Descriu unitat"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "Pantalla completa o finestra?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Pantalla:"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "Finestra"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Velocitat:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Parà metres del so"
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Tria escenari"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
"Aquest terreny actua com $terrains pel que fa al moviment i la defensa."
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr "El terreny amb la millor bonificació es tria automà ticament."
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr "Aquest terreny proporciona curació."
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
@@ -2322,25 +2476,25 @@
"Aquest terreny actua com a torre, és a dir, podeu reclutar unitats a la zona
"
"de castell del voltant quan un lÃder s'hi troba a sobre."
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
msgstr "Aquest terreny actua com castell, és a dir, podeu reclutar-hi
unitats."
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "o"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Taula de resistencies"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Vegeu també..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2350,13 +2504,17 @@
"Aquest atac causa el doble de mal si una unitat amiga està al costat oposat "
"de l'objectiu."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "punyalada"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
+"Rauxa:\n"
+"Ja sigui utilitzada ofensiva o defensivament, aquesta atac allarga la lluita "
+"fins la mort d'un dels dos combatents."
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2366,14 +2524,7 @@
"Aquest atac causa el doble de mal. També fa que la unitat que el realitza "
"prengui el doble de mal per part del seu contrincant."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "carrega"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2383,18 +2534,15 @@
"Aquesta unitat drena energia de les unitats amb vida, curant-se a ella "
"mateixa la meitat de la quantitat drenada."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "drena"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"Primer cop:\n"
+"Aquesta unitat sempre ataca primer, encara que estigui defensant."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2402,32 +2550,7 @@
"MÃ gic:\n"
"Aquest atac sempre té un 70% de possibilitats de colpejar."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "mà gic"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2435,13 +2558,7 @@
"Tirador:\n"
"Quan s'utilitza ofensivament, sempre té un 60% de possibilitats de colpejar."
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
@@ -2451,12 +2568,7 @@
"Si mata un contrincant viu que no estigui en una vila, aquest s'aixecarà "
"entre els morts i lluitarà per a tu."
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2466,16 +2578,7 @@
"Aquest atac enverina el seu blanc. Les unitats enverinades perden 8 punts de "
"vida cada torn fins que son curades o bé arriban a un punt de vida."
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "verÃ"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
@@ -2486,15 +2589,7 @@
"meitat de la seva velocitat habitual i poden realitzar menys atacs en combat "
"durant un torn."
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "alenteix"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
+#: data/translations/english.cfg:159
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@@ -2504,196 +2599,89 @@
"Aquesta unitat pot convertir els seus enemics en pedra. Les unitats "
"petrificades no es poden moure ni atacar."
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "pedra"
-
#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-"Rauxa:\n"
-"Ja sigui utilitzada ofensiva o defensivament, aquesta atac allarga la lluita "
-"fins la mort d'un dels dos combatents."
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"Primer cop:\n"
-"Aquesta unitat sempre ataca primer, encara que estigui defensant."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "primer cop"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
msgid "Elves"
msgstr "Elfs"
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Orcs"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
+#: data/translations/english.cfg:163
msgid "Humans"
msgstr "Humans"
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr "No morts"
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Aigua profunda"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "Aigua baixa"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Sorra"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Vila"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "Pantà "
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Gel"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "CamÃ"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "Terra"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Herba"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Turons"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Muntanyes"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Bosc"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Pont"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Castell"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Torre"
-
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Cova"
-
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Paret de la cova"
-
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Campament"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Orcs"
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
+msgstr "No morts"
+
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "El pont de $name, L'encreuament de $name"
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "El camà de $name, El pas de $name, Ruta de $name"
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr "Riu $name, El riu $name"
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Bosc $name, El bosc de $name"
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr "Llac $name"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+#, fuzzy
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr "Bosc $name, El bosc de $name"
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "Proper consell"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Consell del dia"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "No mostris consells"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -2701,7 +2689,7 @@
"Les unitats legals lluiten millor de dia, les caòtiques lluiten millor de "
"nit. Les neutrals no es veuen afectades pel dia i la nit."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
@@ -2710,7 +2698,7 @@
"En una campanya, podeu fer servir unitats veteranes dels escenaris anteriors "
"mitjançant l'opció 'Reincorpora'."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2719,7 +2707,7 @@
"types."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2727,7 +2715,7 @@
"the screen."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2735,83 +2723,83 @@
"the 'cure' ability."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
"and experienced army."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
"turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
"a 70% chance to hit, and marksman attacks have at least 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
"villages and castles."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
"and spears."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
"the unit they kill."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -2819,7 +2807,7 @@
"villages and waiting for turns to run out."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -2827,75 +2815,75 @@
"for you on their keep so you can recruit there."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
"the village."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
"effective against units that have a few powerful attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -2925,7 +2913,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -2938,12 +2926,49 @@
msgid "cold"
msgstr "fred"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "drena"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "mà gia"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "mà gic"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Wose ancià "
@@ -2969,7 +2994,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -2977,19 +3002,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -3009,7 +3039,7 @@
msgid "impact"
msgstr "impacta"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Arximag"
@@ -3026,6 +3056,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -3041,7 +3073,7 @@
msgstr "bola de foc"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -3053,12 +3085,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "foc"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Arximag"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "AssassÃ"
@@ -3086,7 +3123,7 @@
msgstr "daga"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -3124,21 +3161,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -3146,16 +3184,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "fulla"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "punyalada"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "ganivet"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "verÃ"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Bandit"
@@ -3181,16 +3233,16 @@
msgid "mace"
msgstr "maça"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Princesa"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "lideratge,hostilitza"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3203,7 +3255,7 @@
"habilitats de lluita dels seus soldats de rang inferior. La princesa és, "
"tammateix, à gil i destra, posseint habilitats pròpies fins i tot d'un
lladre."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3227,18 +3279,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "espasa"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Princesa"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3252,9 +3308,9 @@
"unitats de nivell baix que estiguin al seu voltant es veuran beneficiades "
"per la seva presència. La Princesa, a més, ignora les zones de control."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "ceptre de foc"
@@ -3347,7 +3403,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3356,7 +3418,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3364,7 +3426,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "perfora"
@@ -3427,6 +3489,14 @@
msgid "web"
msgstr "teranyina"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "alenteix"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr "Chocobo"
@@ -3448,13 +3518,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "llança"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "carrega"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "Basilisc"
@@ -3470,6 +3551,11 @@
msgid "gaze"
msgstr ""
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "pedra"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Comandant"
@@ -3534,17 +3620,18 @@
msgstr "onada de fred"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Reina Obscura"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "ceptre"
@@ -3805,6 +3892,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr ""
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr ""
@@ -3856,6 +3949,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr ""
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr ""
@@ -4024,6 +4121,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Mag ancià "
@@ -4057,7 +4161,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Arquer elf"
@@ -4068,7 +4172,12 @@
"make up a large portion of the Elvish military."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Arquer elf"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Venjador elf"
@@ -4080,6 +4189,11 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Venjador elf"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Capità elf"
@@ -4109,7 +4223,8 @@
"converteix en una unitat hà bil en curta i llarga distà ncia."
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Druïda elf"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -4131,7 +4246,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -4194,10 +4309,18 @@
"temibles per les boles de foc que són capaços de llançar."
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Donzella elf"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
msgid "shove"
msgstr ""
@@ -4213,7 +4336,7 @@
"El Senyo elf és un combatent ferotge, hà bil amb l'espasa i temible per les "
"boles de foc que és capaç de llançar."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Tirador elf"
@@ -4231,6 +4354,17 @@
msgid "longbow"
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Tirador elf"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Mariscal elf"
@@ -4261,7 +4395,7 @@
"l'arc a cavall, aixà com l'espasa, abans de tornar a amagar-se entre els "
"boscos."
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Guardaboscos elf"
@@ -4273,6 +4407,11 @@
"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Guardaboscos elf"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr ""
@@ -4297,7 +4436,8 @@
"en combat."
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Bruixot elf"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4310,7 +4450,7 @@
"l'enemic. El seu atac ralentitza i redueix el nombre d'atacs de la vÃctima, "
"i les seves habilitats curatives sanen les tropes aliades."
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Franctirador elf"
@@ -4322,8 +4462,14 @@
"entrenched enemies."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Franctirador elf"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Nimfa elf"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4342,8 +4488,9 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sorceress"
+msgstr "Arquer elf"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
msgid ""
@@ -4354,7 +4501,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -4452,7 +4599,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Gal·leó"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr ""
@@ -4561,12 +4716,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr ""
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Goblin Knight"
@@ -4600,7 +4749,8 @@
msgid "torch"
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr ""
@@ -4646,7 +4796,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Great Mage"
msgstr "Gran Mag"
@@ -4662,17 +4812,15 @@
"de vila en vila, projectant el seu poder a totes les zones del camp de "
"batalla."
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Gran Mag"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr ""
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr ""
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -4880,7 +5028,7 @@
"el lideratge dels Senyors milloren les habilitats de nivell inferior que "
"l'envolten."
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr ""
@@ -4903,12 +5051,17 @@
msgid "missile"
msgstr ""
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Mage of Light"
msgstr "Mag de la Llum"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr ""
@@ -4932,16 +5085,23 @@
"al vespre, i com si encara no s'hagués fet fos durant la nit."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr ""
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Mag de la Llum"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr ""
@@ -4953,12 +5113,27 @@
"only by that of the Elves."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:3
-#, fuzzy
-msgid "Merman"
-msgstr "Sirènid"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
@@ -4967,11 +5142,97 @@
"El Sirènid és una criatura dels mars, rà pida i forta dins el seu hà bitat,
el "
"lÃquid element, però no fora, a terra ferma."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "toc"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman"
+msgstr "Sirènid"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr ""
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Guerrer"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "Sirènid"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "Sirènid"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "Llancer"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "Sirènid"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "Troll Guerrer"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr ""
@@ -4983,9 +5244,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:3
-#, fuzzy
-msgid "Naga"
-msgstr "Naga"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
#, fuzzy
@@ -5034,10 +5294,6 @@
"to hide at night, leaving no trace of their presence."
msgstr ""
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr ""
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr ""
@@ -5076,7 +5332,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Ogre"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
@@ -5191,7 +5447,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr ""
@@ -5284,7 +5540,7 @@
"de la llutia amb dos armes el fa temible. La seva única dificultat és "
"l'incapacitat d'usar arcs."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr ""
@@ -5292,12 +5548,16 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr ""
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr ""
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -5309,7 +5569,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -5381,7 +5641,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr ""
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr ""
@@ -5396,7 +5663,7 @@
"in forests and swamps."
msgstr ""
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
#, fuzzy
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
@@ -5411,7 +5678,7 @@
"de lluita dels seus soldats de rang inferior. La princesa és, tammateix, "
"à gil i destra, posseint habilitats pròpies fins i tot d'un lladre."
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Red Mage"
msgstr "Mag Roig"
@@ -5428,6 +5695,11 @@
"rà pid de moviments, el Mag Roig és un valiós aliat en gairebé qualsevol "
"situació."
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Mag Roig"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Revenant"
@@ -5547,14 +5819,14 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Sea Hag"
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Bruixa del Mar"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -5566,10 +5838,6 @@
"Les Bruixes del Mar són les Nagues més velles i experimentades, les quals "
"han après a controlar la Mà gia de l'Aigua en benefici propi."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr ""
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Sea Orc"
@@ -5634,7 +5902,7 @@
"mouen lentament, el seu poder és immens, el què els converteix en una
força "
"temuda allà on van."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr ""
@@ -5645,10 +5913,23 @@
"instant. They are also highly resistant to most forms of magical attack."
msgstr ""
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr ""
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr ""
@@ -5719,6 +6000,10 @@
"fighting the living."
msgstr ""
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr ""
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Spearman"
@@ -5919,16 +6204,17 @@
"la sang de les vÃctimes per tal de recuperar la seva salut."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
+msgstr "Rat-penat VampÃric"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
msgstr ""
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr ""
@@ -5986,7 +6272,7 @@
"miscellaneous items at them with ballistas."
msgstr ""
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
#, fuzzy
msgid "White Mage"
msgstr "Mag Blanc"
@@ -6005,6 +6291,11 @@
"envers els no morts, els quals pateixen danys terribles dels rajos de llum "
"dels mags."
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "Mag Blanc"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Genet de Llop"
@@ -6208,7 +6499,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr ""
@@ -6228,74 +6519,74 @@
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Halved"
msgstr "Cova"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@@ -6355,7 +6646,7 @@
msgid "replay"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr ""
@@ -6415,23 +6706,23 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr ""
@@ -6451,11 +6742,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr ""
@@ -6518,8 +6809,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -6583,7 +6874,7 @@
msgstr ""
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
@@ -6641,7 +6932,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -6661,79 +6952,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr ""
@@ -6745,7 +7036,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr ""
@@ -6781,11 +7072,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Descriu unitat"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Renomena unitat"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Recluta"
@@ -6793,7 +7084,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "Reincorpora"
@@ -6829,11 +7120,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objectius de l'escenari"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Llista d'unitats"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "EstadÃstiques"
@@ -6941,7 +7232,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -7001,7 +7292,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr ""
@@ -7049,15 +7340,11 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr ""
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr ""
@@ -7065,13 +7352,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr ""
@@ -7145,70 +7432,70 @@
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Connect to Host"
msgstr "No ha estat possible connectar al servidor remot."
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Recruits: "
msgstr "Recluta"
@@ -7239,8 +7526,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr ""
@@ -7305,7 +7592,7 @@
msgid "Color"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr ""
@@ -7388,219 +7675,219 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Saved"
msgstr "Cova"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -7652,94 +7939,94 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "Unitats caòtiques"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Allied village"
msgstr "Saquejador Goblin"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "kB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Tutoria"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Campanya"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Carrega"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Surt"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Comença la tutoria per familiaritzar-te amb el joc"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Comença una nova campanya"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Carrega una partida desada"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "Canvia l'idioma"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Configura les opcions de joc"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "Surt del joc"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "Més"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
@@ -7747,17 +8034,17 @@
msgid "strikes"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
#, fuzzy
msgid "chaotic"
msgstr "Caòtic"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
#, fuzzy
msgid "lawful"
msgstr "Legal"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
#, fuzzy
msgid "neutral"
msgstr "Neutral"
@@ -7770,5 +8057,18 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr ""
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "primer cop"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "Pantà "
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Naga"
+
#~ msgid "TitleScreen button^About"
#~ msgstr "Quant a"
Index: wesnoth/po/wesnoth/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.7 Sun Oct 17 12:52:52 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/cs.po Thu Oct 21 20:22:40 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
"Last-Translator: David NeÄas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "vÄrný"
@@ -50,11 +50,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Vlastnosti"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "Schopnosti"
@@ -195,7 +195,7 @@
"potÅebujeÅ¡ také penÃze na jejich vydržovánÃ. Pro vÃce informacà viz "
"<ref>dst=income_and_upkeep text='PÅÃjmy a výdaje'</ref>."
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Pohyby"
@@ -603,7 +603,7 @@
"<ref>dst=abilities text=schopnostmi</ref>, ale nynà vÃÅ¡ vÅ¡e, co
potÅebujeÅ¡ "
"ke hÅe DÄdice trůnu. DobÅe se bav a mnoho Å¡tÄstÃ!"
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "MladÃk"
@@ -912,7 +912,7 @@
msgstr "StandardnÃ"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Náhodný"
@@ -1029,6 +1029,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Náhodná mapa"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Náhodná mapa"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Náhodná mapa"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Náhodná mapa"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr "Wesbowl"
@@ -1073,7 +1091,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -1671,7 +1689,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
@@ -2242,6 +2260,113 @@
msgid "Underground"
msgstr "PodzemÃ"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "Ochrana tmy"
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Hluboká voda"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "MÄlká voda"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Vesnice"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "MÄlká voda"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Led"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "PÃsek"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Cesta"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "Bahno"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Louka"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "StÃn"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Kopce"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Hory"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Les"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "ZeÄ jeskynÄ"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "JeskynÄ"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Hrad"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "LeženÃ"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "TrpasliÄÃ pustina"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Tvrz"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "žádná"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -2255,14 +2380,14 @@
msgstr "UkonÄi kolo"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "Životů"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "Zkušenost"
@@ -2339,33 +2464,29 @@
"Den: -25% poÅ¡kozenÃ\n"
"Noc: +25% poÅ¡kozenÃ"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"LéÄenÃ:\n"
-"Jednotka dokáže léÄit spÅátelené jednotky na vedlejÅ¡Ãch polÃch na
zaÄátku "
-"tahu.\n"
+"PÅepadenÃ:\n"
+"Jednotka se dokáže ukrýt v lese a zůstat nezpozorována svými
nepÅáteli.\n"
"\n"
-"Jedna zranÄná jednotka se může za jeden tah vyléÄit až o 4 životy.\n"
-"LéÄitel může v jednom tahu vyléÄit vÅ¡echny opatrované jednotky celkem
o 8 "
-"životů.\n"
-"LéÄitel nedokáže uzdravit otrávenou jednotku; taková jednotka musÃ
vyhledat "
-"pomoc ve vesnici nebo u jednotky, která dokáže uzdravovat."
+"NepÅátelské jednotky nemohou spatÅit ani napadnout tuto jednotku v lese, "
+"pouze v tahu bezprostÅednÄ po jejÃm útoku nebo jsou-li na sousednÃch
polÃch "
+"nepÅátelské jednotky."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "léÄenÃ"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "pÅepadenÃ"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -2390,27 +2511,60 @@
"Uzdravovatel dokáže uzdravit i otrávenou jednotku, ale tato jednotka už v
"
"daném tahu nebude dále léÄena."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "uzdravovánÃ"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Teleportace:\n"
-"Tato jednotka se dokáže v okamžiku pÅemÃstit z jedné spÅátelené
vesnice do "
-"druhé."
+"LéÄenÃ:\n"
+"Jednotka dokáže léÄit spÅátelené jednotky na vedlejÅ¡Ãch polÃch na
zaÄátku "
+"tahu.\n"
+"\n"
+"Jedna zranÄná jednotka se může za jeden tah vyléÄit až o 4 životy.\n"
+"LéÄitel může v jednom tahu vyléÄit vÅ¡echny opatrované jednotky celkem
o 8 "
+"životů.\n"
+"LéÄitel nedokáže uzdravit otrávenou jednotku; taková jednotka musÃ
vyhledat "
+"pomoc ve vesnici nebo u jednotky, která dokáže uzdravovat."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "teleportace"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "léÄenÃ"
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+"OsvÄtlenÃ:\n"
+"Tato jednotka osvÄtlà okolnà prostor, takže dennà jednotky budou bojovat
"
+"lépe a noÄnà jednotky hůÅe.\n"
+"\n"
+"Jednotky na sousednÃch polÃch budou bojovat v noci jako za soumraku a za "
+"soumraku jako ve dne."
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "osvÄtlenÃ, uzdravovánÃ"
+
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -2424,7 +2578,7 @@
"SpÅátelené jednotky nižšà úrovnÄ na sousednÃch polÃch způsobà v
boji vÄtÅ¡Ã "
"poÅ¡kozenÃ."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -2433,56 +2587,45 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "velenÃ"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr "nikdy si nebere vÃce než jeden zlaťák"
+
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-"PÅepadenÃ:\n"
-"Jednotka se dokáže ukrýt v lese a zůstat nezpozorována svými
nepÅáteli.\n"
-"\n"
-"NepÅátelské jednotky nemohou spatÅit ani napadnout tuto jednotku v lese, "
-"pouze v tahu bezprostÅednÄ po jejÃm útoku nebo jsou-li na sousednÃch
polÃch "
-"nepÅátelské jednotky."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "pÅepadenÃ"
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr "rouška tmy"
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"OsvÄtlenÃ:\n"
-"Tato jednotka osvÄtlà okolnà prostor, takže dennà jednotky budou bojovat
"
-"lépe a noÄnà jednotky hůÅe.\n"
-"\n"
-"Jednotky na sousednÃch polÃch budou bojovat v noci jako za soumraku a za "
-"soumraku jako ve dne."
-#: data/translations/english.cfg:61
-#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "osvÄtlenÃ, uzdravovánÃ"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "regeneruje"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@@ -2492,118 +2635,131 @@
"Tato jednotka je zvyklá pohybovat se mezi nepÅáteli a ignoruje vÅ¡echny "
"oblasti kontroly."
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "průbojnost"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr "nikdy si nebere vÃce než jeden zlaťák"
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
"Tato jednotka utrpà jen polovinu normálnÃho poÅ¡kozenÃ, pokud
neiniciovala "
"útok."
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr "pevnÄ stojÃcÃ"
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Teleportace:\n"
+"Tato jednotka se dokáže v okamžiku pÅemÃstit z jedné spÅátelené
vesnice do "
+"druhé."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "teleportace"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "minimálnà poÅ¡kozenÃ"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Hra"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "ScénáÅ"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Nastavenà stran:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "Vyber si nastavenà týmu:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Spojenà se vzdáleným hostitelem se nezdaÅilo"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "Äekám, až se pÅipojà ostatnà hráÄi"
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Obsazeno"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Prázdné"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,Pozorovatel"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "Popis jednotky"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "PÅes celou obrazovku nebo v oknÄ?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Obrazovka:"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "V oknÄ"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "NormálnÃ"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Nastavenà zvuku..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Zvol scénáÅ"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr "Tento terén se z hledika pohybu a obrany chová jako $terrains"
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr "Terén s nejlepÅ¡Ãmi modifikátory se vybÃrá automaticky"
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr "Tento terén léÄÃ"
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
@@ -2611,25 +2767,25 @@
"Tento terén se chová jako tvrz, tj. je-li v nÄm tvůj vůdce, můžeÅ¡
verbovat "
"jednotky."
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
msgstr "Tento terén se chová jako hrad, tj. můžeÅ¡ do nÄj verbovat
jednotky."
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "nebo"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Tabulka obrany jednotky"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Viz také..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2639,13 +2795,17 @@
"Tento útok působà dvojnásobné poranÄnÃ, když se na opaÄné stranÄ
protivnÃka "
"nacházà spÅátelená jednotka."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "zezadu"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
+"Na život a na smrt:\n"
+"Boj trvá tak dlouho, dokud jeden z protivnÃků nezemÅe, a to pÅi útoku i
v "
+"obranÄ."
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2655,14 +2815,7 @@
"Tento útok působà dvojnásobné poranÄnà protivnÃka. Také ale znamená
"
"dvojnásobné poranÄnà útoÄnÃka pÅi protivnÃkovÄ obranÄ."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "výpad"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2672,18 +2825,15 @@
"Tato jednotka vysává životnà sÃlu z živých jednotek, ÄÃmž se sama
léÄi o "
"polovinu poranÄnÃ, jež útokem způsobila."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "vysátÃ"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"Prvnà úder:\n"
+"Tato jednotka v souboji vždy udeÅà prvnÃ, i když se bránÃ."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2691,32 +2841,7 @@
"Magický:\n"
"Tento útok je magický, a má vždy 70% šanci zásahu."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "magické"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2724,13 +2849,7 @@
"OdstÅelovaÄ:\n"
"Tento útok má vždy alespoÅ 60% Å¡anci zásahu, je-li užit ofensivnÄ."
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "odstÅelovaÄ"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
@@ -2740,12 +2859,7 @@
"Pokud tato jednotka zabije živého protÃvnÃka, který nebyl ve vesnici,
jeho "
"mrtvola povstane a pÅidá se na jejà stranu."
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "nákaza"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2755,16 +2869,7 @@
"Tento útok způsobuje protivnÃkovi otravu. Otrávené jednotky ztrácejà 8
"
"životů za kolo, dokud se nevyleÄà nebo poÄet životů neklesne na jeden."
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "otrava"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
@@ -2774,15 +2879,7 @@
"Tento útok zpomaluje protivnÃka. Zpomalené jednotky se pohybujÃ
poloviÄnà "
"rychlostà a majà po dobu jednoho kola o jeden útok ménÄ než obvykle."
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "zpomalenÃ"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
+#: data/translations/english.cfg:159
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@@ -2792,197 +2889,89 @@
"Tento útok promÄnà protivnÃka v kámen. Jednotky promÄnÄné v kámen se
nemohou "
"hýbat ani útoÄit."
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "stone"
-msgstr "zkamenÄnÃ"
-
#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-"Na život a na smrt:\n"
-"Boj trvá tak dlouho, dokud jeden z protivnÃků nezemÅe, a to pÅi útoku i
v "
-"obranÄ."
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "na život a na smrt"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"Prvnà úder:\n"
-"Tato jednotka v souboji vždy udeÅà prvnÃ, i když se bránÃ."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "prvnà úder"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
msgid "Elves"
msgstr "Elfové"
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "SkÅeti"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
+#: data/translations/english.cfg:163
msgid "Humans"
msgstr "Lidé"
-#: data/translations/english.cfg:175
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "SkÅeti"
+
+#: data/translations/english.cfg:165
msgid "Undead"
msgstr "NemrtvÃ"
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Hluboká voda"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "MÄlká voda"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "PÃsek"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Vesnice"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "MokÅina"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Led"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Cesta"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "Bahno"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Louka"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Kopce"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Hory"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Les"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Most"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Hrad"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Tvrz"
-
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "JeskynÄ"
-
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "ZeÄ jeskynÄ"
-
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "LeženÃ"
-
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Most $name,Brod $name"
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "Silnice $name,Průsmyk $name,Cesta $name"
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr "Åeka $name,Åeka $name"
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Les $name,Les $name"
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr "Jezero $name"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+#, fuzzy
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr "Les $name,Les $name"
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "Dalšà tip"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tip dne"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Nezobrazuj tipy"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -2990,7 +2979,7 @@
"Dennà jednotky bojujà lépe ve dne, noÄnà jednotky bojujà lépe v noci. "
"Neutrálnà jednotky dennà doba nijak neovlivÅuje."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
@@ -2998,7 +2987,7 @@
"V taženà můžeÅ¡ využÃvat zkuÅ¡ené jednotky z minulých scénáÅů
pomocà volby "
"âPÅivolejâ."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -3011,7 +3000,7 @@
"jednotku pravým tlaÄÃtkem myÅ¡i a vyber âPopis jednotkyâ, tam klikni
na "
"âOdolnostâ, a uvidÃÅ¡, jak je jednotka odolná vůÄi jednotlivým
typům útoku."
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -3022,7 +3011,7 @@
"zasáhne. Hodnocenà obrany právÄ vybrané jednotky v právÄ vybraném
terénu se "
"zobrazuje v pravém hornÃm rohu obrazovky."
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -3034,7 +3023,7 @@
"pÅesunem do vesnice nebo umÃstÄnÃm vedle jednotky, která má schopnost "
"uzdravovat."
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
@@ -3044,7 +3033,7 @@
"VyvolávánÃm stále stejných jednotek znovu a znovu můžeÅ¡ vybudovat
silnou a "
"zkušenou armádu."
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
@@ -3054,7 +3043,7 @@
"Å¡estiúhelnÃků. Pokud se jednotka posune do oblasti kontroly nepÅÃtele, "
"nemůže už se v tomtéž kole pohnout dále."
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
@@ -3064,13 +3053,13 @@
"terénu, v nÄmž stojÃ; avÅ¡ak magické útoky majà vždy 70% Å¡anci
zasáhnout a "
"odstÅelovaÄi majà vždy alespoÅ 60% Å¡anci zasáhnout."
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
"Jednotky umÃstÄné ve vesnicÃch se uzdravujà o 8 životů na zaÄátku
svého kola."
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
@@ -3078,7 +3067,7 @@
"Jednotky, které se nepohnou ani neútoÄà bÄhem svého kola, se uzdravà o
dva "
"životy na zaÄátku pÅÃÅ¡tÃho kola."
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
@@ -3088,7 +3077,7 @@
"ostatnÃch terénů, zatÃmco vÄtÅ¡ina jÃzdnÃch jednotek nezÃskává ve
vesnicÃch a "
"hradech žádnou obrannou výhodu."
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
@@ -3097,7 +3086,7 @@
"Jednotky jedoucà na konÃch jsou obecnÄ odolné proti útoku Äepelà Äi
úderem, "
"ale jsou zranitelné bodnými zbranÄmi, vÄetnÄ luků a kopÃ."
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
@@ -3107,7 +3096,7 @@
"zkuÅ¡enost. Jednotka, která zabila nepÅÃtele, zÃská 8 zkuÅ¡enostnÃch
bodů za "
"každou úroveŠjednotky, kterou zabila."
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
@@ -3115,7 +3104,7 @@
"Elfské jednotky se pohybujà a bojujà velmi dobÅe v lese. TrpasliÄÃ
jednotky "
"se pohybujà a bojujà velmi dobÅe v kopcÃch a horách."
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
@@ -3123,7 +3112,7 @@
"Äasto je klÃÄová trpÄlivost. Než útoÄit ve Å¡patných podmÃnkách
nebo s malým "
"vojskem, radÄji poÄkej na lepÅ¡Ã podmÃnky a zaútoÄ potom."
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
@@ -3131,12 +3120,12 @@
"Pokud na tebe útoÄà z nÄkolika stran, může být dobrý nápad poslat "
"postradatelné jednotky do nÄkterých stran, aby zdržely nepÅátelské
jednotky."
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr "Neboj se ustoupit a pÅeskupit; je to Äasto klÃÄem k vÃtÄzstvÃ."
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -3147,7 +3136,7 @@
"závisà na poÄtu vesnic na mapÄ a poÄtu kol, o nÄž jsi skonÄil
dÅÃve. Takto "
"vždy zÃskáš vÃce zlaťáků než obsazovánÃm vesnic a ÄekánÃm do
konce kol."
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -3159,7 +3148,7 @@
"z nÃ. Také tvà spojenci mohou být ochotni uvolnit ti mÃsto ve své
tvrzi, "
"abys odtamtud mohl verbovat."
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
@@ -3167,7 +3156,7 @@
"Kostlivci jsou odolnà vůÄi útokům Äepelà a bodánÃ, ale bezbrannÃ
vůÄi "
"úderům, ohni a svatému útoku."
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
@@ -3175,7 +3164,7 @@
"Jednotky se schopnostà velet zlepÅ¡ujà bojové schopnosti jednotek nižšÃ
"
"úrovnÄ na sousednÃch polÃch."
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
@@ -3185,22 +3174,22 @@
"pÅesunout nepÅátelská jednotka a zaútoÄit na tebe, užÃvajÃc si
pÅitom výhod "
"vesnice: obranu a léÄenÃ."
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
msgstr ""
"Když podržÃÅ¡ kursor myÅ¡i nad schopnostà Äi vlastnostÃ, ukáže se
jejà popis."
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr "ChraÅ zranÄné jednotky Åadou jednotek, abys jim umožnil zotavit
se."
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr "PÅeÄti si seznam klávesových zkratek v menu NastavenÃ."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
@@ -3208,7 +3197,7 @@
"PohneÅ¡-li s jednotkou, ale nezaútoÄÃÅ¡ ani nezjistÃÅ¡ žádné
dodateÄné "
"informace, můžeÅ¡ jejà pohyb vrátit zpÄt stisknutÃm âuâ."
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
@@ -3216,7 +3205,7 @@
"MůžeÅ¡ se podÃvat, jak daleko mohou nepÅátelské jednotky dojÃt, když
na nÄ "
"pÅesuneÅ¡ kursor myÅ¡i."
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
@@ -3224,7 +3213,7 @@
"Ber s sebou do útoků i léÄitele -- vyhrajà tvé bitvy, aniž musà sami "
"zaútoÄit."
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
@@ -3234,11 +3223,11 @@
"odebÃrá jeden útok, jenž by normálnÄ mÄly. Je proto velmi úÄinný
proti "
"jednotkám, které majà málo útoků, avšak silných."
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr "Svaté útoky jsou velmi úÄinné proti nemrtvým."
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
@@ -3246,7 +3235,7 @@
"Když jsou jednotky povýšeny, souÄasnÄ se zcela uzdravÃ. To může pÅi
moudrém "
"využità zvrátit bitvu."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -3279,7 +3268,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -3292,12 +3281,49 @@
msgid "cold"
msgstr "chlad"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "vysátÃ"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "magie"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "magické"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Prastarý stromový muž"
@@ -3323,7 +3349,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -3331,19 +3357,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -3363,7 +3394,7 @@
msgid "impact"
msgstr "úder"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Arcimág"
@@ -3379,6 +3410,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -3394,7 +3427,7 @@
msgstr "ohnivá koule"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -3406,12 +3439,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "oheÅ"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Arcimág"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Vrah"
@@ -3439,7 +3477,7 @@
msgstr "dýka"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -3477,21 +3515,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -3499,16 +3538,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "Äepel"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "zezadu"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "nůž"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "otrava"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Bandita"
@@ -3534,16 +3587,16 @@
msgid "mace"
msgstr "palice"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Princezna"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "velenÃ, průbojnost"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
@@ -3556,7 +3609,7 @@
"bojovnicà a vůdkynÃ. Jednotky s nižšà úrovnà bojujà v jejÃ
pÅÃtomnosti lépe. "
"Princezna je také mrÅ¡tná, obratná a má schopnosti podobné zlodÄjovým."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3580,18 +3633,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "meÄ"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Princezna"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3600,9 +3657,9 @@
"and ignores enemy zones of control."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "ohnivé žezlo"
@@ -3696,7 +3753,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3705,7 +3768,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3713,7 +3776,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "bodnutÃ"
@@ -3786,6 +3849,14 @@
msgid "web"
msgstr "pavuÄina"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "zpomalenÃ"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr "Kostipštros"
@@ -3807,13 +3878,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "oÅ¡tÄp"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "výpad"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "Bazilišek"
@@ -3832,6 +3914,12 @@
msgid "gaze"
msgstr "pohled"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "stone"
+msgstr "zkamenÄnÃ"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Velitel"
@@ -3904,10 +3992,11 @@
msgstr "vlna mrazu"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Temná královna"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
@@ -3917,7 +4006,7 @@
"magie ji Äinà v boji úctyhodným protivnÃkem, aÄkoli jejà moc pocházÃ
zejména "
"z tÄch, jimž velÃ."
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "žezlo"
@@ -4189,6 +4278,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "prvnà úder"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "DraÄà váleÄnÃk"
@@ -4238,6 +4333,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr "váleÄená zuÅivost"
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "na život a na smrt"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "TrpasliÄà draÄà stráž"
@@ -4414,6 +4513,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "TrpaslÃk ulfserk"
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Starý mág"
@@ -4445,7 +4551,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elfà luÄiÅ¡tnÃk"
@@ -4459,7 +4565,12 @@
"na dálku. DÃky tomu, že dokážà rychle a pÅesnÄ vystÅelit mnoho
Å¡Ãpů, jsou "
"hlavnà souÄást elfské armády."
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Elfà luÄiÅ¡tnÃk"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Elfà mstitel"
@@ -4475,6 +4586,11 @@
"dokážà pÅepadávat své nepÅátele z lesa, protože v lese nemohou být
spatÅeni, "
"pokud právÄ nezaútoÄili."
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Elfà mstitel"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Elfà kapitán"
@@ -4504,7 +4620,8 @@
"svým protivnÃkům Å¡kodu zblÃzka i na dálku."
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Elfà druidka"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -4526,7 +4643,8 @@
msgstr "ostny"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Elfà ÄarodÄjka"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -4587,10 +4705,18 @@
"niÄivé ohnivé koule."
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Elfà panÃ"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
msgid "shove"
msgstr "žduchnutÃ"
@@ -4606,7 +4732,7 @@
"Elfà lordi jsou obávanà v boji, zblÃzka bojujà meÄem a na dálku
vrhajà "
"niÄivé ohnivé koule."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Elfà odstÅelovaÄ"
@@ -4628,6 +4754,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "dlouhý luk"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "odstÅelovaÄ"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Elfà odstÅelovaÄ"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Elfà maršál"
@@ -4657,7 +4794,7 @@
"slabÅ¡Ã jednotky a odkrytá kÅÃdla. ZruÄnà v boji s lukem i meÄem,
tvrdÄ "
"udeÅÃ, než opÄt zmizà v lese, unikajÃce odvetÄ."
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Elfà hraniÄáÅ"
@@ -4672,6 +4809,11 @@
"dálky, je to opravdu vÅ¡estranný bojovnÃk. HraniÄáÅi jsou nejlepÅ¡Ã
zálesáci, "
"a dokud jsou v lese, tak je nepÅÃtel nedokáže spatÅit, dokud sami
nezaútoÄÃ."
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Elfà hraniÄáÅ"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Elfà jezdec"
@@ -4697,7 +4839,8 @@
"jÃzdÄ na koni nemajà vskutku sobÄ rovné, avÅ¡ak scházejà mu bojové
schopnosti."
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Elfà šamanka"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4710,7 +4853,7 @@
"nepÅátelům. Jejà zamotávacà ůtoky zpomalujà protivnÃky a snižujÃ
možnosti "
"jejich útoku. Ovládá také základnà schopnosti oÅ¡etÅovánÃ."
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Elfà ostrostÅelec"
@@ -4725,8 +4868,14 @@
"pÅesnÃ, což jim zaruÄuje 60% Å¡anci zasáhu, i když stÅÃlejà velice
rychle. "
"OstrostÅelci jsou vynikajÃcà k odstÅelovánà opevnÄných nepÅátel."
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Elfà ostrostÅelec"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Elfà vÃla"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4744,7 +4893,8 @@
msgstr "dotek vÃly"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Elfà vÄdma"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -4756,7 +4906,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Elfà sylfa"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -4857,7 +5008,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galeona"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr "fiktivnÃ"
@@ -4968,12 +5127,6 @@
"nedostatek propracovaných zbranà zdrcenÃm nepÅátel svým pouhým
poÄtem. Toto "
"jsou vÄtÅ¡i a schopnÄjÅ¡Ã pÅÃbuznà goblinů s oÅ¡tÄpem."
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "prvnà úder"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Goblinský rytÃÅ"
@@ -5003,7 +5156,8 @@
msgid "torch"
msgstr "louÄ"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "sÃÅ¥"
@@ -5055,7 +5209,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "Velký mág"
@@ -5067,17 +5221,15 @@
"Velký mág je obdivovaný a obávaný protivnÃk, protože svou mocÃ
pÅevyÅ¡uje i "
"arcimága."
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Velký mág"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr "Velký trol"
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "regeneruje"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -5290,7 +5442,7 @@
"zacházà i s lukem. PodobnÄ jako velitel má i lord vůdcovské schopnosti
a "
"pomahá jednotkám nižšà úrovnÄ na sousednÃch polÃch."
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Mág"
@@ -5309,11 +5461,16 @@
msgid "missile"
msgstr "stÅela"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Mág svÄtla"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "osvÄtlenÃ, uzdravovánÃ"
@@ -5335,16 +5492,23 @@
"vedlejÅ¡Ãch polÃch."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "paprsek svÄtla"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "svaté"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Mág svÄtla"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr "Mistr luÄiÅ¡tnÃk"
@@ -5359,11 +5523,28 @@
"ÄlovÄk doufat. Jejich schopnosti s touto smrtÃcà zbranà pÅekonávajÃ
jen "
"elfové."
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
-msgstr "Vodnà muž"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "Elfà ÄarodÄjka"
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
@@ -5371,11 +5552,98 @@
"Vodnà muži, zkuÅ¡enà obyvatelé moÅe, jsou silnà a rychlà v každém
vodnÃm "
"prostÅedÃ, ale velice se trápà pÅi pohybu po souÅ¡i."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "vodnà sprška"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "dotek vÃly"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr "Vodnà muž"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "trojzubec"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "zamotánÃ"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "DraÄÃ bojovnÃk"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "Vodnà muž"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "Vodnà muž"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr "JeÅ¡tÄrák metajÃcà led"
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "PÄšák s oÅ¡tÄpem"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+NÄmecký pÅeklad"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "JeÅ¡tÄrácký bojovnÃk"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr "Blátožrout"
@@ -5389,8 +5657,8 @@
"sprÅ¡kami vaÅÃcà vody."
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Vodnà rejpal"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
msgid ""
@@ -5440,10 +5708,6 @@
"snaze ukrýt Äisté zlo tvoÅÃcà jejich duÅ¡i. Tyto ohavné stvůry se
dokážà v "
"noci ukrýt tak, že nezanechajà žádnou stopu své pÅÃtomnosti."
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr "rouška tmy"
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr "Vznešený velitel"
@@ -5486,7 +5750,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Obr"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -5603,7 +5867,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "prokletÃ"
@@ -5695,7 +5959,7 @@
"váženými mezi ostatnÃmi skÅety, a velmi obávanými svými nepÅáteli.
Jejich "
"jedinou slabostà je neschopnost vládnout lukem."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "ZbojnÃk"
@@ -5703,12 +5967,18 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr "ZbojnÃci bojujà lépe v noci."
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "ZbojnÃk"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr "ZbojnÃci bojujà lépe v noci. Zbojnice vypadajà dobÅe, když to
dÄlajÃ."
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr "Panà zbojnÃků"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -5720,7 +5990,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr "Královna zbojÃků"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -5791,7 +6062,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Pirátská galeona"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "balista"
@@ -5808,7 +6086,7 @@
"Pytláci se spoléhajà na své lovecké zkušenosti a jsou
nejužiteÄnÄjÅ¡Ã v noci "
"a v lesÃch a moÄálech."
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -5821,7 +6099,7 @@
"bojovnicà a vůdkynÃ. Jednotky s nižšà úrovnà bojujà v jejÃ
pÅÃtomnosti lépe. "
"Princezna je také mrÅ¡tná, obratná a má schopnosti podobné zlodÄjovým."
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Rudý mág"
@@ -5835,6 +6113,11 @@
"zásah. Rudý mág je dobrý ve dne i v noci, má rychlé nohy a je cenný v
témÄÅ "
"každé situaci."
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Rudý mág"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr "Revenant"
@@ -5948,10 +6231,11 @@
msgstr "JeÅ¡tÄrácký bojovnÃk"
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
@@ -5961,7 +6245,8 @@
"JeÅ¡tÄráÄà bojovnÃci majà dostateÄnou sÃlu, aby této skuteÄnosti
plnÄ využili."
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+#, fuzzy
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Ochechule"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -5972,10 +6257,6 @@
"Ochechule jsou starÅ¡Ã a zkuÅ¡enejÅ¡Ã vodnà rejpalové, kteÅà se
nauÄili ovládat "
"vodnà magii."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "vodnà sprška"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "MoÅský skÅet"
@@ -6042,7 +6323,7 @@
"avÅ¡ak jsou nesmÃrnÄ silnÃ, a tudÞ i obávanà nejen po celém
Wesnothu, ale i "
"v dalÅ¡Ãch zemÃch."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "StÅÃbrný mág"
@@ -6057,10 +6338,24 @@
"pÅesouvaje se bÄhem okamžiku. Jsou také vysoce odolnà proti vÄtÅ¡inÄ
druhů "
"magických útoků."
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "StÅÃbrný mág"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "Drak kostlivec"
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "Äelist"
@@ -6128,6 +6423,10 @@
msgstr ""
"Tyto oživlé chodÃcà mrtvoly zesÃlily dlouhou zkuÅ¡enostà v boji s
živými."
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "nákaza"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr "PÄšák s oÅ¡tÄpem"
@@ -6325,10 +6624,11 @@
"jejich zdravÃ, a pÅidávajà ho ke svému."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "UpÃÅà dáma"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
@@ -6336,7 +6636,7 @@
"Chladná a krásná upÃÅà dáma udržuje svůj vÄÄnÄ mladistvý vzhled
dÃky "
"popÃjenà krve živých."
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "krvavý polibek"
@@ -6394,7 +6694,7 @@
"Strážnà vÄže jsou vhodná mÃsta k odhalenà nepÅátel a metánÃ
nejrůznÄjÅ¡Ãch "
"pÅedmÄtů balistami."
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "BÃlý mág"
@@ -6410,6 +6710,11 @@
"vesnici. BÃlý mág je silný v boji s nemrtvými, kterým paprsek svÄtla "
"způsobuje tÄžká poranÄnÃ."
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "BÃlý mág"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "VlÄÃ jezdec"
@@ -6621,7 +6926,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+ Boti"
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "ZavÅÃt"
@@ -6641,73 +6946,73 @@
msgid "none"
msgstr "žádná"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "základnà poÅ¡kozenÃ"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "odolnost útoÄnÃka vs."
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "zranitelnost útoÄnÃka vs."
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "Zdvojnásobeno"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "celkové poÅ¡kozenÃ"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "odolnost obránce vs."
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "zranitelnost obránce vs."
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr "Zmenšeno na polovinu"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "otrávený"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "zpomalený"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr "PÅepadenÃ!"
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "SpÅátelená jednotka spatÅena"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "NepÅátelská jednotka na dohled!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends spÅátelených jednotek spatÅeno"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies nepÅátelských jednotek na dohled!"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Jednotky na dohled! ($friends spÅátelených, $enemies
nepÅátelských)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(stiskni $hotkey k pokraÄovánÃ)"
@@ -6767,7 +7072,7 @@
msgid "replay"
msgstr "záznam"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Kolo"
@@ -6835,23 +7140,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "úroveÅ"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Kroků"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "zblÃzka"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "na dálku"
@@ -6871,11 +7176,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "Chceš uložit záznam této hry?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Jméno:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "Hru se nepodaÅlo uložit"
@@ -6938,8 +7243,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -7002,7 +7307,7 @@
msgstr "VytvoÅenà souborů potÅebných k instalaci taženà neprobÄhlo v
poÅádku."
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "Äasový limit pro pÅipojenà vyprÅ¡el"
@@ -7061,7 +7366,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Jméno"
@@ -7081,79 +7386,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Nemohu inicializovat fonty. KonÄÃm.\n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Povyšuje na"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr "Povaha"
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "PotÅebné zkuÅ¡enosti"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "útoky"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "PoÅ¡kozenÃ"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "Ãdery"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Vzdálenost"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "Zláštnosti"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "Odolnosti"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Druh útoku"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "Odolnost proti útoku"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Terénnà Äinitelé"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Terén"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Obrana"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< ZpÄt"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Dále >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "NápovÄda Bitvy o Wesnoth"
@@ -7165,7 +7470,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "UkonÄit kolo jednotky"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "Vůdce"
@@ -7201,11 +7506,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Popis jednotky"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "PÅejmenuj"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Naverbuj"
@@ -7213,7 +7518,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Zopakuj verbovánÃ"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "PÅivolej"
@@ -7249,11 +7554,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Ãkoly scénáÅe"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Seznam jednotek"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
@@ -7361,7 +7666,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Mluv ke všem"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "NápovÄda"
@@ -7421,7 +7726,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Hrbolatost"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "Vesnic"
@@ -7469,15 +7774,11 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr "NepÅátelské jednotky nejsou vidÄt, dokud nejsou v dosahu tvých"
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "Ochrana tmy"
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "Neprozkoumané Äásti mapy nejsou vidÄt"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "Pozorovatelé"
@@ -7485,13 +7786,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Povolit uživatelům, kteÅà nehrajÃ, pozorovat hru"
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -7567,70 +7868,70 @@
msgid "Warning"
msgstr "VarovánÃ"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr "PÅijÃmánà seznamu her..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Zlatých"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Äekám, až hra zaÄne..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Connect to Host"
msgstr "PÅipoj se na server"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Vyber si hostitele k pÅipojenÃ"
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "PÅipojuji se k vzdálenému hostiteli..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr "K tomuto serveru se musÃÅ¡ pÅihlásit"
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "ZÃskávám data o hÅe..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "V této hÅe nejsou k disposici žádné strany."
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "Vyber si svoji stranu:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Hra byla zrušena"
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "Strana, kterou sis zvoli, již nenà k disposici"
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Zobrazit záznam hry až do okamžiku uložen�"
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr "Vůdce: "
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
msgid "Recruits: "
msgstr "Verbuje: "
@@ -7662,8 +7963,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "MÃstnà hráÄ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "PoÄÃtaÄový hráÄ"
@@ -7728,7 +8029,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Äekám, až se pÅipojà dalÅ¡Ã hráÄi"
@@ -7811,52 +8112,52 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Nynà je Åada na tobÄ"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "ÃtoÄnÃk"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "Obránce"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "VýpoÄet poÅ¡kozenÃ"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "ZblÃzka"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "vs."
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "ZaútoÄ na nepÅÃtele"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "Vyber zbraÅ"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr "ZatÃm jsi nezaÄal svoje kolo. ChceÅ¡ opravdu ukonÄit kolo?"
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr "NÄkteré jednotky ztratà kroky. ChceÅ¡ opravdu ukonÄit kolo?"
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "Automatické uloženÃ"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr "Hru se nepodaÅilo uložit automaticky. Ulož ji, prosÃm, ruÄnÄ."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
@@ -7864,35 +8165,35 @@
"Jména uložených her nemohou obsahovat dvojteÄky, lomÃtka nebo zpÄtná "
"lomÃtka. Zvol prosÃm jiné jméno."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "Hra byla uložena"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "PÅÃjmy"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "Výdaje"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Nemáš žádné jednotky, které bys mohl naverbovat."
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Vyber jednotku"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Nemáš dost penÄz k naverbovánà této jednotky"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -7900,7 +8201,7 @@
"Můj pane, toto je zkuÅ¡ená jednotka, která již byla povýšena! UrÄitÄ
se jà "
"chceš zbavit?"
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -7908,19 +8209,19 @@
"Můj pane, tato jednotka má velkou nadÄji na povýšenÃ! UrÄitÄ se jÃ
chceš "
"zbavit?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "ho"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "ji"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Jsi oddÄlen od svých vojáků a nemůžeÅ¡ je pÅivolat"
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7928,87 +8229,87 @@
"Nejsou k disposici žádnà vojáci k pÅivolánÃ\n"
"(musÃÅ¡ mÃt nÄkoho, kdo pÅežil z minulého scénáÅe)."
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "PotÅebuje alespoÅ $cost zlaťáků k pÅivolánà jednotky"
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Propusť jednotku"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "Pošli jen spojencům"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "UmÃstÄnÃ"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Naverbováno"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "PÅivoláno"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "PovýšenÃ"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Ztráty"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Zabito"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Způsobené poranÄnÃ"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "Utržené poranÄnÃ"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Způsobené poranÄnà (odhad)"
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Utržené poranÄnà (odhad)"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Najdi popisek nebo jednotku"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr "PÅÃkaz:"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Záznam rozhovoru"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "NenaÅ¡el jsem popisek ani jednotku obsahujÃcà â$searchâ."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "UmÃsti popisek"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "Název"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -8016,23 +8317,23 @@
"PoruÅ¡il se soubÄh her a je zapotÅebà je ukonÄit. ChceÅ¡ uložit záznam
chyb "
"své hry?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "NahraÄ poÄÃtaÄovým hráÄem"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "NahraÄ mÃstnÃm hráÄem"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "PÅeruÅ¡ hru"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "NahraÄ"
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "opustil(a) hru. Co s tÃm chceÅ¡ dÄlat?"
@@ -8094,94 +8395,94 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "NoÄnÃch jednotek"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr "Vlastnà vesnice"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr "NepÅátelská vesnice"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr "Spojenecká vesnice"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "kB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Výcvik"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Nová hra"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "VÃce hráÄů"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "NaÄÃst"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Nastavenà "
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Konec"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "ZaÄni výcvik, ve kterém se s hrou seznámÃÅ¡"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "ZaÄni novou hru pro jednoho hráÄe"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
"Hrej hru vÃce hráÄů (horké kÅeslo, LAN nebo Internet) nebo proti
poÄÃtaÄi"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "NaÄtenà hry pro jednoho hráÄe"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "ZmÄna jazyka"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "ZmÄÅ nastavenà hry"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "Ukaž zásluhy"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "UkonÄit hru"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "VÃce"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Kniha Wesnothu"
@@ -8189,15 +8490,15 @@
msgid "strikes"
msgstr "úderů"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "noÄnÃ"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "dennÃ"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "neutrálnÃ"
@@ -8209,6 +8510,18 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Smazánà souboru se nezdaÅilo."
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "prvnà úder"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "MokÅina"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Vodnà rejpal"
+
#~ msgid "Host Multiplayer Game"
#~ msgstr "Hostitelská hra vÃce hráÄů"
Index: wesnoth/po/wesnoth/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.9 Sun Oct 17 12:52:53 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/da.po Thu Oct 21 20:22:40 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-13 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "loyal"
@@ -50,11 +50,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Karaktertræk"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Enheder"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "Evner"
@@ -195,7 +195,7 @@
"koster også penge at støtte dem. Se <ref>dst=income_and_upkepp "
"text=Inkomster og Udgifter</ref> for mere information."
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Bevægelse"
@@ -528,7 +528,7 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr "Om"
@@ -779,7 +779,7 @@
msgstr "Standard"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Tilfældig"
@@ -896,6 +896,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Tilfældig bane"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Tilfældig bane"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Tilfældig bane"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Tilfældig bane"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr "Wesbowling"
@@ -942,7 +960,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -1482,7 +1500,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -1960,6 +1978,113 @@
msgid "Underground"
msgstr "Underjordisk"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "Tildækket"
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Dybt Vand"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "Lav Vand"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Landsby"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Lav Vand"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Is"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bro"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Sand"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Vej"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "Jord"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Græslandskab"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Skygge"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Bakker"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Bjerge"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Skov"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Hulevæg"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Hule"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Slot"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Lejrplads"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "Dværgisk Ãdemark"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Slotstårn"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "ingen"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -1973,14 +2098,14 @@
msgstr "Slut Tur"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "HP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "XP"
@@ -2056,32 +2181,29 @@
"Dag: -25% Skade\n"
"Nat: +25% Skade"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"Heler:\n"
-"Tillader enheden at hele sideliggende allierede enheder i starten af "
-"runden.\n"
+"Overfald:\n"
+"Denne enhed kan skjule sig i skoven og forblive uset af sine fjender.\n"
"\n"
-"En enhed, der bliver tilset af en heler, kan heles op til 4 HP per runde.\n"
-"En heler kan hele ialt 8 HP per runde for hver eneste enhed, denne tilser.\n"
-"En forgiftet enhed kan ikke blive kureret for sin gift af en heler og må "
-"søge hjælp i en landsby eller ved en enhed, som har evnen til at kurere."
+"Fjendtlige enheder kan ikke se eller angribe denne enhed, når den befinder "
+"sig i skoven, bortset fra ethvert træk foretaget lige efter, at denne enhed "
+"har angrebet."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "healer"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "overfald"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -2107,27 +2229,59 @@
"En, der evner at kurere, kan kurere en forgiftet enhed, men dog vil denne "
"enhed så ikke modtage mere heling i samme runde."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "helbreder"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Teleportering:\n"
-"Denne enhed kan på ingen tid teleportere mellem to hvilke som helst "
-"allierede landsbyer."
+"Heler:\n"
+"Tillader enheden at hele sideliggende allierede enheder i starten af "
+"runden.\n"
+"\n"
+"En enhed, der bliver tilset af en heler, kan heles op til 4 HP per runde.\n"
+"En heler kan hele ialt 8 HP per runde for hver eneste enhed, denne tilser.\n"
+"En forgiftet enhed kan ikke blive kureret for sin gift af en heler og må "
+"søge hjælp i en landsby eller ved en enhed, som har evnen til at kurere."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "teleportering"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "healer"
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+"Oplyser:\n"
+"Denne enhed oplyser det omkringliggende område og får derved lovlydige "
+"enheder til at kæmpe bedre, hvorimod kaotiske enheder kæmper dårligere.\n"
+"\n"
+"Enhver anden enhed, der er sideliggende til denne enhed, vil kunne kæmpe, "
+"som hvis det var aften, når det er nat, og som hvis det var dag, når det er
"
+"aften."
+
+#: data/translations/english.cfg:49
+msgid "illuminates"
+msgstr "oplyser"
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -2142,7 +2296,7 @@
"Sideliggende allierede enheder af lavere rang vil kunne gøre mere skade i "
"kamp."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -2151,56 +2305,45 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "leder-evner"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr "Aldrig mere end 1 udgift"
+
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-"Overfald:\n"
-"Denne enhed kan skjule sig i skoven og forblive uset af sine fjender.\n"
-"\n"
-"Fjendtlige enheder kan ikke se eller angribe denne enhed, når den befinder "
-"sig i skoven, bortset fra ethvert træk foretaget lige efter, at denne enhed "
-"har angrebet."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "overfald"
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr "nattesnak"
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"Oplyser:\n"
-"Denne enhed oplyser det omkringliggende område og får derved lovlydige "
-"enheder til at kæmpe bedre, hvorimod kaotiske enheder kæmper dårligere.\n"
-"\n"
-"Enhver anden enhed, der er sideliggende til denne enhed, vil kunne kæmpe, "
-"som hvis det var aften, når det er nat, og som hvis det var dag, når det er
"
-"aften."
-#: data/translations/english.cfg:61
-msgid "illuminates"
-msgstr "oplyser"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "gendanner"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@@ -2210,118 +2353,131 @@
"Denne enhed er trænet i at bevæge sig hurtigt forbi fjender og ignorerer "
"alle fjendtlige kontrolzonerl."
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "hurtig-kæmper"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr "Aldrig mere end 1 udgift"
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
"Denne enhed tager det halve af normal skade når den ikke selv starter "
"angrebet."
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr "urokkelig"
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Teleportering:\n"
+"Denne enhed kan på ingen tid teleportere mellem to hvilke som helst "
+"allierede landsbyer."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "teleportering"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "minimum skade"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Spil"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Scenarie"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Vælg Sider:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "Vælg Hold-Indstillinger:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Kunne ikke forbindes til fjern-værten"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "Venter på andre netværksspillere"
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Optaget"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Ledig"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,Overskuer"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "Beskriv Enhed"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "Fuld Skærm eller Vindue?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Display:"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "I Vindue"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighed:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Lyd-Indstillinger..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Indstillinger"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Vælg Scenarie"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr "Dette terræn opfører sig som $terrains i bevægelses- og
forsvars-sager"
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr "Terrænet med de bedste egenskaber vælges automatisk"
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr "Terrænet giver healing"
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
@@ -2329,7 +2485,7 @@
"Dette terræn opfører sig som et slotstårn, det vil sige, at du kan
rekrutere "
"enheder hvis lederen står på dette felt"
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
@@ -2337,19 +2493,19 @@
"Dette terræn opfører sig som en borg, det vil sige, at du kan rekrutere "
"enheder et felt med dette terræn."
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Enhedens forsvars-tabel"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Se Også..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2359,13 +2515,17 @@
"Dette angreb giver dobelt skade hvis der står en enhed på den modsatte side
"
"af målet, og hvis at denne enhed holder med angriberen."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "dolke i ryggen"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
+"Berserk:\n"
+"NÃ¥r dette angreb bliver brugt offensivt eller deffensivt, presser det "
+"engagementet indtil den ene af kæmperne er døde."
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2375,14 +2535,7 @@
"Dette angreb giver dobbelt skade til målet. Det gør også at denne enhed "
"tager dobelt skade fra målets modangreb."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "gallopere"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2392,18 +2545,15 @@
"Denne enhed får liv fra levende enheder, healer sig selv med halvdelen af "
"skaden den giver."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "dræne"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"Slå Først:\n"
+"Denne enhed slår altid først med hans angreb, selv hvis han forsvarer."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2411,32 +2561,7 @@
"Magisk:\n"
"Dette angrab har altid en 70% chance for at ramme."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "magisk"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2445,13 +2570,7 @@
"NÃ¥r dette angreb bruges offensivt, vil det altid have mindst 60% chance for "
"at ramme."
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "jagtskytte"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
@@ -2460,12 +2579,7 @@
"Sygdom: Hvis denne enhed dræber et levende mål og den enhed ikke var i en "
"landsby, vil det døde måls lig rejse sig op af jorden og kæmpe for dig."
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "sygdom"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2475,236 +2589,112 @@
"Dette angreb forgifter målet. Forgiftede enheder taber 8 HP hver tur indtil "
"de er kurerede eller reducerede til 1 HP."
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "gift"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
msgstr ""
-"Nedsløve:\n"
-"Dette angrib nedsløver målet. Nedsløvede enheder bevæger sig halvt så "
-"hurtigt og har kun en mindre angrebstur end normalt. Enheder er kun "
-"nedsløvede i en tur."
-
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "nedsløve"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
-msgid ""
-"Stone:\n"
-"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
-"may not move or attack."
-msgstr ""
-"Forstene:\n"
-"Dette angreb laver målet om til sten. Enheder der bliver lavet til sten må "
-"ikke bevæge sig eller angribe."
-
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "sten"
-
-#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-"Berserk:\n"
-"NÃ¥r dette angreb bliver brugt offensivt eller deffensivt, presser det "
-"engagementet indtil den ene af kæmperne er døde."
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "berserk"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"Slå Først:\n"
-"Denne enhed slår altid først med hans angreb, selv hvis han forsvarer."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "slå først"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
-msgid "Elves"
-msgstr "Elvere"
-
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Orker"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
-msgid "Humans"
-msgstr "Mennesker"
-
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr "Levende-døde"
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Dybt Vand"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "Lav Vand"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Sand"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Landsby"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "Sump"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Is"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Vej"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "Jord"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Græslandskab"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Bakker"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Bjerge"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Skov"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bro"
+"Nedsløve:\n"
+"Dette angrib nedsløver målet. Nedsløvede enheder bevæger sig halvt så "
+"hurtigt og har kun en mindre angrebstur end normalt. Enheder er kun "
+"nedsløvede i en tur."
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Slot"
+#: data/translations/english.cfg:159
+msgid ""
+"Stone:\n"
+"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
+"may not move or attack."
+msgstr ""
+"Forstene:\n"
+"Dette angreb laver målet om til sten. Enheder der bliver lavet til sten må "
+"ikke bevæge sig eller angribe."
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Slotstårn"
+#: data/translations/english.cfg:162
+msgid "Elves"
+msgstr "Elvere"
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Hule"
+#: data/translations/english.cfg:163
+msgid "Humans"
+msgstr "Mennesker"
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Hulevæg"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Orker"
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Lejrplads"
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
+msgstr "Levende-døde"
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name's Bro,$name's Korsvej"
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name's Landevej, $name's Pas, Stien af $name"
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name Flod,Flod $name"
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name Skov,$name's Skov"
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr "$name Sø"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|stad,$name|købing,$name|ton"
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+#, fuzzy
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr "$name Skov,$name's Skov"
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|købing,$name|borg,$name|krydsning,$river|borg,$river|krydsning"
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|bro,$river|bro,$river|bro,$name|købing,$name|bro"
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|købing,$name|ton,$name|mark"
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|købing,$name|ton,$name|lund,$name Skov"
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|købing,$name|stad,$name|ton,$name|høj,$name|top"
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
"$name|købing,$name|stad,$name|ton,$name|bjerg,$name|bjerg,$name|klint,$name|"
"klint"
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "Næste tip"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dagens tip"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Vis ikke tips"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -2712,7 +2702,7 @@
"Lovlydige enheder kæmper bedre om dagen, og kaotiske neheder beder om "
"natten. Neutrale enheder er upåvirkede af nat og dag."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
@@ -2720,7 +2710,7 @@
"I en kampange kan du bruge trænede enheder fra tidligere scenarier ved at "
"bruge genindkald funtionen."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2733,7 +2723,7 @@
"Højreklik på en enhed og vælg Enhedsbeskrivelse. Nederst på siden står
hvor "
"stor svaghed den har over for de forskellige typer."
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2744,7 +2734,7 @@
"at ramme dem i kamp. Den defensive rating står altid i det øvre højre "
"hjørne, for den valgte enhed i det aktuelle terræn."
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2756,7 +2746,7 @@
"kurered ved at flytte dem til en landsby, eller ved at placere dem ved siden "
"af en enhed med healings evnen."
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
@@ -2766,14 +2756,14 @@
"menuen. Ved at genindkalde enheder igen og igen kan du opbygge en kraftfuld "
"og erfaren hær."
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
"turn."
msgstr "Alle enheder har en Kontrolzone i hver af de omkring liggende felter."
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
@@ -2783,12 +2773,12 @@
"forsvare sig i det terræn den står i, men magiske angreb har altid 70% "
"chance for at ramme, og jagtskytter har en mindst 60% chance."
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr "Enheder der står i en landsby får 8 HP i starten af hver tur."
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
@@ -2796,7 +2786,7 @@
"Enheder der ikke bevæger sig eller angriber i løbet af deres tur hviler
sig, "
"og vil modtage 2 HP i begyndelsen af deres tur."
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
@@ -2806,7 +2796,7 @@
"terræntyper, men det fleste ridende enheder ikke for nogen fordel af at
være "
"i landsbyer og borge."
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
@@ -2816,7 +2806,7 @@
"Slagkraftsvåben, men er sårbare over fro Går Igennem våben, der iblandt
buer "
"og spyd."
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
@@ -2825,7 +2815,7 @@
"At give det dræbende angreb er den bedste med at få erfaring på. Enheder
der "
"dræber en fjende vil få 8 erfaring for hvert level enheden de dræber er
på."
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
@@ -2833,7 +2823,7 @@
"Elviske enheder bevæger sig og kæmper godt i skov. Dværgiske enheder
bevæger "
"sig og kæmper godt i bakker og bjerge."
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
@@ -2841,7 +2831,7 @@
"Tålmodighed er ofte nøglen til sejr. I stedet for at angribe under dårlige
"
"forhold eller med få tropper, vent på bedre forhold og angrib så."
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
@@ -2849,13 +2839,13 @@
"Når du bliver angrebet fra alle retninger kan det ofte være en idé at
sende "
"undværlige tropper i andre retninger for at forsinke fjenden."
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
"Vær ikke bange for tilbagetov eller omgrupering, det er ofte nøglen til
sejr."
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -2867,7 +2857,7 @@
"du har igen når du afslutter. Du vil altid lettere kunne få guld på denne "
"måde, end ved at ovetage landsbyer og lade turene løbe ud."
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -2879,7 +2869,7 @@
"et slotstårn fra en fjende og rekrutere derfra. Nogle af dine allierede vil "
"måske give dig plads i deres slotstårn så du kan rekrutere derfra."
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
@@ -2887,7 +2877,7 @@
"Skeletter er modstandsdygtige mod går igennem- og klinge angreb, men er "
"sårbare mod slagkraft, ild og hellige angreb."
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
@@ -2895,7 +2885,7 @@
"Enheder med leder-evner kan få enheder med lavere rang, der er på samme "
"side, til at kæmpe bedre."
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
@@ -2905,7 +2895,7 @@
"på. En fjende kan flytte hen på landsbyen og angribe dig, men han nyder
godt "
"af landsbyens forsvar og healing."
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
@@ -2913,17 +2903,17 @@
"Ved at holde musen over en evne eller et karaktertræk kan du se information "
"om denne evne eller dette karatertræk."
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
"Brug linier af enheder til at beskytte sårede enheder, for at lade dem komme
"
"til hægterne igen."
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr "Læs listen af genvejstaster i indstillings-menuen."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
@@ -2931,7 +2921,7 @@
"Hvis du flytter en enhed, men ikke angriber eller finde nogen specielle "
"informationer, kan omgøre bevægelsen ved at trykke u."
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
@@ -2939,7 +2929,7 @@
"Du kan se hvor lang fjendlige enheder kan bevæge sig ved at holde musen over
"
"dem."
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
@@ -2947,18 +2937,18 @@
"Brug healere til at støtte dine angreb - de vil vinde dine kampe uden at "
"behøve selv at angribe noget."
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
"effective against units that have a few powerful attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr "Hellige angreb er meget stærke mod levende-døde."
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
@@ -2966,7 +2956,7 @@
"Enheder bliver healet når de bliver forfremmet. Brug dette visdomsfuldt, det
"
"kan vende en kamp."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -2998,7 +2988,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -3011,12 +3001,49 @@
msgid "cold"
msgstr "kulde"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "dræne"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "magi"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "magisk"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Ãldgammel Wose"
@@ -3042,7 +3069,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -3050,19 +3077,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -3082,7 +3114,7 @@
msgid "impact"
msgstr "slagkraft"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Ãrke-Troldmand"
@@ -3099,6 +3131,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -3114,7 +3148,7 @@
msgstr "ildkugle"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -3126,12 +3160,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "ild"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Ãrke-Troldmand"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Lejemorder"
@@ -3156,7 +3195,7 @@
msgstr "dolk"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -3194,21 +3233,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -3216,16 +3256,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "klinge"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "dolke i ryggen"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "kniv"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "gift"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Røver"
@@ -3248,16 +3302,16 @@
msgid "mace"
msgstr "stridskølle"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Prinsesse"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "leder-evner,hurtig-kæmper"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3269,7 +3323,7 @@
"både en stor kriger og leder. Nu hvor hun er kamphærdet og stærk af vilje,
"
"kan de kommer de andre omkring dem til hjælp i kampens kunst."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3293,18 +3347,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "sværd"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Prinsesse"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3313,9 +3371,9 @@
"and ignores enemy zones of control."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "Ildscepteret"
@@ -3405,7 +3463,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3414,7 +3478,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3422,7 +3486,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "går igennem"
@@ -3485,6 +3549,14 @@
msgid "web"
msgstr "spind"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "nedsløve"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr "Chocobone"
@@ -3503,13 +3575,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "spyd"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "gallopere"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "Basilisk"
@@ -3525,6 +3608,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "stirren"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "sten"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Kommandør"
@@ -3586,17 +3674,18 @@
msgstr "kold bølge"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Mørk dronning"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "scepter"
@@ -3863,6 +3952,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "slå først"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Drake Kriger"
@@ -3907,6 +4002,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr "berserker vanvid"
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "berserk"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "Dværgisk Dragevagt"
@@ -4076,6 +4175,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "Dværgisk Ulfserker"
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Aldrende Troldmand"
@@ -4109,7 +4215,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elvisk Bueskytte"
@@ -4120,7 +4226,12 @@
"make up a large portion of the Elvish military."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Elvisk Bueskytte"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Elvisk Hævner"
@@ -4132,6 +4243,11 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Elvisk Hævner"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Elvisk Kaptajn"
@@ -4162,7 +4278,8 @@
"både på nær og fjern afstand."
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Elvisk Druide"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -4185,7 +4302,7 @@
msgstr "torne"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -4246,10 +4363,18 @@
"hold og altødelæggende ildkugler på lang afstand."
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Elviske Lady"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
msgid "shove"
msgstr "skubbe"
@@ -4265,7 +4390,7 @@
"Den Elviske Herre er frygtet i kamp både med sit sværd i nærkamp og sine "
"ildkugler på lang distance."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Elvisk Jagtskytte"
@@ -4283,6 +4408,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "langbue"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "jagtskytte"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Elvisk Jagtskytte"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Elvisk Marskal"
@@ -4313,7 +4449,7 @@
"skoven såvel som i åbent landskab. De kan endda bruge en bue, mens de er
til "
"hest."
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Elvisk Ranger"
@@ -4325,6 +4461,11 @@
"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Elvisk Ranger"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Elvisk Rytter"
@@ -4351,7 +4492,8 @@
"råstyrke i kamp"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Elvisk Shaman"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4365,7 +4507,7 @@
"langsommere både til at flytte sig og til at angribe. Shamaner har også "
"healene evner."
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Elvisk Skarpskytte"
@@ -4377,8 +4519,14 @@
"entrenched enemies."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Elvisk Skarpskytte"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Elvisk Skovfe"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4397,8 +4545,9 @@
msgstr "fe-kontakt"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sorceress"
+msgstr "Elvisk Bueskytte"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
msgid ""
@@ -4409,7 +4558,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Elvisk Luftånd"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -4507,7 +4657,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galeon"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr ""
@@ -4608,12 +4766,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "slå først"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Goblin-Ridder"
@@ -4642,7 +4794,8 @@
msgid "torch"
msgstr "fakkel"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "net"
@@ -4687,7 +4840,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "Stor-Troldmand"
@@ -4701,17 +4854,15 @@
"Troldmanden teleportere mellem byer, hvilket strækker dennes storslåede "
"kræfter til alle slagmarkens hjørner."
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Stor-Troldmand"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr "Stor Trold"
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "gendanner"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -4911,7 +5062,7 @@
"leder-evner og forbedrer dermed alle lavere rangerende enheder på "
"sideliggende felter."
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Troldmand"
@@ -4933,11 +5084,16 @@
msgid "missile"
msgstr "projektil"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Lysets Troldmand"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "oplyser,kurerer"
@@ -4960,16 +5116,23 @@
"det var dag, når det er aften og som aften, når det er nat"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "lysstråle"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "hellig"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Lysets Troldmand"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr "Mester Bueskytte"
@@ -4981,11 +5144,27 @@
"only by that of the Elves."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
-msgstr "Havmand"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
@@ -4993,11 +5172,97 @@
"Som et af havets veltrænede skabninger er Havmanden stærk og hurtig i "
"ethvert hav-miljø, men han må kæmpe hårdt for at klare sig på land."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "sprøjte med vand"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "fe-kontakt"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr "Havmand"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "trefork"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "snøre"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Drake Kæmper"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "Havmand"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "Havmand"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "Soldat"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+Tysk Oversættelse"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "Ãgle Kriger"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr "Mudderkravler"
@@ -5011,8 +5276,8 @@
"sprøjte med kogende vand."
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Naga"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
msgid ""
@@ -5057,10 +5322,6 @@
"to hide at night, leaving no trace of their presence."
msgstr ""
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr "nattesnak"
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr "Ãdel Kommandør"
@@ -5098,7 +5359,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Ogre"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -5206,7 +5467,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "forbande"
@@ -5294,7 +5555,7 @@
"blandt orkerne og meget frygtet af sine fjender. Den eneste svaghed er den "
"manglende evne til at anvende en bue."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "Lovløs"
@@ -5302,6 +5563,11 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr "Lovløse kæmper bedre om natten."
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "Lovløs"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
@@ -5309,7 +5575,8 @@
"det."
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr "Lovløs Prinsesse"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -5321,7 +5588,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr "Lovløs Dronning"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -5388,7 +5656,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Pirat Galeon"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "katapult"
@@ -5403,7 +5678,7 @@
"in forests and swamps."
msgstr ""
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -5418,7 +5693,7 @@
"tilstedeværelse. Prinsessen er også hurtig og smidig og har evner, der "
"ligner en tyvs."
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Rød Troldmand"
@@ -5432,6 +5707,11 @@
"sandsynlighed rammer præcist. De kan kæmpe både nat og dag og er hurtige
på "
"fødderne, og en rød troldmand er værdifuld i stort set alle situationer"
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Rød Troldmand"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr "Dødsgænger"
@@ -5544,13 +5824,14 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+#, fuzzy
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Søuhyre"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -5560,10 +5841,6 @@
msgstr ""
"Søuhyrer er ældre og mere erfarne Nagaer der har lært at bruge vandmagi."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "sprøjte med vand"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "Hav-Ork"
@@ -5624,7 +5901,7 @@
"and even into the lands beyond."
msgstr ""
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "Sølv Troldmand"
@@ -5635,10 +5912,24 @@
"instant. They are also highly resistant to most forms of magical attack."
msgstr ""
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "Sølv Troldmand"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "Skelet Drage"
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "kæbe"
@@ -5703,6 +5994,10 @@
"fighting the living."
msgstr ""
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "sygdom"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr "Soldat"
@@ -5888,16 +6183,17 @@
"fra offeret og med dette heale sig selv."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "Vampyr Dame"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
msgstr "Kold og smuk, holder hun sig evig und ved at drikke de levendes blod."
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "blods-kys"
@@ -5956,7 +6252,7 @@
"Vagttårne er et godt at sted spotte fjender fra og så skude forskellige
ting "
"med dem med katapulter."
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "Hvid Troldmand"
@@ -5974,6 +6270,11 @@
"Den hvide troldmand kæmper godt mod de levende døde, der tager stor skade
af "
"denne troldmands hvide lys"
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "Hvid Troldmand"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Ulve-Ridder"
@@ -6182,7 +6483,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+ Bots"
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "Luk"
@@ -6204,73 +6505,73 @@
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "basis skade"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "angribers modstandskraft mod"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "angribers svaghed mod"
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "Fordoblet"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "total skade"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "forsvarers modstandskraft mod"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "forsvarers svaghed mod"
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr "Halveret"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "forgiftet"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "nedsløvede"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr "Baghold!"
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Allieret enhed opdaget"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Fjendtlig enhed opdaget!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends Allierede enhed opdaget"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies Fjendtlige enhed opdaget!"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Enheder opdaget! ($friends allierede, $enemies fjendtlige)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(tryk på $hotkey for at fortsætte)"
@@ -6330,7 +6631,7 @@
msgid "replay"
msgstr "replay"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Tur"
@@ -6397,23 +6698,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "niveau"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Bevægelser"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "nærkamp"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "langrækkende"
@@ -6433,11 +6734,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "Vil du gemme en replay af dette scenarie?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Navn: "
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "Spillet kunne ikke gemmes"
@@ -6503,8 +6804,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
@@ -6568,7 +6869,7 @@
"denne kampagne."
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "Forbindelsestiden løb ud."
@@ -6624,7 +6925,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Login"
@@ -6644,79 +6945,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Kunne ikke indlæse skrifttyper. Afslutter.\n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Forfremmes til"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "Krævet XP"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "angreb"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Skade"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Rækkevidde"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "Special"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "Modstandskrafter"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Angrebs Type"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "Modstandskraft"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Terræn Ãndringer"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Terræn"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Forsvar"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< Tilbage"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Fremad >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Kampen om Wesnoth Hjælp"
@@ -6728,7 +7029,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Slut Enheds Tur"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "Leder"
@@ -6764,11 +7065,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Enhedsbeskrivelse"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Omdøb Enhed"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Rekruter"
@@ -6776,7 +7077,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Gentag Rekrutering"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "Genindkald"
@@ -6812,11 +7113,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenariets Mission"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Enheds Liste"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikker"
@@ -6924,7 +7225,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Tal til Alle"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
@@ -6984,7 +7285,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "Landsbyer"
@@ -7033,15 +7334,11 @@
msgstr ""
"Fjender kan ikke ses medmindre de er inden for dine enheders rækkevidde."
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "Tildækket"
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "Dette kort er ukendt indtil du udforsker det"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "Observator"
@@ -7049,13 +7346,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Tillad brugere der ikke spiller, at kigge på"
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -7131,69 +7428,69 @@
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Henter spil liste..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Guld"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Venter på at spillet skal starte..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
msgid "Connect to Host"
msgstr "Forbind til Server"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Vælg en vært at forbinde til"
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Oprretter forbindelse..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Du må logge ind på serveren"
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "Henter spil data..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Der er ingen sider tilgængelige i dette spil."
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "Vælg din side:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Spillet er blevet annulleret"
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "Den side du har valgt er ikke længere tilgængelig"
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Vil et replay af spillet indtil gemme punktet?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr "Leder: "
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
msgid "Recruits: "
msgstr "Rekruteringer. "
@@ -7225,8 +7522,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "Lokal Spiller"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "Computer Spiller"
@@ -7291,7 +7588,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Farve"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Venter på at netværksspillere tilslutter sig"
@@ -7376,55 +7673,55 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Det er nu din tur"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "Angriber"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "Forsvarer"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Skades beregninger"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "Nærkamp"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "mod"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Angrib Fjende"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "Vælg våben"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Du har ikke startet din tur endnu. Vil du virkelig slutte den før den er "
"begyndt?"
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Nogle enheder kan bevæge sig længere. Vil du virkelig afslutte din tur?"
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "Auto-Gem"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr "Kunne ikke auto-gemme. Gem venligst spillet manuelt."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
@@ -7432,35 +7729,35 @@
"Spilnavne må ikke indeholde koloner eller nogen form for skråstrege. Vælg "
"venligts et andet navn."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr "Gemt"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "Spillet er blevet gemt"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "Inkomst"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "Udgifter"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Du har ingen enheder at rekrutere."
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Vælg enhed"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Du har ikke nok guld til at rekrutere denne enhed"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -7468,7 +7765,7 @@
"Min herre, denne enhed er erfaren. Han er blevet forfremmet.Vil du virkelig "
"sætte $noun fri fra tjeneste?"
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -7476,19 +7773,19 @@
"My lord, denne enhed er tæt på at blive forfremmet! Vil du virkelig sætte "
"$noun fri fra tjeneste?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "hende"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "ham"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Du er adskilt fra dine soldater og kan ikke genindkalde dem"
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7496,109 +7793,109 @@
"Der er ingen soldat der kan genindkaldes\n"
"(Du må have trænede soldater fra et tidligere scenarie)"
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "Du må have mindst $cost guldstykker for at genindkalde en enhed."
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Send bort"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "Besked"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "Send kun til allierede"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "Lokalitet"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Rekruteringer"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "Genindkaldelser"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Forfremmelser"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Tab"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Drab"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Skade påført"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "Skade taget"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Skade påført (forventet værdi)"
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Skade taget (forventet værdi)"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Søg"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Chat Log"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Kunne ikke finde label eller enhed der indeholder strengen @search."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "Sæt Label"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "Erstart med en Computer."
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "Erstat med lokal spiller"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "Afslut spil"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "Erstat med"
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "har forladt spillet. Hvad vil du?"
@@ -7660,63 +7957,63 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "Kaotiske enheder"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr "Ejet landsby"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr "Fjendtlig landsby"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr "Allieret landsby"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "kB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Tutorial"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Kampagne"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Hent"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Sprog"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Afslut"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Start en tutorial for at lære spillet at kende"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Start en ny single player kampagne"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -7724,31 +8021,31 @@
"Spil multiplayer (lokalt, over LAN eller over Internettet) eller et enkelt "
"scenarie mod en Computer"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Hent et single player gemt spil"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "Skift sprog"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Spil indstillinger"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "Se credits"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "Afslut spillet"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "Mere"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Bogen om Wesnoth"
@@ -7756,15 +8053,15 @@
msgid "strikes"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "kaotisk"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "lovlydig"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
@@ -7775,3 +8072,15 @@
#: src/widgets/file_chooser.cpp:173
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Slettelse af fil mislykkedes"
+
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "slå først"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "Sump"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Naga"
Index: wesnoth/po/wesnoth/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.7 Sun Oct 17 12:52:53 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/de.po Thu Oct 21 20:22:40 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-29 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Christoph Berg <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "loyal"
@@ -49,11 +49,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Charakteristiken"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Einheiten"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr ""
@@ -199,7 +199,7 @@
"<ref>dst=inkome_and_upkeep text='Einkommen und Unterhaltskosten'</ref>, wenn "
"Sie dazu mehr Informationen möchten."
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Bewegungskosten"
@@ -626,7 +626,7 @@
"anschauen, allerdings wissen Sie schon alles, was zum Spielen des Szenarios "
"\"Der Thronerbe\" wichtig ist. Viel Spaà dabei!"
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Jüngling"
@@ -930,7 +930,7 @@
msgstr "Standard"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Zufall"
@@ -1046,6 +1046,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Zufallskarte"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Zufallskarte"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Zufallskarte"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Zufallskarte"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr "Wesbowl"
@@ -1087,7 +1105,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "Nein"
@@ -1713,7 +1731,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -2321,6 +2339,112 @@
msgid "Underground"
msgstr "Untergrund"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "Schleier der Finsternis"
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Tiefes Wasser"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "Seichtes Wasser"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Dorf"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Seichtes Wasser"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Eis"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Brücke"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Sand"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "StraÃe"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Grassland"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Schatten"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Hügel"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Berge"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Wald"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Höhlenwnad"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Höhle"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Burg"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Lager"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "Zwergische Einöde"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Bergfried"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+msgid "Canyon"
+msgstr ""
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Spiel"
@@ -2334,14 +2458,14 @@
msgstr "Runde beenden"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "LE"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "EP"
@@ -2419,36 +2543,30 @@
"Tag: -25% Schaden\n"
"Nacht: +25% Schaden"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"Heilen:\n"
-"Angrenzende Einheiten werden zu Beginn Eurer Runde geheilt. Allows the unit "
-"to heal adjacent friendly units at the beginning of the turn.\n"
+"Hinterhalt:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"Eine Einheit, um die sich ein Heiler kümmert, erhält bis zu vier LP pro "
-"Runde zurück.\n"
-"Ein Heiler kann bis zu 8 LP pro Runde heilen A healer may heal a total of 8 "
-"HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"Eine vergiftete Einheit, kann nicht von einem A poisoned unit cannot be "
-"cured of its poison by a healer, and must seek the care of a village or a "
-"unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "heilen"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "Hinterhalt"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
#, fuzzy
msgid ""
"Cures:\n"
@@ -2473,27 +2591,64 @@
"A curer can cure a unit of poison, although that unit will receive no "
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "kurieren"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
#, fuzzy
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Teleportieren:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heilen:\n"
+"Angrenzende Einheiten werden zu Beginn Eurer Runde geheilt. Allows the unit "
+"to heal adjacent friendly units at the beginning of the turn.\n"
+"\n"
+"Eine Einheit, um die sich ein Heiler kümmert, erhält bis zu vier LP pro "
+"Runde zurück.\n"
+"Ein Heiler kann bis zu 8 LP pro Runde heilen A healer may heal a total of 8 "
+"HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"Eine vergiftete Einheit, kann nicht von einem A poisoned unit cannot be "
+"cured of its poison by a healer, and must seek the care of a village or a "
+"unit that can cure."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "heilen"
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
msgstr ""
+"Lichtaura:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "Dörfer"
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:54
#, fuzzy
msgid ""
"Leadership:\n"
@@ -2508,7 +2663,7 @@
"\n"
"Adjacent friendly units of lower level will do more damage in battle."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -2517,58 +2672,44 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "Führungsqualitäten"
-#: data/translations/english.cfg:52
-#, fuzzy
+#: data/translations/english.cfg:59
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
msgstr ""
-"Hinterhalt:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "Hinterhalt"
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:59
-#, fuzzy
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"Lichtaura:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
-#: data/translations/english.cfg:61
-#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "Dörfer"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "Regeneration"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
#, fuzzy
msgid ""
"Skirmisher:\n"
@@ -2579,155 +2720,168 @@
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
"Zones of Control."
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "Plänkler"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Teleportieren:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Spiel"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Szenario"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr ""
"Es konnte keine Verbindung mit dem entfernten Server/Gastgeber hergestellt "
"werden"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,Beobachter"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
"of the target."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2739,14 +2893,7 @@
"vollkommen vernachlässigt, erleidet er bei einem Gegentreffer ebenfalls "
"doppelten Schaden."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "Ansturm"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
#, fuzzy
msgid ""
"Drain:\n"
@@ -2757,295 +2904,134 @@
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
"amount of damage it deals."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "Lebensentzug"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "SchieÃkunst"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
"village, the dead target's corpse will rise up and fight for you."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "Vergiften"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "Verlangsamen"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
+#: data/translations/english.cfg:159
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "Versteinern"
-
#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "Erstschlag"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
msgid "Elves"
msgstr "Elfen"
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Orks"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
+#: data/translations/english.cfg:163
msgid "Humans"
msgstr "Menschen"
-#: data/translations/english.cfg:175
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Orks"
+
+#: data/translations/english.cfg:165
msgid "Undead"
msgstr "Untote"
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Tiefes Wasser"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "Seichtes Wasser"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Sand"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Dorf"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "Sumpf"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Eis"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "StraÃe"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Grassland"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Hügel"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Berge"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Wald"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Brücke"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Burg"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Bergfried"
-
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Höhle"
-
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Höhlenwnad"
-
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Lager"
-
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Nicht nochmal fragen"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -3054,7 +3040,7 @@
"Schutze der Nacht Angriffsvorteile genieÃen. Neutrale Einheiten sind vom
Tag-"
"Nacht-Wechsel nicht betroffen."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
@@ -3062,7 +3048,7 @@
"In einer Kampagne könnt Ihr erfahrene Einheiten aus dem vorherigen Szenario "
"wieder einsetzen, indem Ihr die Option 'Einberufen ' verwendet."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -3077,7 +3063,7 @@
"'Resistenz' gibt Euch darüber Auskunft, wie hoch der jeweilige Widerstand "
"gegen eine bestimmte Schadensart ist."
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -3089,7 +3075,7 @@
"Verteidigungswert der gewählten Einheit wird in der rechten oberen Ecke "
"angezeigt."
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -3101,7 +3087,7 @@
"übrig. Vergiftete Einheiten können kuriert werden, wenn Ihr sie in ein
Dorf "
"führt oder sie neben einer Einheit mit der Fähigkeit 'Kurieren' platziert."
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
@@ -3111,7 +3097,7 @@
"einberuft. Wenn Ihr dies über mehrer Szenarien tut, bilden diese Einheiten "
"eine immer mächtiger und erfahrener werdende Armee."
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
@@ -3121,7 +3107,7 @@
"eine Eurer Einheiten in die Nähe einer gegnerischen Einheit begibt, kann sie
"
"sich in dieser Runde nicht weiter bewegen."
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
@@ -3134,14 +3120,14 @@
"von 70%. Darüber hinaus gibt es noch Einheiten, die über das Wissen der "
"SchieÃkunst verfügen. Diese haben eine Trefferwahrscheinlichkeit von 60%."
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
"Einheiten, die in einem Dorf stationiert sind, regenerieren 8 Lebenspunkt zu "
"Beginn der nächsten Runde. "
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
@@ -3150,7 +3136,7 @@
"angreifen, können sich etwas ausruhen. Deshalb erhalten sie bei Beginn der "
"nächsten Runde 2 Lebenspunkte zurück."
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
@@ -3160,7 +3146,7 @@
"übrigen Gelände, während die meisten berittenen Einheiten keinen Vorteil
bei "
"der Verteidigung in Dörfern oder Burgen genieÃen."
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
@@ -3170,7 +3156,7 @@
"und Wuchtwaffen, sind dafür aber verwundbarer gegen Angriffen mit "
"Stichwaffen, Speeren sowie Pfeilen."
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
@@ -3180,7 +3166,7 @@
"gewinnen. Jede Einheit, die einen Feind tötet, erhalten pro Stufe des "
"Gegners 8 Erfahrungspunkte."
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
@@ -3189,7 +3175,7 @@
"beweglicher und kämpfen geschickter, wohingegen Zwerge, deren Behausungen in
"
"den Hügeln und Bergen Wesnoths liegt, dort einen Heimvorteil genieÃen."
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
@@ -3198,7 +3184,7 @@
"unter schlechten Bedingungen zu attackieren, solltet Ihr lieber auf bessere "
"Bedingungen für einen Angriff warten."
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
@@ -3207,7 +3193,7 @@
"gute Idee, entbehrliche Einheiten in andere Richtungen zu schicken, um den "
"gegnerischen Angriff zu verzögern. "
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
@@ -3215,7 +3201,7 @@
"neu zu gruppieren, denn dieses Vorgehen kann über Sieg und Niederlage "
"entscheiden."
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -3229,7 +3215,7 @@
"ihr sämtliche Dörfer auf der Karte besetzt und bis zum Ablauf des "
"Rundenlimits wartet."
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -3242,7 +3228,7 @@
"Möglichkeit, dass Eure Verbündeten für Euch Platz in ihrer Burg schaffen, "
"damit Ihr dort Einheiten ausbilden könnt."
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
@@ -3251,7 +3237,7 @@
"gehen sie unter den Schlägen von Hieb- oder geweihten Waffen sowie dem "
"Einfluss von Feuer schnell zu Grunde."
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
@@ -3259,7 +3245,7 @@
"Niedrig stufige Truppen, die an der Seite einer Einheit mit "
"Führungsqualitäten kämpfen, genieÃen Vorteile im Kampf."
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
@@ -3270,7 +3256,7 @@
"attackieren, während sie selbst von den Verteidigungs- und Heilungsboni "
"profitiert."
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
@@ -3278,19 +3264,19 @@
"Wenn Ihr den Mauszeiger über eine Fähigkeit oder Eigenschaft einer Einheit "
"bewegt, wird Euch die jeweilige Beschreibung angezeigt."
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
"Ihr solltet versuchen, einen Ring um Eure verwundeten Einheiten zu ziehen, "
"um es dem Gegner schwerer zu machen, diese anzugreifen."
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr ""
"Lest Euch die Liste der Tastenkombinationen durch, um schnelleren Zugriff "
"auf die Funktionen des Spiels zu bekommen."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
@@ -3300,7 +3286,7 @@
"hat - beispielsweise neue Dörfer oder gegnerische Einheiten - bzw. noch "
"keine gegnerische Einheit angegriffen hat."
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
@@ -3308,7 +3294,7 @@
"Ihr könnt feststellen, wie weit sich gegnerische Einheiten in ihrer Runde "
"bewegen können. Zeigt einfach mit dem Mauszeiger auf sie."
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
@@ -3316,7 +3302,7 @@
"Unterstützt Eure angreifenden Einheiten durch Heiler - diese können den "
"Kampf gewinnen, ohne ein einziges mal anzugreifen."
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
@@ -3326,11 +3312,11 @@
"wirkungsvoll gegen starke Einheiten, da ihre Bewegungsrate gesenkt wird und "
"zudem ihre Angriffszahl um die Hälfte reduziert wird."
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr "Untote sind sehr anfällig gegen geweihte Waffe und heilige Magie."
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
@@ -3338,7 +3324,7 @@
"Einheiten werden vollständig geheilt, sobald sie eine Stufe aufsteigen. Klug
"
"eingesetzt, kann dies einen Kampf entscheiden."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -3374,7 +3360,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -3387,12 +3373,49 @@
msgid "cold"
msgstr "Kälte"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "Lebensentzug"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "Kälteschock"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr ""
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Alter Waldschrat"
@@ -3418,7 +3441,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -3426,19 +3449,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -3458,7 +3486,7 @@
msgid "impact"
msgstr "Wucht"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Erzmagier"
@@ -3475,6 +3503,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -3490,7 +3520,7 @@
msgstr "Feuerball"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -3502,12 +3532,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "Feuer"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Erzmagier"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Attentäter"
@@ -3536,7 +3571,7 @@
msgstr "Dolch"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -3574,21 +3609,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -3596,16 +3632,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "Klinge"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr ""
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "Messer"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "Vergiften"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Bandit"
@@ -3628,16 +3678,16 @@
msgid "mace"
msgstr "Streitkolben"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Prinzessin"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
@@ -3652,7 +3702,7 @@
"haben und auf einem benachbartem Feld stehen erhalten einen Bonus im Kampf. "
"Die Prinzessin ignoriert Zonen der feindlichen Kontrolle."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3676,18 +3726,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "Schwert"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Prinzessin"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3702,9 +3756,9 @@
"haben und auf einem benachbartem Feld stehen erhalten einen Bonus im Kampf. "
"Die Prinzessin ignoriert Zonen der feindlichen Kontrolle."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "Zepter des Feuers"
@@ -3798,7 +3852,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3807,7 +3867,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3815,7 +3875,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "Stich"
@@ -3892,6 +3952,14 @@
msgid "web"
msgstr "Netz"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "Verlangsamen"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr "Knochenreiter"
@@ -3913,13 +3981,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "Speer"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "Ansturm"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "Gorgonit"
@@ -3938,6 +4017,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "Blick"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "Versteinern"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Feldherr"
@@ -4016,17 +4100,18 @@
msgstr "Frostwelle"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Dunkle Königin"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "Zepter"
@@ -4312,6 +4397,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "Erstschlag"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Drake Krieger"
@@ -4363,6 +4454,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr "Raserei"
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr ""
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "Zwergen Drachenwächter"
@@ -4539,6 +4634,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "Zwergen Ulfserker"
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Alter Magier"
@@ -4571,7 +4673,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elfenbogenschütze"
@@ -4586,7 +4688,12 @@
"schnell und zielsicher abzufeuern sind diese Bogenschützen ein sehr "
"wichtiger Bestandteil der Elfentruppen."
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Elfenbogenschütze"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Elfenrächer"
@@ -4602,6 +4709,11 @@
"weil sie in den Wäldern solange unsichtbar sind bis sie ihre Feinde aus dem "
"Hinterhalt angreifen."
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Elfenrächer"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Elfenhauptmann"
@@ -4631,7 +4743,8 @@
"sehr groÃen Schaden im Nahkampf wie im Fernkampf."
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Elfendruidin"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -4654,7 +4767,8 @@
msgstr "Dornen"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Elfenmystikerin"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -4716,10 +4830,18 @@
"als auch mit verheerenden Feuerbällen aus der Distanz."
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
+msgstr "Elfenbaron"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
#, fuzzy
msgid "shove"
msgstr "BP"
@@ -4736,7 +4858,7 @@
"Elfenbarone sind fürchterliche Gegner, sowohl im Nahkampf mit dem Schwert "
"als auch mit verheerenden Feuerbällen aus der Distanz."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Elfenlangbogenschütze"
@@ -4759,6 +4881,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "Langbogen"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "SchieÃkunst"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Elfenlangbogenschütze"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Elfenmarschall"
@@ -4791,7 +4924,7 @@
"Rückschlag haben. Diese Kämpfer sind sowohl im Schwertkampf als auch im "
"Umgang mit dem Bogen ausgebildet."
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Elfenwaldhüter"
@@ -4808,6 +4941,11 @@
"im Wald solange für ihre Gegner unsichtbar, bis sie angreifen oder sich die "
"Gegner auf einem benachbartem Feld befinden."
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Elfenwaldhüter"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Elfenreiter"
@@ -4835,7 +4973,8 @@
"es ihnen an können."
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Elfenschamanin"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4850,7 +4989,7 @@
"Elfenschamaninnen über grundlegende Heilkenntnisse und können so
befreundete "
"Einheiten, die auf einem benachbarten Feld stehen, heilen."
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Elfenscharfschütze"
@@ -4866,8 +5005,14 @@
"auch wenn sie sehr schnell hintereinander schieÃen. Sie sind bestens "
"geeignet, Gegner auszulöschen die sich verschanzt haben."
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Elfenscharfschütze"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Waldfee"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4886,7 +5031,8 @@
msgstr "Feenhauch"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Elfenzauberin"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -4898,7 +5044,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Sylphide"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -5006,7 +5153,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galleone"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr ""
@@ -5116,12 +5271,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "Erstschlag"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Kobold Raubritter"
@@ -5158,7 +5307,8 @@
msgid "torch"
msgstr "Fackel"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "Netz"
@@ -5208,7 +5358,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "GroÃmagier"
@@ -5220,17 +5370,15 @@
"Hohe Magier sind eindrucksvolle und furchteinflöÃende Gegner, ihre Kräfte "
"übersteigen sogar noch die der Erzmagier."
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "GroÃmagier"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr ""
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "Regeneration"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -5453,7 +5601,7 @@
"niedrigerem Rang, die auf einem benachbartem Feld stehen erhalten einen "
"Bonus im Kampf."
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Magier"
@@ -5474,11 +5622,16 @@
msgid "missile"
msgstr "Magiegeschoss"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Magier des Lichtes"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr ""
@@ -5500,16 +5653,23 @@
"der Dämmerung."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "Heiliges Licht"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "Heilig"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Magier des Lichtes"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr "Meisterbogenschütze"
@@ -5524,11 +5684,28 @@
"ihre Fertigkeiten im Umgang mit dem Bogen werden nur noch von den Elfen "
"übertroffen."
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
-msgstr "Wassermann"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "Elfenmystikerin"
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
@@ -5536,11 +5713,98 @@
"Wassermänner kommen aus den Tiefen des Meeres, sie sind stark und schnell in
"
"Meeren, Seen und Flüssen - aber sehr schlecht an Land."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "Peitschende Gischt"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "Feenhauch"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr "Wassermann"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "Dreizack"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "Verstrickung"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Drake Kämpfer"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "Wassermann"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "Wassermann"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr "Saurianischer Krieger"
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "Speerträger"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+Deutsche Ãbersetzung"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "Saurianischer Krieger"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr "Schlammkriecher"
@@ -5554,8 +5818,8 @@
"greifen an indem sie siedendes Wasser auf ihre Feinde spritzen."
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Seeteufel"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
msgid ""
@@ -5607,10 +5871,6 @@
"verächtlichen Kreaturen sind in der Lage sich Nachts zu verstecken ohne "
"irgendwelche Spuren zu hinterlassen."
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr ""
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr "Edler Feldherr"
@@ -5654,7 +5914,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Oger"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -5800,7 +6060,7 @@
"zu heilen."
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "Fluch"
@@ -5906,7 +6166,7 @@
"der Orkkriger siegreich hervor, doch nützen ihm seine beiden Schwerter wenig
"
"gegen einen Pfeilhagel."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "Geächteter"
@@ -5914,6 +6174,11 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr "Geächtete kämpfen bei Nacht besser als am Tag."
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "Geächteter"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
@@ -5921,7 +6186,8 @@
"besonders guten Eindruck."
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr "Geächtete Prinzessin"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -5938,7 +6204,8 @@
"Königreich zu gründen."
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr "Geächtete Königin"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -6018,7 +6285,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Piraten-Galleone"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "Ballista"
@@ -6035,7 +6309,7 @@
"Wilddiebe verlassen sich auf ihre Jagderfahrung und kämpfen am besten Nachts
"
"und in Wäldern und Sümpfen."
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -6050,7 +6324,7 @@
"haben und auf einem benachbartem Feld stehen erhalten einen Bonus im Kampf. "
"Die Prinzessin ignoriert Zonen der feindlichen Kontrolle."
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Roter Magier"
@@ -6065,6 +6339,11 @@
"auch bei Nacht gleich gut kämpfen sind sie in fast jeder Situation wertvolle
"
"Mitstreiter."
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Roter Magier"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr "Wiedergänger"
@@ -6184,13 +6463,14 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+#, fuzzy
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Seefurie"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -6201,10 +6481,6 @@
"Seefurien sind ältere und erfahrenere Seeteufel, die gelernt haben mit Magie
"
"das Wasser zu beherrschen und es gegen ihre Feinde einzusetzen."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "Peitschende Gischt"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "Seeork"
@@ -6279,7 +6555,7 @@
"sich nur langsam fortbewegen, sind sie sehr stark und werden in ganz Wesnoth "
"und sogar in angrenzenden Ländern gefürchtet."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "Silberner Magier"
@@ -6293,10 +6569,24 @@
"allen befreundeten Dörfern hin und her Teleportieren, auÃerdem sind sie
sehr "
"Widerstandsfähig gegen die meisten magischen Angriffe."
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "Silberner Magier"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "Skelettdrache"
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "Kiefer"
@@ -6367,6 +6657,10 @@
"Diese wandelnden Leichen sind durch die Erfahrungen im Kampf gegen die "
"Lebenden stärker geworden."
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr ""
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr "Speerträger"
@@ -6587,10 +6881,11 @@
"Fledermaus."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "Vampirin"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
@@ -6598,7 +6893,7 @@
"Wunderschön aber kalt, erhält sie ihr jugendliches Angesicht dadurch das
sie "
"das Blut der Lebenden trinkt."
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "Kuss des Blutes"
@@ -6660,7 +6955,7 @@
"Beobachtungstürme werden genutzt um herannahende Feinde ausfindig zu machen,
"
"um danach verschiedene Geschosse mit Ballistas auf sie zu feuern."
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "Weisser Magier"
@@ -6677,6 +6972,11 @@
"würden. In Kämpfen gegen Untote sind WeiÃe Magier mit ihrem Heiligen Licht
"
"mächtige Kämpfer die hohen Schaden anrichten."
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "Weisser Magier"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Wolfreiter"
@@ -6894,7 +7194,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+Bots"
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "SchlieÃen"
@@ -6916,73 +7216,73 @@
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "Grundschaden"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "Resistenz des Angreifers gegen"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "Verwundbarkeit des Angreifers gegen"
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "Verdoppelt"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "Gesamtschaden"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "Resistenz des Verteidigers gegen"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "Verwundbarkeit des Verteidigers gegen"
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr "Halbiert"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "vergiftet"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "verlangsamt"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Verbündete Einheit gesichtet!"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Gegnerische Einheit gesichtet!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends verbündete Einheiten gesichtet!"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies gegnerische Einheiten gesichtet!"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Einheiten gesichtet! ($friends verbündete, $enemies gegnerische)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@@ -7042,7 +7342,7 @@
msgid "replay"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Runde"
@@ -7104,23 +7404,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "Stufe"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "BP"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "Nahkampf"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "Fernkampf"
@@ -7140,11 +7440,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "Möchtet Ihr den Spielverlauf dieses Szearios speichern?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "Der Spielstand konnte nicht gespeichert werden"
@@ -7208,8 +7508,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -7274,7 +7574,7 @@
msgstr ""
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
@@ -7335,7 +7635,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Euer Name"
@@ -7355,79 +7655,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "Benötigte EP"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "Attacken"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Schaden"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "Attacken"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Reichweite"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "Resistenztabelle"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Angriffsart"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "Resistenz"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Gelände Einschränkungen"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Gelände"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Verteidigung"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< Zurück"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Vorwärts >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Hilfe zu Battle for Wesnoth"
@@ -7439,7 +7739,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "Herrführer"
@@ -7475,11 +7775,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Einheitenbeschreibung"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Einheit umbenennen"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Ausbilden"
@@ -7487,7 +7787,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Ausbilden wiederholen"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "Einberufen"
@@ -7523,11 +7823,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Missionsziele"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Einheitenübersicht"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiken"
@@ -7635,7 +7935,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Zu allen sprechen"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -7695,7 +7995,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Hügelgrösse"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "Dörfer"
@@ -7745,16 +8045,12 @@
"Feindliche Einheiten werden erst sichtbar, wenn sie in Reichweite der "
"Eigenen sind"
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "Schleier der Finsternis"
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr ""
"Die Karte ist verdeckt, bis sie von befreundeten Einheiten erkundet wurde"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "Beobachter"
@@ -7762,13 +8058,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Erlaubt es das Spiel als Unbeteiligter zu betrachten"
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Okay"
@@ -7842,70 +8138,70 @@
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Gold"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Connect to Host"
msgstr "Mit Kampagnenserver verbinden"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Verbinde zum Server/Gastgeber..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "Empfange Spieldaten..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Es sind keine Plätze in dieser Partie verfügbar."
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "Wählt Eure Fraktion:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Das Spiel wurde vom Spielleiter abgebrochen."
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr "Herrführer:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
msgid "Recruits: "
msgstr "Eiheiten:"
@@ -7937,8 +8233,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "Lokaler Spieler"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "Computer"
@@ -8003,7 +8299,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr ""
@@ -8087,56 +8383,56 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Ihr seid an der Reihe"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "Angreifer"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "Verteidiger"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Schadensberechnung"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "Nahkampf"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "gegen"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Gegner angreifen"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "Waffe auswählen"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Ihr habt Euren Zug noch nicht begonnen. Wollt Ihr diese Runde wirklich schon "
"beenden?"
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
"Der Spielstand konnte nicht automatisch gespeichert werden. Ihr solltet den "
"Spielstand manuell speichern."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
@@ -8144,41 +8440,41 @@
"Der Name eines Spielstands darf folgende Zeichen nicht enthalten: »/«,
»\\« "
"und »:«. Bitte verwendet einen anderen Namen."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "Der Spielstand wurde gespeichert"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "Einkommen"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "Ausgaben"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Einheit auswählen"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Ihr verfügt nicht über genug Gold, um diese Einheit auszubilden."
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -8186,19 +8482,19 @@
"Diese Einheit steht kurz vor dem Stufenaufstieg! Wollt Ihr $noun wirklich "
"entlassen?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Ihr seid von Euren Soldaten getrennt und könnt diese nicht
einberufen."
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8206,91 +8502,91 @@
"Ihr verfügt über keine Truppen, die Ihr einberufen könntet.\n"
"(Ihr benötigt überlebende Veteranen aus früheren Szenarien)"
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
"Ihr benötigt mindestens $cost Goldstücke, um eine Einheit einberufen zu "
"können."
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Einheit entlassen"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "Nur an Verbündete senden"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "Standort"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Ausgebildet"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "Einberufungen"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Stufenaufstiege"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Verluste"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Tötungen"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Verursachter Schaden"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "Erhaltener Schaden"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Befehl:"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Gesprächsprotokoll"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
"Eine Beschriftung oder Einheit, deren Name »$search« enthält, konnte nicht
"
"gefunden werden."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "Beschriftung erstellen"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -8298,23 +8594,23 @@
"Das Spiel läuft nicht mehr syncron und muss beendet werden. Möchtet Ihr "
"einen Fehlerbericht dieses Spiels abspeichern?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "Durch Computer ersetzen"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "Durch lokalen Spieler ersetzen"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "Spiel abbrechen"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "Ersetzen durch "
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "hat das Spiel verlassen. Was wollt Ihr tun?"
@@ -8366,63 +8662,63 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "Lichtscheue Einheiten"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr "Eigenes Dorf"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr "Gegnerisches Dorf"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr "Verbündetes Dorf"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Einführung"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Kampagnen"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Mehrspieler"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Laden"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Sprache"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Beenden"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Führt in die Grundzüge des Spieles ein"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Eine neue Einzelspielerkampagne starten"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -8430,31 +8726,31 @@
"Mehrspielerpartie (Hotseat, LAN, Internet) / ein Szenario gegen den Computer "
"spielen"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Einzelspieler Spielstand laden"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "Spracheinstellungen ändern"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Globale Einstellungen des Spiels verändern"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "Mitwirkende anzeigen"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "Das Spiel beenden"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "Nächste Seite"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Das Buch von Wesnoth"
@@ -8462,15 +8758,15 @@
msgid "strikes"
msgstr "Attacken"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "lichtscheu"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "redlich"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
@@ -8482,6 +8778,18 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr ""
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "Erstschlag"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "Sumpf"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Seeteufel"
+
#~ msgid "Host Multiplayer Game"
#~ msgstr "Mehrspielerpartie eröffnen"
Index: wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.5 Wed Oct 20 12:14:35 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po Thu Oct 21 20:22:40 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-03 15:21+0200\n"
"Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "ÏιÏÏή"
@@ -49,11 +49,11 @@
msgid "Traits"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "ÎονάδεÏ"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "ÎκανÏÏηÏεÏ"
@@ -139,7 +139,7 @@
"Upkeep'</ref> for more information."
msgstr ""
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "ÎίνηÏη"
@@ -373,7 +373,7 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr ""
@@ -613,7 +613,7 @@
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr ""
@@ -728,6 +728,21 @@
msgid "Random map"
msgstr ""
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr ""
@@ -767,7 +782,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr ""
@@ -1229,7 +1244,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr ""
@@ -1660,6 +1675,111 @@
msgid "Underground"
msgstr ""
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "ÎαλÏ
μμÎÎ½Î¿Ï Î§Î¬ÏÏηÏ"
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Îαθιά ÎεÏά"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "ΡηÏά ÎεÏά"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "ΧÏÏιÏ"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "ΡηÏά ÎεÏά"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "ΠάγοÏ"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "ÎÎÏÏ
Ïα"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "ÎμμοÏ"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "ÎÏÏμοÏ"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "ΧÏμα"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Îιβάδι"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Σκιά"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "ÎÏÏοι"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "ÎοÏ
νά"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "ÎάÏοÏ"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "ΤοίÏÏμα ΣÏηλιάÏ"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "ΣÏηλιά"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "ÎάÏÏÏο"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "ΣÏÏαÏÏÏεδο"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Î ÏÏγοÏ"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+msgid "Canyon"
+msgstr ""
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -1673,14 +1793,14 @@
msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï ÎÏÏοÏ
"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr ""
@@ -1746,24 +1866,30 @@
"Night: +25% Damage"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
+"ÎνÎδÏα:\n"
+"ÎÏ
Ïή η μονάδα μÏοÏεί να κÏÏ
ÏÏεί Ïε δάÏοÏ
και να μείνει αθÎαÏη αÏÏ ÏοÏ
Ï "
+"εÏθÏοÏÏ ÏηÏ.\n"
+"\n"
+"Îι εÏθÏικÎÏ Î¼Î¿Î½Î¬Î´ÎµÏ Î´Îµ μÏοÏοÏν να δοÏ
ν
οÏÏε να εÏιÏεθοÏν αÏ
Ïή Ïη μονάδα ÏÏαν "
+"είναι Ïε δάÏÎ¿Ï ÎµÎºÏÏÏ Î±Î½ η μονάδα εÏιÏεθεί
ÏÏοÏ
εμÏανίζεÏαι ή αν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν "
+"εÏθÏικÎÏ Î¼Î¿Î½Î¬Î´ÎµÏ Î´Î¯Ïλα αÏÏ Î±Ï
Ïή Ïη μονάδα."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "γιαÏÏεÏει"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "ενÎδÏα"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -1777,24 +1903,45 @@
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "θεÏαÏεÏει"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "ÏηλεμεÏαÏοÏά"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "γιαÏÏεÏει"
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "ÏÏÏίζει,θεÏαÏεÏει"
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -1803,7 +1950,7 @@
"Adjacent friendly units of lower level will do more damage in battle."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -1812,525 +1959,360 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "ηγεÏία"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
msgstr ""
-"ÎνÎδÏα:\n"
-"ÎÏ
Ïή η μονάδα μÏοÏεί να κÏÏ
ÏÏεί Ïε δάÏοÏ
και να μείνει αθÎαÏη αÏÏ ÏοÏ
Ï "
-"εÏθÏοÏÏ ÏηÏ.\n"
-"\n"
-"Îι εÏθÏικÎÏ Î¼Î¿Î½Î¬Î´ÎµÏ Î´Îµ μÏοÏοÏν να δοÏ
ν
οÏÏε να εÏιÏεθοÏν αÏ
Ïή Ïη μονάδα ÏÏαν "
-"είναι Ïε δάÏÎ¿Ï ÎµÎºÏÏÏ Î±Î½ η μονάδα εÏιÏεθεί
ÏÏοÏ
εμÏανίζεÏαι ή αν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν "
-"εÏθÏικÎÏ Î¼Î¿Î½Î¬Î´ÎµÏ Î´Î¯Ïλα αÏÏ Î±Ï
Ïή Ïη μονάδα."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "ενÎδÏα"
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr "νÏ
ÏÏοκÏ
νηγÏÏ"
+
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:61
-#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "ÏÏÏίζει,θεÏαÏεÏει"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "αναÏλάθεÏαι"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
"Zones of Control."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "ακÏοβολιÏÏήÏ"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "ÏηλεμεÏαÏοÏά"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "ελάÏιÏÏη ζημιά"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "ΠαιÏνίδι"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "ΣενάÏιο"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Î ÏοÏαÏμογή ΠλεÏ
ÏÏν:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎμάδαÏ:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Î ÏÏνδεÏη με Ïον αÏομακÏÏ
ÏμÎνο Î/Î¥
αÏÎÏÏ
Ïε"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,ΠαÏαÏηÏηÏήÏ"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "ΠλήÏÎ·Ï ÎθÏνη ή Ïε ΠαÏάθÏ
Ïο;"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "Σε ΠαÏάθÏ
Ïο"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "ΤαÏÏÏηÏα:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "ΦÏ
Ïιολογική"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎÏοÏ
..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "ÎÏιλογÎÏ"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ΣενάÏιο"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "ÎείÏε ÎÏίÏηÏ..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
"of the target."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
"take double damage from the target's counterattack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
"amount of damage it deals."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "δεινÏÏ ÏκοÏεÏ
ÏήÏ"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
"village, the dead target's corpse will rise up and fight for you."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "ÏανοÏκλα"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
-msgid ""
-"Poison:\n"
-"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
-"they are cured or are reduced to 1 HP."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "δηληÏήÏιο"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
-msgid ""
-"Slow:\n"
-"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
-"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:157
-msgid ""
-"Stone:\n"
-"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
-"may not move or attack."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:172
-msgid "Elves"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:174
-msgid "Humans"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Îαθιά ÎεÏά"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "ΡηÏά ÎεÏά"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "ÎμμοÏ"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "ΧÏÏιÏ"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "ÎάλÏοÏ"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "ΤοÏνδÏα"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "ΠάγοÏ"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "ÎÏÏμοÏ"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "ΧÏμα"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Îιβάδι"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "ÎÏÏοι"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "ÎοÏ
νά"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "ÎάÏοÏ"
+#: data/translations/english.cfg:153
+msgid ""
+"Poison:\n"
+"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
+"they are cured or are reduced to 1 HP."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "ÎÎÏÏ
Ïα"
+#: data/translations/english.cfg:156
+msgid ""
+"Slow:\n"
+"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
+"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "ÎάÏÏÏο"
+#: data/translations/english.cfg:159
+msgid ""
+"Stone:\n"
+"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
+"may not move or attack."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Î ÏÏγοÏ"
+#: data/translations/english.cfg:162
+msgid "Elves"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "ΣÏηλιά"
+#: data/translations/english.cfg:163
+msgid "Humans"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "ΤοίÏÏμα ΣÏηλιάÏ"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "ΣÏÏαÏÏÏεδο"
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "ÎÏÏμενη ÏÏ
μβοÏ
λή"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "ΣÏ
μβοÏ
λή ÏÎ·Ï ÎμÎÏαÏ"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2339,7 +2321,7 @@
"types."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2347,7 +2329,7 @@
"the screen."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2355,83 +2337,83 @@
"the 'cure' ability."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
"and experienced army."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
"turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
"a 70% chance to hit, and marksman attacks have at least 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
"villages and castles."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
"and spears."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
"the unit they kill."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -2439,7 +2421,7 @@
"villages and waiting for turns to run out."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -2447,75 +2429,75 @@
"for you on their keep so you can recruit there."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
"the village."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
"effective against units that have a few powerful attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -2541,7 +2523,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -2554,12 +2536,49 @@
msgid "cold"
msgstr ""
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr ""
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr ""
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr ""
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr ""
@@ -2585,7 +2604,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -2593,19 +2612,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -2625,7 +2649,7 @@
msgid "impact"
msgstr ""
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr ""
@@ -2640,6 +2664,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -2655,7 +2681,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -2667,12 +2693,16 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr ""
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr ""
@@ -2697,7 +2727,7 @@
msgstr "ÏÏιλÎÏο"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -2735,21 +2765,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -2757,16 +2788,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "λεÏίδα"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr ""
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "μαÏαίÏι"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "δηληÏήÏιο"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr ""
@@ -2789,16 +2834,16 @@
msgid "mace"
msgstr "ÏÏÏÏα"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Î ÏιγκήÏιÏÏα"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "ηγεÏία,ακÏοβολιÏÏήÏ"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -2806,7 +2851,7 @@
"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -2830,18 +2875,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "ÏÏαθί"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Î ÏιγκήÏιÏÏα"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -2850,9 +2899,9 @@
"and ignores enemy zones of control."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "ÏλεγÏμενο ÏκήÏÏÏο"
@@ -2940,7 +2989,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -2949,7 +3004,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -2957,7 +3012,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr ""
@@ -3016,6 +3071,14 @@
msgid "web"
msgstr "ιÏÏÏÏ"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr ""
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr ""
@@ -3034,13 +3097,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "δÏÏÏ
"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr ""
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr ""
@@ -3056,6 +3130,11 @@
msgid "gaze"
msgstr ""
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr ""
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr ""
@@ -3114,17 +3193,17 @@
msgstr ""
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "ÏκήÏÏÏο"
@@ -3378,6 +3457,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr ""
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr ""
@@ -3419,6 +3504,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr ""
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr ""
@@ -3570,6 +3659,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr ""
@@ -3599,7 +3695,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr ""
@@ -3610,7 +3706,11 @@
"make up a large portion of the Elvish military."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr ""
@@ -3622,6 +3722,10 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr ""
@@ -3645,7 +3749,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -3664,7 +3768,7 @@
msgstr "αγκάθια"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -3717,10 +3821,17 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
msgid "shove"
msgstr ""
@@ -3734,7 +3845,7 @@
"devastating balls of fire at long range."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr ""
@@ -3752,6 +3863,16 @@
msgid "longbow"
msgstr "μακÏÏ ÏÏξο"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "δεινÏÏ ÏκοÏεÏ
ÏήÏ"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr ""
@@ -3775,7 +3896,7 @@
"they strike hard before melting into the woods again to evade response."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr ""
@@ -3787,6 +3908,10 @@
"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr ""
@@ -3808,7 +3933,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -3818,7 +3943,7 @@
"they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr ""
@@ -3830,8 +3955,12 @@
"entrenched enemies."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -3846,7 +3975,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -3858,7 +3987,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -3950,7 +4079,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr ""
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr ""
@@ -4042,12 +4179,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr ""
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr ""
@@ -4072,7 +4203,8 @@
msgid "torch"
msgstr "δαÏ
λÏÏ"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "δίÏÏÏ
"
@@ -4117,7 +4249,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr ""
@@ -4127,17 +4259,14 @@
"in power."
msgstr ""
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr ""
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "αναÏλάθεÏαι"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -4306,7 +4435,7 @@
"level units."
msgstr ""
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "ÎάγοÏ"
@@ -4322,11 +4451,16 @@
msgid "missile"
msgstr ""
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "ÏÏÏίζει,θεÏαÏεÏει"
@@ -4342,16 +4476,22 @@
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr ""
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr ""
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr ""
@@ -4363,21 +4503,115 @@
"only by that of the Elves."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+msgid "naia touch"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "ÏÏίαινα"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+msgid "Merman Triton"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr ""
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr ""
@@ -4389,7 +4623,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
+msgid "female^Naga"
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
@@ -4430,10 +4664,6 @@
"to hide at night, leaving no trace of their presence."
msgstr ""
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr "νÏ
ÏÏοκÏ
νηγÏÏ"
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr ""
@@ -4471,7 +4701,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr ""
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -4565,7 +4795,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr ""
@@ -4644,7 +4874,7 @@
"weakness is their inability to wield the bow."
msgstr ""
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr ""
@@ -4652,12 +4882,16 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr ""
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr ""
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -4669,7 +4903,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -4732,7 +4966,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr ""
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr ""
@@ -4747,7 +4988,7 @@
"in forests and swamps."
msgstr ""
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -4756,7 +4997,7 @@
"having skills like that of a thief."
msgstr ""
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr ""
@@ -4767,6 +5008,10 @@
"Red Mages are therefore valuable in almost all situations."
msgstr ""
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr ""
@@ -4869,13 +5114,13 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -4884,10 +5129,6 @@
"the water magic."
msgstr ""
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr ""
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr ""
@@ -4943,7 +5184,7 @@
"and even into the lands beyond."
msgstr ""
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr ""
@@ -4954,10 +5195,23 @@
"instant. They are also highly resistant to most forms of magical attack."
msgstr ""
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr ""
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "ÏαγÏνι"
@@ -5016,6 +5270,10 @@
"fighting the living."
msgstr ""
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "ÏανοÏκλα"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr ""
@@ -5177,16 +5435,16 @@
msgstr ""
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr ""
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
msgstr ""
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr ""
@@ -5239,7 +5497,7 @@
"miscellaneous items at them with ballistas."
msgstr ""
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr ""
@@ -5251,6 +5509,10 @@
"high damage from their light beam"
msgstr ""
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+msgid "female^White Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr ""
@@ -5445,7 +5707,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "ÎλείÏιμο"
@@ -5465,73 +5727,73 @@
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Îθεάθη Ïιλική μονάδα"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Îθεάθη εÏθÏική μονάδα!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "ÎθεάθηÏαν $friends ÏιλικÎÏ Î¼Î¿Î½Î¬Î´ÎµÏ"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "ÎθεάθηÏαν $friends εÏθÏικÎÏ Î¼Î¿Î½Î¬Î´ÎµÏ"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "ÎθεάθηÏαν μονάδεÏ! ($friends ÏιλικÎÏ, $enemies
εÏθÏικÎÏ)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@@ -5591,7 +5853,7 @@
msgid "replay"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "ÎÏÏοÏ"
@@ -5651,23 +5913,23 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "εÏίÏεδο"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "ÎινήÏειÏ"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "ÏÏμα με ÏÏμα"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "εξ αÏοÏÏάÏεÏÏ"
@@ -5687,11 +5949,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "ÎÎλεÏε να αÏοθηκεÏÏεÏε Îνα replay αÏ
ÏοÏ
ÏοÏ
ÏεναÏίοÏ
;"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Îνομα:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "ΠαÏοθήκεÏ
Ïη ÏοÏ
ÏαιÏÎ½Î¹Î´Î¹Î¿Ï Î®Ïαν
αδÏναÏη"
@@ -5755,8 +6017,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -5818,7 +6080,7 @@
msgstr ""
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
@@ -5876,7 +6138,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -5896,79 +6158,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Î ÏοαγÏγή Ïε"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr "ÎοοÏÏοÏία"
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "ÎÏαιÏοÏμενη ÎμÏειÏία"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "εÏιθÎÏειÏ"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Îνομα"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "ΤÏÏοÏ"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Îημιά"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "ΣÏ
νÏελεÏÏÎÏ ÎοÏÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¯Î±Ï ÎδάÏοÏ
Ï"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "ÎοÏÏολογία ÎδάÏοÏ
Ï"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "ÎμÏ
να"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< ΠίÏÏ"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "ÎÏÏμενο >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr ""
@@ -5980,7 +6242,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "ÎγÎÏηÏ"
@@ -6016,11 +6278,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "ΠεÏιγÏαÏή ÎονάδαÏ"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "ΣÏÏαÏολÏγηÏη"
@@ -6028,7 +6290,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "ÎÏανάληÏη ΣÏÏαÏολÏγηÏηÏ"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "ÎνάκληÏη"
@@ -6064,11 +6326,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "ΣÏÏÏοι ΣεναÏίοÏ
"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "ÎίÏÏα ÎονάδÏν"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "ΣÏαÏιÏÏικά"
@@ -6176,7 +6438,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "Îοήθεια"
@@ -6236,7 +6498,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "ΧÏÏιά"
@@ -6284,15 +6546,11 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "ÎαλÏ
μμÎÎ½Î¿Ï Î§Î¬ÏÏηÏ"
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "ΠαÏαÏηÏηÏÎÏ"
@@ -6300,13 +6558,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "ÎκÏÏÏÏη"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Îκ"
@@ -6380,70 +6638,70 @@
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "ΧÏÏ
Ïά"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "ΠεÏιμÎνονÏÎ±Ï Î½Î± ξεκινήÏει Ïο
ÏαÏνίδι..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Connect to Host"
msgstr "ΣÏ
νδεθείÏε με Îναν ÎξÏ
ÏηÏÎÏη"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία ÏÏνδεÏÎ·Ï Î¼Îµ αÏομακÏÏ
ÏμÎνο
Î/Î¥..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏλεÏ
Ïά:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Το ÏαιÏνίδι ακÏ
ÏÏθηκε"
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "Î ÏλεÏ
Ïά ÏοÏ
εÏιλÎξαÏε δεν είναι ÏλÎον
διαθÎÏιμη"
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
msgid "Recruits: "
msgstr ""
@@ -6473,8 +6731,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr ""
@@ -6539,7 +6797,7 @@
msgid "Color"
msgstr "ΧÏÏμα"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr ""
@@ -6624,218 +6882,218 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Îίναι η ÏειÏά ÏÎ±Ï Î½Î± ÏαίξεÏε"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "ÎÏιÏιθÎμενοÏ"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "ÎμÏ
νÏμενοÏ"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Î¥ÏολογιÏμοί ÎημιάÏ"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "ΣÏμα με ÏÏμα"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "ενανÏίÏν"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε ÏÏλο"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "Το ÏαιÏνίδι αÏοθηκεÏÏηκε"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "ÎιÏÏδημα"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "ΣÏ
νÏήÏηÏη"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "ÎήνÏ
μα"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "ΣÏÏαÏολογήÏαÏε"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "ÎνακαλÎÏαÏε"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Î ÏοάγαÏε"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "ΧάÏαÏε"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "ΣκοÏÏÏαÏε"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "ÎαÏαίÏÏη ÏαιÏνιδιοÏ"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -6887,93 +7145,93 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr ""
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "ÎκδοÏη"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "ÎκμάθηÏη"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "ÎκÏÏÏαÏεία"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "ÎικÏÏ
Î±ÎºÏ Î Î±Î¹Ïνίδι"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "ΦÏÏÏÏÏη"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "ÎλÏÏÏα"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Î ÏοÏιμήÏειÏ"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "ÎξοδοÏ"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
@@ -6981,15 +7239,15 @@
msgid "strikes"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr ""
@@ -7001,5 +7259,11 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr ""
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "ÎάλÏοÏ"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "ΤοÏνδÏα"
+
#~ msgid "TitleScreen button^About"
#~ msgstr "ΠληÏοÏοÏίεÏ"
Index: wesnoth/po/wesnoth/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.13 wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.14
--- wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.13 Wed Oct 20 12:08:31 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/es.po Thu Oct 21 20:22:40 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 13:30+0200\n"
"Last-Translator: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
"Language-Team: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "leal"
@@ -48,11 +48,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Rasgos"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "Habilidades"
@@ -194,7 +194,7 @@
"la sección <ref>dst=income_and_upkeep text='Recaudación y mantenimiento'</"
"ref> para obtener más información."
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Movimiento"
@@ -622,7 +622,7 @@
"text=habilidades</ref>, pero ahora ya sabe lo necesario para poder jugar en "
"el escenario del «Heredero al trono». ¡Diviértase, y buena suerte!"
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
@@ -936,7 +936,7 @@
msgstr "Predeterminado"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Aleatorio"
@@ -1053,6 +1053,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Mapa aleatorio"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Mapa aleatorio"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Mapa aleatorio"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Mapa aleatorio"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr "Wésbol"
@@ -1098,7 +1116,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1680,7 +1698,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
@@ -2130,6 +2148,115 @@
msgid "Underground"
msgstr "Bajo tierra"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "Oculto"
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Aguas profundas"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "Aguas someras"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Aldea"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Aguas someras"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Hielo"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Puente"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Arena"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Camino"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "Tierra"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Pradera"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Colinas"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+#, fuzzy
+msgid "Snow hills"
+msgstr "Los Llanos nevados"
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Montañas"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Bosque"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+#, fuzzy
+msgid "Snow forest"
+msgstr "Bosque del Silencio"
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Pared de cueva"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Cueva"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Castillo"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Campamento"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "Páramo de los Enanos"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Torreón"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "ninguna"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
@@ -2143,14 +2270,14 @@
msgstr "Fin de turno"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "PV"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "PX"
@@ -2226,33 +2353,30 @@
"DÃa: -25% del Daño\n"
"Noche: +25% del Daño"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"Sana:\n"
-"Permite a la unidad sanar a otras unidades amigas adyacentes al principio "
-"del turno.\n"
+"Emboscar:\n"
+"Esta unidad puede ocultarse en el bosque, y no ser detectada por sus "
+"enemigos.\n"
"\n"
-"Una unidad sanada puede recuperar hasta 4 PV por turno.\n"
-"Es posible sanar un total de 8 PV por turno, para todas las unidades "
-"adyacentes.\n"
-"A una unidad envenenada no se la puede curar con esta habilidad, y debe "
-"buscar o una aldea o una unidad con la habilidad de sanar."
+"Las unidades enemigas no pueden ver o atacar esta unidad cuando se encuentra "
+"en un bosque, excepto en los turnos inmediatamente después de que haya "
+"atacado o si hay unidades enemigas junto a ella."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "sana"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "emboscar"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -2277,26 +2401,59 @@
"Es posible curar a una unidad envenenada, aunque esa unidad no recibirá "
"curación adicional en ese turno."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "cura"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Teletransporte:\n"
-"Esta unidad puede teletransportarse entre dos aldeas amigas
instantáneamente."
+"Sana:\n"
+"Permite a la unidad sanar a otras unidades amigas adyacentes al principio "
+"del turno.\n"
+"\n"
+"Una unidad sanada puede recuperar hasta 4 PV por turno.\n"
+"Es posible sanar un total de 8 PV por turno, para todas las unidades "
+"adyacentes.\n"
+"A una unidad envenenada no se la puede curar con esta habilidad, y debe "
+"buscar o una aldea o una unidad con la habilidad de sanar."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "teletransporte"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "sana"
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+"Iluminar:\n"
+"Esta unidad ilumina el área que la rodea, haciendo que las unidades legales "
+"luchen mejor, y las caóticas peor.\n"
+"\n"
+"Cualquier unidad adyacente a ésta luchará como si estuviera anocheciendo "
+"cuando es de noche, y como si fuera de dÃa cuando está anocheciendo."
+
+#: data/translations/english.cfg:49
+msgid "illuminates"
+msgstr "ilumina"
+
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -2310,7 +2467,7 @@
"\n"
"Las unidades adyacentes de nivel inferior haran más daño en combate."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -2319,56 +2476,45 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "liderazgo"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr "Sólo requieren 1 moneda de mantenimiento"
+
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-"Emboscar:\n"
-"Esta unidad puede ocultarse en el bosque, y no ser detectada por sus "
-"enemigos.\n"
-"\n"
-"Las unidades enemigas no pueden ver o atacar esta unidad cuando se encuentra "
-"en un bosque, excepto en los turnos inmediatamente después de que haya "
-"atacado o si hay unidades enemigas junto a ella."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "emboscar"
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"Iluminar:\n"
-"Esta unidad ilumina el área que la rodea, haciendo que las unidades legales "
-"luchen mejor, y las caóticas peor.\n"
-"\n"
-"Cualquier unidad adyacente a ésta luchará como si estuviera anocheciendo "
-"cuando es de noche, y como si fuera de dÃa cuando está anocheciendo."
-#: data/translations/english.cfg:61
-msgid "illuminates"
-msgstr "ilumina"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "regenera"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@@ -2378,116 +2524,127 @@
"Esta unidad es hábil para moverse entre los enemigos rápidamente, e ignora "
"todas las zonas de control enemigo."
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "hostigador"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr "Sólo requieren 1 moneda de mantenimiento"
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr "firmeza"
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Teletransporte:\n"
+"Esta unidad puede teletransportarse entre dos aldeas amigas
instantáneamente."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "teletransporte"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "daño mÃnimo"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Partida"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Escenario"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Configurar bandos:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "Preferencias de equipo:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "No ha sido posible conectar al servidor"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "Esperando a que se conecten jugadores..."
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Lleno"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,Observador"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "Describir Unidad"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "¿En pantalla completa o ventana?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Mostrar:"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "Ventana"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Configuración de sonido..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Escoger escenario"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr "Este terreno actúa como $terrains a efectos de movimiento y defensa."
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr "Se escoge automáticamente el terreno con el mejor modificador."
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr "Este terreno proporciona sanación."
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
@@ -2495,7 +2652,7 @@
"Este terreno actúa como un torreón, es decir, puede reclutar unidades con
un "
"lÃder situado en él."
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
@@ -2503,19 +2660,19 @@
"Este terreno actúa como un castillo, es decir, puede reclutar unidades y que
"
"aparezcan en este terreno."
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "o"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Tabla de resistencia de unidades"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Vea también..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2525,13 +2682,18 @@
"Este ataque causa el doble de daño si una unidad aliada está en el extremo "
"opuesto del objetivo."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "puñalada"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
+"Berserk:\n"
+"Usado tanto en ataque como en defensa. Este ataque alarga la lucha hasta "
+"la \n"
+"muerte de uno de los combatientes."
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2541,14 +2703,7 @@
"Este ataque causa el doble de daño al enmigo. También hace que los \n"
"contraataques enemigos sean el doble de fuertes."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "carga"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2558,18 +2713,15 @@
"Esta unidad drena la vitalidad de unidades vivas, curándose a sà misma la
\n"
"mitad del daño que ha infligido."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "drena"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"Ataca primero:\n"
+"Esta unidad siempre ataca primero, aun cuando defiende."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2577,32 +2729,7 @@
"Mágico:\n"
"Este ataque siempre tiene un 70% de posibilidades de impactar."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "mágico"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2611,13 +2738,7 @@
"Cuando se usa, este ataque siempre tiene un 60% de posibilidades de \n"
"impactar."
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "tirador"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
@@ -2627,12 +2748,7 @@
"Si esta unidad mata a un enemigo vivo, y éste no estaba en una aldea, su \n"
"cuerpo se levantará y luchará para ti."
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "plaga"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2642,16 +2758,7 @@
"Este ataque envenena al objetivo. Las unidades envenenadas pierden 8 PV \n"
"hasta que sean curadas o sólo les quede 1 PV."
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "veneno"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
@@ -2662,15 +2769,7 @@
"mitad de su velocidad habitual y disponen de un ataque menos durante un "
"turno."
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "ralentiza"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
+#: data/translations/english.cfg:159
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@@ -2681,197 +2780,88 @@
"podrá \n"
"mover ni atacar."
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "piedra"
-
#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-"Berserk:\n"
-"Usado tanto en ataque como en defensa. Este ataque alarga la lucha hasta "
-"la \n"
-"muerte de uno de los combatientes."
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "berserk"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"Ataca primero:\n"
-"Esta unidad siempre ataca primero, aun cuando defiende."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "ataca primero"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
msgid "Elves"
msgstr "Elfos"
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Orcos"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
+#: data/translations/english.cfg:163
msgid "Humans"
msgstr "Humanos"
-#: data/translations/english.cfg:175
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Orcos"
+
+#: data/translations/english.cfg:165
msgid "Undead"
msgstr "No muertos"
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Aguas profundas"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "Aguas someras"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Arena"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Aldea"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "Pantano"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Hielo"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Camino"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "Tierra"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Pradera"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Colinas"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Montañas"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Bosque"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Puente"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Castillo"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Torreón"
-
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Cueva"
-
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Pared de cueva"
-
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Campamento"
-
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr "Lago $name"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "Siguiente consejo"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Consejo del dÃa"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "No mostrar los consejos"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -2881,7 +2871,7 @@
"neutrales no sufren ninguna penalización ni bonificación sea de dÃa o de "
"noche."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
@@ -2890,7 +2880,7 @@
"En una campaña, puede usar tropas veteranas usando la opción de "
"«Reincorporar»."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2903,7 +2893,7 @@
"frÃo y sagrado. Cada unidad tiene sus debilidades respecto a algunos "
"ataques, para saberlo, seleccione «Describir unidad» y luego
«Resistencia»."
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2916,7 +2906,7 @@
"seleccionada en el terreno seleccionado se muestra en la esquina superior "
"derecha de la pantalla."
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2929,7 +2919,7 @@
"se curan en las aldeas o si están adyacentes a una unidad con la habilidad "
"«curar»."
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
@@ -2940,7 +2930,7 @@
"«Reincorporar», en el menú del juego. Llamando a las mismas unidades "
"conseguiréis unas tropas altamente competentes y experimentadas."
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
@@ -2951,7 +2941,7 @@
"que les rodean. Si una unidad entra en una zona de control enemiga, no se "
"podrá mover más durante ese turno."
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
@@ -2963,14 +2953,14 @@
"como los ataques mágicos, que siempre tienen un 70% para acertar, o los "
"tiradores, que tienen un 60% de posibilidades como mÃnimo."
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
"La virtud de la hospitalidad:\n"
"Una unidad situada en una aldea recuperará 8 puntos de vida cada turno."
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
@@ -2979,7 +2969,7 @@
"Las unidades que ni se muevan ni ataquen durante su turno, descansan, "
"recuperando asà 2 puntos de vida al principio del siguiente turno."
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
@@ -2990,7 +2980,7 @@
"en otros terrenos, mientras que las tropas montadas no suelen recibir "
"ninguna bonificación defensiva ni en aldeas ni en castillos."
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
@@ -3001,7 +2991,7 @@
"armas de filo o de impacto, pero son vulnerables a los ataques con armas que "
"perforan como los arcos o las lanzas."
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
@@ -3012,7 +3002,7 @@
"Las unidades que matan a un enemigo reciben 8 puntos de experiencia por cada "
"nivel del enemigo."
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
@@ -3021,7 +3011,7 @@
"Las tropas élficas luchan y se mueven muy bien en los bosques. Los enanos, "
"por contra, destacan en las montañas y colinas."
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
@@ -3030,7 +3020,7 @@
"En vez de lanzar el ataque en malas condiciones o con pocas tropas, es "
"preferible esperar a mejores condiciones o refuerzos adicionales."
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
@@ -3039,7 +3029,7 @@
"Si el enemigo ataca por varios flancos, puede ser buena idea enviar tropas "
"prescindibles para retrasar el ataque."
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
@@ -3047,7 +3037,7 @@
"No hay que tener miedo a las retiradas, permiten reagruparse, lo que puede "
"ser vital para la victoria."
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -3059,7 +3049,7 @@
"de aldeas y de turnos restantes, recibiréis oro. Siempre saldréis ganando "
"más oro de este modo que capturando aldeas y esperando el fin de los turnos."
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -3072,7 +3062,7 @@
"reclutar allÃ, e incluso puede que un aliado se muestre dispuesto a cederos "
"el castillo para que podáis reclutar desde allÃ."
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
@@ -3081,7 +3071,7 @@
"Los esqueletos son resistentes a las armas de filo y que perforan, pero "
"vulnerables a las de impacto, fuego y sagradas."
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
@@ -3090,7 +3080,7 @@
"Las unidades con la habilidad «Liderazgo» hacen que las tropas del mismo "
"bando adyacentes con niveles inferiores de experiencia luchen mejor."
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
@@ -3100,7 +3090,7 @@
"Intentad evitar moveros al lado de una aldea no ocupada. Algún enemigo "
"podrÃa tomarla y beneficiarse de su defensa y curación mientras os ataca."
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
@@ -3109,20 +3099,20 @@
"Si mantenéis el puntero encima de una habilidad o rasgo, se mostrará su "
"descripción."
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
"La virtud de la cautela:\n"
"Usad lÃneas de tropas para proteger a las unidades heridas mientras se "
"recuperan."
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr ""
"La virtud de la preparación:\n"
"Leed las listas de teclas de uso frecuente en el menú de preferencias."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
@@ -3131,7 +3121,7 @@
"Si movéis una unidad pero no atacáis ni descubrÃs ninguna información
nueva, "
"podéis deshacer ese movimiento pulsando «u»."
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
@@ -3140,7 +3130,7 @@
"Podéis conocer hasta donde pueden moverse las tropas enemigas situando el "
"puntero encima de ellas."
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
@@ -3149,7 +3139,7 @@
"Usad sanadores para respaldar vuestros ataques; ganarán batallas incluso sin
"
"atacar nada por sà mismos."
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
@@ -3160,13 +3150,13 @@
"lento, pero también les resta un ataque, convirtiéndolo en una poderosa
arma "
"contra enemigos con pocos ataques."
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr ""
"La maldición de la Oscuridad:\n"
"Los ataques sagrados son muy poderosos contra los no muertos."
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
@@ -3175,7 +3165,7 @@
"Las unidades se curan cuando suben de nivel. Usado astutamente, puede "
"cambiar el signo de una batalla."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -3210,7 +3200,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -3223,12 +3213,49 @@
msgid "cold"
msgstr "frÃo"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "drena"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "magia"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "mágico"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Wose Anciano"
@@ -3254,7 +3281,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -3262,19 +3289,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -3294,7 +3326,7 @@
msgid "impact"
msgstr "impacto"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Archimago"
@@ -3311,6 +3343,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -3326,7 +3360,7 @@
msgstr "bola de fuego"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -3338,12 +3372,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "fuego"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Archimago"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Asesino"
@@ -3371,7 +3410,7 @@
msgstr "daga"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -3409,21 +3448,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -3431,16 +3471,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "de filo"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "puñalada"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "cuchillo"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "veneno"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Bandido"
@@ -3463,16 +3517,16 @@
msgid "mace"
msgstr "maza"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Princesa"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "liderazgo,hostigadora"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3484,7 +3538,7 @@
"luchadora y lÃder. Curtida en la batalla y de voluntad fuerte, ayuda a "
"aquellos que la rodean a combatir mejor gracias a su presencia."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3508,18 +3562,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "espada"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Princesa"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3533,9 +3591,9 @@
"que la rodeen lucharán mejor gracias a su presencia. La princesa es una "
"hábil hostigadora, e ignora las zonas de control."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "cetro de fuego"
@@ -3631,7 +3689,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3640,7 +3704,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3648,7 +3712,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "perforante"
@@ -3716,6 +3780,14 @@
msgid "web"
msgstr "telaraña"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "ralentiza"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr "Chocobo"
@@ -3737,13 +3809,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "lanza"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "carga"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "Basilisco"
@@ -3763,6 +3846,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "mirada"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "piedra"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Comandante"
@@ -3829,17 +3917,18 @@
msgstr "ola de frÃo"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Reina oscura"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "cetro"
@@ -4122,6 +4211,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "primer golpe"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Guerrero draco"
@@ -4171,6 +4266,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr "furia berserker"
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "berserk"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "Guardia del Dragón enano"
@@ -4351,6 +4450,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Mago Anciano"
@@ -4384,7 +4490,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Arquero elfo"
@@ -4395,7 +4501,12 @@
"make up a large portion of the Elvish military."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Arquero elfo"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Vengador elfo"
@@ -4407,6 +4518,11 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Vengador elfo"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Capitán elfo"
@@ -4436,7 +4552,8 @@
"lo que le hace capaz de dañar a sus enemigos en cortas y largas distancias."
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Druida elfo"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -4459,7 +4576,8 @@
msgstr "espinas"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Encantadora elfa"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -4525,10 +4643,18 @@
"distancia, como con sus devastadoras bolas de fuego desde lejos."
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Dama elfa"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
msgid "shove"
msgstr "empujón"
@@ -4544,7 +4670,7 @@
"El Señor elfo es temible en combate, tanto con la espada a corta distancia, "
"como con sus devastadoras bolas de fuego desde lejos."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Tirador elfo"
@@ -4562,6 +4688,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "arco largo"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "tirador"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Tirador elfo"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Mariscal elfo"
@@ -4593,7 +4730,7 @@
"el arco como en la espada, golpean duro antes de desaparecer en los bosques "
"de nuevo, evitando toda réplica."
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Montaraz elfo"
@@ -4605,6 +4742,11 @@
"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Montaraz elfo"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Jinete elfo"
@@ -4631,7 +4773,8 @@
"aunque carecen de fuerza en el combate"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Chamán elfo"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4644,7 +4787,7 @@
"enemigo. Su ataque enredador ralentiza y reduce el número de ataques de sus "
"enemigos. También posee habilidades de curación básicas."
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Saetero elfo"
@@ -4656,8 +4799,14 @@
"entrenched enemies."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Saetero elfo"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Shyde elfa"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4676,7 +4825,8 @@
msgstr "toque faérico"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Conjuradora elfa"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -4688,7 +4838,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "SÃlfide elfa"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -4802,7 +4953,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galeón"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr "ataque cualquiera"
@@ -4910,12 +5069,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "primer golpe"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Caballero goblin"
@@ -4946,7 +5099,8 @@
msgid "torch"
msgstr "antorcha"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "red"
@@ -4994,7 +5148,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "Gran mago"
@@ -5006,17 +5160,15 @@
"El Gran Mago es un impresionante y temible enemigo, superando incluso en "
"poder a un archimago."
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Gran mago"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr "Gran troll"
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "regenera"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -5232,7 +5384,7 @@
"arco. Como los comandantes, los señores tienen un buen liderazgo, y mejoran "
"las habilidades de lucha de todas las unidades adyacentes de nivel inferior."
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Mago"
@@ -5253,11 +5405,16 @@
msgid "missile"
msgstr "proyectil"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Mago de la Luz"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "ilumina,cura"
@@ -5280,16 +5437,23 @@
"aliados cercanos."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "rayo de luz"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "sagrado"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Mago de la Luz"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr "Maestro arquero"
@@ -5304,11 +5468,28 @@
"arco que un humano puede soñar con alcanzar. Su poder con esta arma sólo es
"
"superado por los elfos."
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
-msgstr "Sirénido"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "Encantadora elfa"
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
@@ -5316,11 +5497,98 @@
"Como diestra criatura de los mares que son, los sirénidos son rápidos y "
"fuertes en cualquier ambiente acuático, pero son torpes en tierra firme."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "chorro de agua"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "toque faérico"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr "Sirénido"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "tridente"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "enredar"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Luchador draco"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "Sirénido"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "Sirénido"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr "Saurio hechicero de hielo"
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "Lancero"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+Traducción alemana"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "Guerrero saurio"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr ""
@@ -5332,8 +5600,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Naga"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
msgid ""
@@ -5382,10 +5650,6 @@
"Esconden sus caras tras máscaras para evitar que sus desdichados enemigos "
"puedan ver la maldad pura de la que están hechas sus almas."
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr ""
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr "Comandante noble"
@@ -5426,7 +5690,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Ogro"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -5550,7 +5814,7 @@
"vida."
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "maldición"
@@ -5659,7 +5923,7 @@
"altamente respetado dentro de la tribu, y temido por sus enemigos. Su única "
"debilidad es su incapacidad para usar un arco."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "Forajido"
@@ -5667,6 +5931,11 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr "Los forajidos luchan mejor de noche."
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "Forajido"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
@@ -5674,7 +5943,8 @@
"estilo."
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr "Princesa forajida"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -5686,7 +5956,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr "Reina forajida"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -5756,7 +6027,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Galeón pirata"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "balista"
@@ -5773,7 +6051,7 @@
"Los cazadores furtivos confÃan en su experiencia en la caza y son más "
"valiosos en bosques y pantanos, y por la noche."
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -5788,7 +6066,7 @@
"presencia. La princesa es además ágil y diestra, teniendo habilidades casi "
"de ladrón."
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Mago Rojo"
@@ -5802,6 +6080,11 @@
"Bueno tanto de dÃa como de noche, y rápido en la marcha, el Mago Rojo es "
"valioso en casi cualquier situación."
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Mago Rojo"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr "Aparecido"
@@ -5919,10 +6202,11 @@
msgstr "Guerrero saurio"
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
@@ -5934,7 +6218,8 @@
"aprovecharse de ello."
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+#, fuzzy
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Bruja marina"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -5945,10 +6230,6 @@
"Las brujas marinas son las nagas más viejas y más experimentadas, que han "
"aprendido a controlar la magia del Agua."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "chorro de agua"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "Orco marino"
@@ -6021,7 +6302,7 @@
"mueven lentamente, son inmensamente poderosos, y por ello se los teme en "
"todo Wesnoth y más allá."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "Mago de Plata"
@@ -6035,10 +6316,24 @@
"Pueden teleportarse de una aldea amiga a otra en un instante. Asimismo, "
"también son muy resistentes a la mayorÃa de formas de ataques mágicos."
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "Mago de Plata"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "Dragón esquelético"
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "mordisco"
@@ -6107,6 +6402,10 @@
"Estos muertos andantes se han hecho fuertes gracias a una larga experiencia "
"luchando contra los vivos."
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "plaga"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr "Lancero"
@@ -6315,17 +6614,18 @@
"objetivos junto con su energÃa vital, dándole asà su energÃa al
murciélago."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "Dama vampiro"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
msgstr ""
"FrÃa y bella, mantiene su juventud eterna bebiendo la sangre de los vivos."
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "beso de sangre"
@@ -6393,7 +6693,7 @@
"Las Torres de guardia son buenos lugares para ver a los enemigos y luego "
"lanzarles proyectiles con las balistas."
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "Mago Blanco"
@@ -6409,6 +6709,11 @@
"en una aldea. El Mago Blanco es poderoso en las luchas con los no muertos, "
"los cuales sufren muchos daños a causa de sus rayos de luz."
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "Mago Blanco"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Jinete de lobo"
@@ -6630,7 +6935,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+ Robots"
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
@@ -6651,73 +6956,73 @@
msgid "none"
msgstr "ninguna"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "daño básico"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "resistencia del atacante contra"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "debilidad del atacante contra"
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "Doblado"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "daño neto"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "resistencia del defensor contra"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "debilidad del defensor contra"
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr "A la mitad"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "envenenado"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "ralentizado"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr "¡Emboscada!"
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "¡Aliado avistada!"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "¡Enemigo avistado!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends unidades aliadas avistadas"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "¡$enemies unidades enemigas avistadas!"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Unidades avistadas ($friends aliadas, $enemies enemigas)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(pulse $hotkey para continuar)"
@@ -6777,7 +7082,7 @@
msgid "replay"
msgstr "repetición"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Turno"
@@ -6845,23 +7150,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "nivel"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "meleé"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "distancia"
@@ -6881,11 +7186,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "¿Quiere guardar la repetición de este escenario?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "La partida no ha podido ser guardada"
@@ -6951,8 +7256,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -7015,7 +7320,7 @@
"Hubo un problema al crear los ficheros necesarios para instalar esta
campaña."
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "Conexión terminada"
@@ -7071,7 +7376,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr "Jugar una partida contra oponentes con IA"
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
@@ -7091,79 +7396,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "No puedo iniciar tipografÃa. Saliendo.\n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Puede convertirse en"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr "Alineamiento"
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "PX requeridos"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "ataques"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Daño"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "Ataques"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Alcance"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "Resistencias"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Tipo de ataque"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "Resistencia"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Modificadores por terreno"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Defensa"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< Atrás"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Adelante >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Sección de ayuda de La Batalla por Wesnoth"
@@ -7175,7 +7480,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Finalizar turno de unidad"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "LÃder"
@@ -7211,11 +7516,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Descripción de unidad"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Renombrar unidad"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Reclutar"
@@ -7223,7 +7528,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Repetir reclutamiento"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "Reincorporar"
@@ -7259,11 +7564,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objetivos del escenario"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Lista de unidades"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "EstadÃsticas"
@@ -7371,7 +7676,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Hablar con todos"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -7431,7 +7736,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Elevación"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "Aldeas"
@@ -7481,15 +7786,11 @@
"No se verá al enemigo hasta que esté dentro del movimiento de las tropas "
"propias"
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "Oculto"
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "El mapa será desconocido hasta que se explore"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
@@ -7497,13 +7798,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Permite a usuarios que no juegan ver la partida"
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
@@ -7580,69 +7881,69 @@
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Recibiendo lista de partidas..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Oro"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Esperando a que la partida empiece..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
msgid "Connect to Host"
msgstr "Conectar al servidor del juego"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Escoja servidor al que conectar"
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Conectando al servidor remoto..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Debe entrar en el servidor"
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "Obteniendo datos de la partida..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "No hay más bandos disponibles en este juego."
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "Escoja su bando:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "La partida ha sido cancelada."
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "El bando que ha escogido ya no está disponible."
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "¿Mostrar repetición del juego hasta el momento de ser guardado?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr "LÃder: "
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
msgid "Recruits: "
msgstr "Reclutas: "
@@ -7674,8 +7975,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "Jugador local"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "IA (computadora)"
@@ -7740,7 +8041,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Esperando a que se unan jugadores..."
@@ -7825,56 +8126,56 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Es su turno."
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "Atacante"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "Defensor"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Cálculos del daño"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "Meleé"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "contra"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Atacar al enemigo"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "Escoger arma"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Aún no ha empezado el turno. ¿Está seguro de que quiere terminarlo?"
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Algunas unidades todavÃa tienen puntos de movimiento. ¿Quiere finalizar su "
"turno?"
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "Autoguardado"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
"El juego no se ha podido guardar automáticamente. Por favor, guárdelo "
"manualmente."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
@@ -7882,35 +8183,35 @@
"El nombre de la partida guardada no puede contener dos puntos, o barras "
"inclinadas. Por favor, escoja un nombre diferente."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr "Guardado"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "El juego ha sido guardado."
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "Ingresos"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "Mantenimiento"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "No tiene unidades disponibles para reclutar."
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Seleccionar unidad"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "No tiene suficiente oro para reclutar a esta unidad."
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -7918,7 +8219,7 @@
"¡Mi señor, esta unidad es veterana y tiene experiencia! ¿Realmente
queréis "
"licenciar a $noun?"
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -7926,19 +8227,19 @@
"¡Mi señor, está unidad está a punto de subir de nivel! ¿Realmente
queréis "
"licenciar a $noun?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "ella"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "él"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Está separado de sus soldados y no puede reincorporarlos."
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7946,88 +8247,88 @@
"No hay tropas disponibles para reincorporar.\n"
"(Debe tener veteranos supervivientes de escenarios previos.)"
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
"Ha de tener por lo menos $cost piezas de oro para reincorporar a una unidad."
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Licenciar unidad"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "Mandarlo sólo a aliados"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Reclutas"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "Veteranos"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Avances"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Pérdidas"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Muertos"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Daño infligido"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "Daño recibido"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Daño infligido (VE)"
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Daño recibido (VE)"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Orden:"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Registro de conversaciones"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "No se encontró una etiquieta o unidad con la cadena «$search»."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "Poner etiqueta"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -8035,23 +8336,23 @@
"El juego no está sincronizado y tendrá que salir. ¿Quiere guardar un "
"registro de error de su partida?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "Reemplazar con IA"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "Reemplazar con jugador local"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "Terminar juego"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "Reemplazar con "
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "ha dejado el juego. ¿Qué quiere hacer?"
@@ -8112,63 +8413,63 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "Unidades caóticas"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr "Aldea propia"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr "Aldea enemiga"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr "Aldea aliada"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Tutorial"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Campaña"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Multijugador"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Cargar"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Idioma"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Salir"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Jugar un tutorial para familiarizarse con el juego"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Empieza una nueva campaña para un solo jugador"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -8176,31 +8477,31 @@
"Juega en modo multijugador (varios jugadores, LAN, o Internet), o solo en un "
"escenario contra la IA"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Carga una partida grabada"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia el idioma"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Configura los parámetros del juego"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "Muestra a los colaboradores"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "Salir del juego"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "Más"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Compendio de Guerra y Virtud"
@@ -8208,15 +8509,15 @@
msgid "strikes"
msgstr "ataques"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "caótico"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "legal"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
@@ -8228,6 +8529,18 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Ha habido algún fallo en el proceso de borrado."
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "ataca primero"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "Pantano"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Naga"
+
#~ msgid "Host Multiplayer Game"
#~ msgstr "Hospedar partida multijugador"
@@ -8383,9 +8696,6 @@
#~ msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
#~ msgstr "Creo que sé lo que estoy haciendo. ¡Venga, vamos!"
-#~ msgid "Snow Plains"
-#~ msgstr "Los Llanos nevados"
-
#~ msgid "Swamp Of Dread"
#~ msgstr "El pantano del terror"
@@ -8528,9 +8838,6 @@
#~ msgid "Really? But my people..."
#~ msgstr "¿De verdad? Pero mi gente ..."
-#~ msgid "Silent Forest"
-#~ msgstr "Bosque del Silencio"
-
#~ msgid "The Siege Of Barag Gór"
#~ msgstr "El asedio de Barag Gór"
Index: wesnoth/po/wesnoth/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.9 Sun Oct 17 12:52:53 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/eu.po Thu Oct 21 20:22:40 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-19 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Basque\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "leial"
@@ -48,11 +48,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Berezitasunak"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr ""
@@ -138,7 +138,7 @@
"Upkeep'</ref> for more information."
msgstr ""
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Mugimendua"
@@ -372,7 +372,7 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr ""
@@ -614,7 +614,7 @@
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Ausazkoa"
@@ -739,6 +739,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Ausazko mapa"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Ausazko mapa"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Ausazko mapa"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Ausazko mapa"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr ""
@@ -778,7 +796,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "Ez"
@@ -1248,7 +1266,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr ""
@@ -1679,6 +1697,108 @@
msgid "Underground"
msgstr ""
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:51
+msgid "Swamp Water"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Izotza"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Zubia"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Hondarra"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Bidea"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:158
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Medilerroak"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Mendiak"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Basoa"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+msgid "Cave wall"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Gaztelua"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Kanpamentua"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:288
+msgid "Canyon"
+msgstr ""
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -1692,14 +1812,14 @@
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr ""
@@ -1767,24 +1887,23 @@
"Night: +25% Damage"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "sendatzen du"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -1798,24 +1917,45 @@
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "osatzen du"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "sendatzen du"
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "argitzen du, osatzen du"
+
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -1824,7 +1964,7 @@
"Adjacent friendly units of lower level will do more damage in battle."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -1833,229 +1973,227 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+msgid ""
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:64
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:61
-#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "argitzen du, osatzen du"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "birsortzen du"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
"Zones of Control."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Jokua"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Erabilita"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Erabilgarria"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,Behatzailea"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Abiadura:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Aukerar"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "edo"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
"of the target."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
"take double damage from the target's counterattack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
"amount of damage it deals."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "odolxurgapena"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2063,56 +2201,20 @@
"Magikoa:\n"
"Eraso honek beti jotzeko 70% aukera du."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "magikoa"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
"village, the dead target's corpse will rise up and fight for you."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2122,234 +2224,115 @@
"Eraso honek arerioa pozoitzen du. Pozoindutako unitateak 8 BP galtzen dute "
"txanda bakoitzean osatuak izan arte edo BP 1 izan arte"
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "pozoia"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:157
-msgid ""
-"Stone:\n"
-"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
-"may not move or attack."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:172
-msgid "Elves"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:174
-msgid "Humans"
-msgstr "Gizakiak"
-
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Hondarra"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Izotza"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Bidea"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Medilerroak"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Mendiak"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Basoa"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Zubia"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Gaztelua"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
+#: data/translations/english.cfg:159
+msgid ""
+"Stone:\n"
+"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
+"may not move or attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
+#: data/translations/english.cfg:162
+msgid "Elves"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
+#: data/translations/english.cfg:163
+msgid "Humans"
+msgstr "Gizakiak"
+
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Kanpamentua"
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name Basoa,$nameko Basoa"
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr "$name Lakua"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+#, fuzzy
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr "$name Basoa,$nameko Basoa"
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "Hurrengo iradokizuna"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Iradokizunak"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Ez erakutsi iradokizunik"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2358,7 +2341,7 @@
"types."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2366,7 +2349,7 @@
"the screen."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2374,83 +2357,83 @@
"the 'cure' ability."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
"and experienced army."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
"turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
"a 70% chance to hit, and marksman attacks have at least 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
"villages and castles."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
"and spears."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
"the unit they kill."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -2458,7 +2441,7 @@
"villages and waiting for turns to run out."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -2466,75 +2449,75 @@
"for you on their keep so you can recruit there."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
"the village."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
"effective against units that have a few powerful attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -2560,7 +2543,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -2573,12 +2556,49 @@
msgid "cold"
msgstr "hotz"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "odolxurgapena"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "magia"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "magikoa"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr ""
@@ -2604,7 +2624,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -2612,19 +2632,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -2644,7 +2669,7 @@
msgid "impact"
msgstr "kolpea"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr ""
@@ -2659,6 +2684,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -2674,7 +2701,7 @@
msgstr "subola"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -2686,12 +2713,16 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "su"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Hiltzailea"
@@ -2716,7 +2747,7 @@
msgstr "daga"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -2754,21 +2785,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -2776,16 +2808,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr ""
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr ""
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "aizto"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "pozoia"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Bidelapur"
@@ -2808,16 +2854,16 @@
msgid "mace"
msgstr "matrailu"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Printzesa"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -2825,7 +2871,7 @@
"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -2849,18 +2895,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "ezpata"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Printzesa"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -2869,9 +2919,9 @@
"and ignores enemy zones of control."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr ""
@@ -2959,7 +3009,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -2968,7 +3024,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -2976,7 +3032,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr ""
@@ -3035,6 +3091,14 @@
msgid "web"
msgstr ""
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr ""
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr ""
@@ -3053,13 +3117,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr ""
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr ""
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr ""
@@ -3075,6 +3150,11 @@
msgid "gaze"
msgstr ""
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr ""
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Komandantea"
@@ -3133,17 +3213,18 @@
msgstr ""
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Itzaletako Erregina"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr ""
@@ -3397,6 +3478,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr ""
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr ""
@@ -3438,6 +3525,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr ""
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr ""
@@ -3590,6 +3681,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr ""
@@ -3619,7 +3717,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elfo Arkularia"
@@ -3630,7 +3728,12 @@
"make up a large portion of the Elvish military."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Elfo Arkularia"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr ""
@@ -3642,6 +3745,11 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Elfo Basajauna"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Elfo Kapitaina"
@@ -3665,7 +3773,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Elfo Aztia"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -3685,7 +3794,7 @@
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Enchantress"
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Elfo Basajauna"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -3738,10 +3847,18 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
+msgstr "Elfo Jauna"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
#, fuzzy
msgid "shove"
msgstr "Mugimenduak"
@@ -3756,7 +3873,7 @@
"devastating balls of fire at long range."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr ""
@@ -3774,6 +3891,16 @@
msgid "longbow"
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr ""
@@ -3797,7 +3924,7 @@
"they strike hard before melting into the woods again to evade response."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Elfo Basajauna"
@@ -3809,6 +3936,11 @@
"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Elfo Basajauna"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr ""
@@ -3830,8 +3962,9 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
+msgstr "Elfo Txapelduna"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
msgid ""
@@ -3840,7 +3973,7 @@
"they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr ""
@@ -3852,8 +3985,12 @@
"entrenched enemies."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -3869,7 +4006,7 @@
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Sorceress"
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Elfo Arkularia"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -3882,7 +4019,7 @@
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Sylph"
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Elfo Arkularia"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -3974,7 +4111,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Ontzia"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr ""
@@ -4066,12 +4211,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr ""
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Goblin Gerlaria"
@@ -4096,7 +4235,8 @@
msgid "torch"
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr ""
@@ -4141,7 +4281,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "Mago Handia"
@@ -4151,17 +4291,15 @@
"in power."
msgstr ""
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Mago Handia"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr "Troll Handia"
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "birsortzen du"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -4330,7 +4468,7 @@
"level units."
msgstr ""
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Magoa"
@@ -4346,11 +4484,16 @@
msgid "missile"
msgstr ""
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Argiaren Magoa"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "argitzen du, osatzen du"
@@ -4366,16 +4509,23 @@
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "argi izpia"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "sakratua"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Argiaren Magoa"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr ""
@@ -4387,21 +4537,121 @@
"only by that of the Elves."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "Elfo Basajauna"
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "ukipen"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr ""
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "nahaspilatu"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Borrokalaria"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+Aleman Itzulpena"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "Orko Gudaria"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr "Loigizona"
@@ -4413,7 +4663,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
+msgid "female^Naga"
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
@@ -4454,10 +4704,6 @@
"to hide at night, leaving no trace of their presence."
msgstr ""
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr ""
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr ""
@@ -4495,7 +4741,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr ""
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -4589,7 +4835,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr ""
@@ -4668,7 +4914,7 @@
"weakness is their inability to wield the bow."
msgstr ""
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr ""
@@ -4676,12 +4922,16 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr ""
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr ""
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -4693,7 +4943,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -4756,7 +5006,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Pirata Ontzia"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr ""
@@ -4771,7 +5028,7 @@
"in forests and swamps."
msgstr ""
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -4780,7 +5037,7 @@
"having skills like that of a thief."
msgstr ""
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Magu Gorria"
@@ -4791,6 +5048,11 @@
"Red Mages are therefore valuable in almost all situations."
msgstr ""
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Magu Gorria"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr ""
@@ -4894,13 +5156,13 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -4909,10 +5171,6 @@
"the water magic."
msgstr ""
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr ""
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "Itsas Orkoa"
@@ -4968,7 +5226,7 @@
"and even into the lands beyond."
msgstr ""
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "Zilarrezko Magoa"
@@ -4979,10 +5237,24 @@
"instant. They are also highly resistant to most forms of magical attack."
msgstr ""
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "Zilarrezko Magoa"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr ""
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr ""
@@ -5041,6 +5313,10 @@
"fighting the living."
msgstr ""
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr ""
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr ""
@@ -5202,16 +5478,16 @@
msgstr ""
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr ""
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
msgstr ""
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr ""
@@ -5264,7 +5540,7 @@
"miscellaneous items at them with ballistas."
msgstr ""
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr ""
@@ -5276,6 +5552,10 @@
"high damage from their light beam"
msgstr ""
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+msgid "female^White Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr ""
@@ -5473,7 +5753,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
@@ -5493,73 +5773,73 @@
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@@ -5619,7 +5899,7 @@
msgid "replay"
msgstr "errepikatu"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Txanda"
@@ -5679,23 +5959,23 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "maila"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Mugimenduak"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr ""
@@ -5715,11 +5995,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "Ezin izan da jokua gorde"
@@ -5781,8 +6061,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -5848,7 +6128,7 @@
msgstr ""
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
@@ -5907,7 +6187,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -5927,79 +6207,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Ezin izan da letra-tipoak hasieratu. Irtetzen.\n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr ""
@@ -6011,7 +6291,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Bukatu unitatearen txanda"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "Burua"
@@ -6047,11 +6327,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Unitatearen deskribapena"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Unitatea berrizendatu"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr ""
@@ -6059,7 +6339,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr ""
@@ -6095,11 +6375,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr ""
@@ -6207,7 +6487,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -6267,7 +6547,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr ""
@@ -6315,15 +6595,11 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr ""
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr ""
@@ -6331,13 +6607,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Ados"
@@ -6411,70 +6687,70 @@
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Urrea"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
msgid "Connect to Host"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Leader: "
msgstr "Burua"
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Recruits: "
msgstr "Hurrengo unitatea"
@@ -6505,8 +6781,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr ""
@@ -6571,7 +6847,7 @@
msgid "Color"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr ""
@@ -6654,218 +6930,218 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -6917,93 +7193,93 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr ""
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
@@ -7011,15 +7287,15 @@
msgid "strikes"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr ""
@@ -7031,6 +7307,9 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr ""
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
#~ msgid "+Brazilian Translation"
#~ msgstr "+Brasildar Itzulpena"
Index: wesnoth/po/wesnoth/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.7 Sun Oct 17 12:52:53 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/fi.po Thu Oct 21 20:22:40 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "uskollinen"
@@ -48,11 +48,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Kyvyt"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Yksiköt"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "Kyvyt"
@@ -168,7 +168,7 @@
"Upkeep'</ref> for more information."
msgstr ""
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Liikkuminen"
@@ -402,7 +402,7 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr ""
@@ -642,7 +642,7 @@
msgstr "Oletus"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Satunnaisesti valittu"
@@ -769,6 +769,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Satunnaisesti luotu kartta"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Satunnaisesti luotu kartta"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Satunnaisesti luotu kartta"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Satunnaisesti luotu kartta"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr ""
@@ -808,7 +826,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "Ei"
@@ -1296,7 +1314,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
@@ -1734,6 +1752,111 @@
msgid "Underground"
msgstr "Maan alla"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Syvä vesi"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "Matala vesi"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Kylä"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Matala vesi"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Jäätä"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Silta"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Hiekka"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Tie"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "Soraa"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Ruohikko"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Kukkula"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Vuoristo"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Metsä"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Luolan seinämä"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Luola"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Linna"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Leiri"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Linnoitus"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "ei mitään"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
@@ -1747,14 +1870,14 @@
msgstr "Lopeta vuoro"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "Kesto (HP)"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "Kokemus (XP)"
@@ -1830,31 +1953,28 @@
"Päivä: -25% vahinkoon\n"
"Yö: +25% vahinkoon"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"Parannus:\n"
-"Yksikkö voi parantaa viereiset ystävälliset yksiköt vuoron alussa.\n"
+"Väijytys:\n"
+"Tämä yksikkö voi piiloutua metsään jolloin viholliset eivät huomaa
sitä.\n"
"\n"
-"Parannettu yksikkö saa 4 HP vuorossa.\n"
-"Parantaja voi parantaa maksimissaan 8 HP vuorossa.\n"
-"Parantaja ei voi poistaa myrkkyä, vaan myrkytetty yksikkö täytyy
lääkitä "
-"kylässä tai toisella yksiköllä joka osaa lääkintäkyvyn."
+"Vihollisyksiköt eivät näe eivätkä voi hyökätä tätä yksikköä
kohti, jos tämä "
+"yksikkö on metsässä, eikä hyökännyt edellisellä vuorolla."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "parannus"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "väijytys"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -1878,26 +1998,58 @@
"Lääkitsijä voi poistaa myrkytetystä yksiköstä myrkyn, mutta se yksikkö
ei "
"sillä vuorolla saa muuta parannusta."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "lääkintä"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Kaukosiirto:\n"
-"Tämä yksikkö voi kaukosiirtyä välittömästi kahden ystävällisen
kylän välillä."
+"Parannus:\n"
+"Yksikkö voi parantaa viereiset ystävälliset yksiköt vuoron alussa.\n"
+"\n"
+"Parannettu yksikkö saa 4 HP vuorossa.\n"
+"Parantaja voi parantaa maksimissaan 8 HP vuorossa.\n"
+"Parantaja ei voi poistaa myrkkyä, vaan myrkytetty yksikkö täytyy
lääkitä "
+"kylässä tai toisella yksiköllä joka osaa lääkintäkyvyn."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "kaukosiirto"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "parannus"
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+"Valaistus:\n"
+"Tämä yksikkö valaisee ympäröivän alueen, jolloin lainkuuliaiset
yksiköt "
+"taistelevat paremmin, ja kaoottiset huonommin.\n"
+"\n"
+"Kaikki viereiset yksiköt taistelevat aivan kuin yö olisi iltahämärä, ja "
+"iltahämärä olisi päivä."
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "valaistus,lääkintä"
+
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -1912,7 +2064,7 @@
"Alempitasoiset viereiset ystävälliset yksiköt tekevät enemmän vahinkoa "
"taistelussa."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -1921,55 +2073,45 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "johtaminen"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr "Ylläpito ei koskaan enemmän kuin 1"
+
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-"Väijytys:\n"
-"Tämä yksikkö voi piiloutua metsään jolloin viholliset eivät huomaa
sitä.\n"
-"\n"
-"Vihollisyksiköt eivät näe eivätkä voi hyökätä tätä yksikköä
kohti, jos tämä "
-"yksikkö on metsässä, eikä hyökännyt edellisellä vuorolla."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "väijytys"
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr "yöväijyntä"
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"Valaistus:\n"
-"Tämä yksikkö valaisee ympäröivän alueen, jolloin lainkuuliaiset
yksiköt "
-"taistelevat paremmin, ja kaoottiset huonommin.\n"
-"\n"
-"Kaikki viereiset yksiköt taistelevat aivan kuin yö olisi iltahämärä, ja "
-"iltahämärä olisi päivä."
-#: data/translations/english.cfg:61
-#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "valaistus,lääkintä"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "regeneroi"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@@ -1979,120 +2121,132 @@
"Tämä yksikkö osaa liikkua nopeasti vihollisyksiköiden ohitse, eikä
välitä "
"vihollisen hallitsemista alueista."
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "kahakointi"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr "Ylläpito ei koskaan enemmän kuin 1"
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
"Tämä yksikkö ottaa vain puolet vahingosta, mikäli se ei aloittanut "
"hyökkäystä."
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr "vankkumaton"
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Kaukosiirto:\n"
+"Tämä yksikkö voi kaukosiirtyä välittömästi kahden ystävällisen
kylän välillä."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "kaukosiirto"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "minimivahinko"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Peli"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Skenaario"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Muokkaa puolia:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "Joukkueen asetukset:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Yhteyttä isäntäkoneeseen ei saatu"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "Odotetaan pelaajien mukaantuloa"
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Täytetty"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Vapaa"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,Tarkkailija"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "Kuvaile yksikköä"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "Koko ruudun kokoinen vai ikkunoitu?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Näyttö:"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "Ikkunoitu"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Nopeus:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "Normaali"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Ãäniasetukset..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Asetukset"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Valitse skenaario"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
"Tämä maasto käyttäytyy kuin $terrains, mitä tulee liikkumiseen ja "
"puolustamiseen"
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr "Maasto jolla on paras vaikutus valitaan automaattisesti"
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr "Tämä maasto parantaa yksiköitä"
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
@@ -2100,26 +2254,26 @@
"Tämä maasto käyttäytyy kuten linnoitus, ts. voit värvätä yksiköitä
kun "
"johtajasi on tässä maastossa"
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
msgstr ""
"Tämä maasto käyttäytyy kuten linna, ts. voit värvätä yksiköitä
tähän maastoon"
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "tai"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Yksikön vastustustaulukko"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Katso myös..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2129,13 +2283,17 @@
"Tämä hyökkäys tekee kaksinkertaisen vahingon jos kohteen toisella
puolella "
"on ystävällinen yksikkö."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "puukotus"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
+"Berserkki:\n"
+"Tämä hyökkäys pakottaa taistelemaan kunnes joko hyökkääjä tai
puolustaja on "
+"kuollut."
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2145,14 +2303,7 @@
"Tämä hyökkäys tekee kaksinkertaisen vahingon kohteelle, mutta tämä
yksikkö "
"ottaa kaksinkertaisen vahingon kohteen vastahyökkäyksestä."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "rynnäkkö"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2162,18 +2313,15 @@
"Tämä yksikkö imee voimia elävistä yksiköistä, parantaen itseään
puolella "
"siitä vahingosta jonka tämä tekee."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "energiaimu"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"Ensi-Isku:\n"
+"Yksikkö iskee taistelussa aina ensin tällä hyökkäuksellä, myös
puolustaessa."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2181,32 +2329,7 @@
"Maaginen:\n"
"Tällä hyökkäyksellä on aina 70% mahdollisuus osua."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "maaginen"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2214,13 +2337,7 @@
"Tarkka-ampuja:\n"
"Hyökätessä, tällä hyökkäyksellä on vähintään 60% mahdollisuus
osua."
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "tarkka-ampuja"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
@@ -2230,12 +2347,7 @@
"Mikäli tämä yksikkö tappaa elävän yksikön ja se ei ollut kylässä, se
nousee "
"kuolleista ja taistelee puolellasi."
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "rutto"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2246,234 +2358,109 @@
"osumapistettä (HP) joka vuoro, kunnes ne parannetaan tai niillä on 1 "
"osumapiste jäljellä"
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "myrkky"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
-msgid ""
-"Slow:\n"
-"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
-"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
-msgstr ""
-"Hidastus:\n"
-"Tämä hyökkäys hidastaa kohteen. Hidastetut yksiköt liikkuvat puolella "
-"normaali nopeudesta ja hyökkäävät taistelussa yhden kerran normaalia "
-"vähemmän."
-
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "hidas"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
-msgid ""
-"Stone:\n"
-"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
-"may not move or attack."
-msgstr ""
-"Kivetys:\n"
-"Tämä hyökkäys kivettää kohteen. Kivetetyt yksiköt eivät voi liikkua
tai "
-"hyökätä."
-
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "kivetys"
-
-#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-"Berserkki:\n"
-"Tämä hyökkäys pakottaa taistelemaan kunnes joko hyökkääjä tai
puolustaja on "
-"kuollut."
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "berserkki"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"Ensi-Isku:\n"
-"Yksikkö iskee taistelussa aina ensin tällä hyökkäuksellä, myös
puolustaessa."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "ensi-isku"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
-msgid "Elves"
-msgstr "Haltiat"
-
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Ãrkit"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
-msgid "Humans"
-msgstr "Ihmiset"
-
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr "Epäkuolleet"
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Syvä vesi"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "Matala vesi"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Hiekka"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Kylä"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "Suo"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Jäätä"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Tie"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "Soraa"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Ruohikko"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Kukkula"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Vuoristo"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Metsä"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Silta"
+#: data/translations/english.cfg:156
+msgid ""
+"Slow:\n"
+"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
+"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
+msgstr ""
+"Hidastus:\n"
+"Tämä hyökkäys hidastaa kohteen. Hidastetut yksiköt liikkuvat puolella "
+"normaali nopeudesta ja hyökkäävät taistelussa yhden kerran normaalia "
+"vähemmän."
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Linna"
+#: data/translations/english.cfg:159
+msgid ""
+"Stone:\n"
+"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
+"may not move or attack."
+msgstr ""
+"Kivetys:\n"
+"Tämä hyökkäys kivettää kohteen. Kivetetyt yksiköt eivät voi liikkua
tai "
+"hyökätä."
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Linnoitus"
+#: data/translations/english.cfg:162
+msgid "Elves"
+msgstr "Haltiat"
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Luola"
+#: data/translations/english.cfg:163
+msgid "Humans"
+msgstr "Ihmiset"
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Luolan seinämä"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Ãrkit"
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Leiri"
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
+msgstr "Epäkuolleet"
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "Seuraava vinkki"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Päivän vinkki"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Ãlä näytä vinkkejä"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -2481,13 +2468,13 @@
"Lainkuuliaiset yksiköt taistelevat parhaiten päivisin, kaoottiset öisin,
ja "
"neutraaleihin yksiköihin ei päivän ja yön vaihtelut vaikuta."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2496,7 +2483,7 @@
"types."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2504,7 +2491,7 @@
"the screen."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2512,62 +2499,62 @@
"the 'cure' ability."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
"and experienced army."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
"turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
"a 70% chance to hit, and marksman attacks have at least 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
"Kylässä oleva yksikkö parantuu, saaden takaisin 8 osumapistettä vuoronsa "
"alussa. "
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
"villages and castles."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
"and spears."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
"the unit they kill."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
@@ -2575,24 +2562,24 @@
"Haltiat liikkuvat ja taistelevat hyvin metsissä. Kääpiöt puolestaan "
"kukkuloilla ja vuorilla."
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -2600,7 +2587,7 @@
"villages and waiting for turns to run out."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -2608,7 +2595,7 @@
"for you on their keep so you can recruit there."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
@@ -2617,7 +2604,7 @@
"iskuille, mutta herkkiä murjoville iskuille, tulelle ja pyhille "
"hyökkäyksille."
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
@@ -2625,7 +2612,7 @@
"Yksiköt joilla on johtamiskyky auttavat viereisiä alemman kokemustason "
"yksiköitä taistelemaan paremmin."
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
@@ -2635,23 +2622,23 @@
"Vihollisyksikkö voi miehittää kylän ja hyökätä ja silti nauttia kylän
"
"antamasta suojasta ja parannuksesta."
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
"Siirrä vahingoittuneet yksiköt turvaan voimakkaampien yksiköiden "
"rintamalinjan taakse."
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr "Lue pikanäppäinlista Asetukset-valikosta."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
@@ -2659,7 +2646,7 @@
"Voit peruuttaa yksikön liikkeen painamalla 'u', jos et hyökännyt tai "
"löytänyt mitään lisäinformaatiota."
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
@@ -2667,7 +2654,7 @@
"Viedessäsi hiiren kursorin vihollisyksikön päälle, näet kuinka pitkälle
se "
"voi liikkua."
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
@@ -2675,18 +2662,18 @@
"Parantajat tuovat sinulle voiton vaikka eivät itse taistelisikaan - käytä "
"niitä hyökkäävien yksiköiden tukemiseen."
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
"effective against units that have a few powerful attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr "Pyhät hyökkäykset ovat erikoisen voimakkaita epäkuolleita vastaan."
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
@@ -2694,7 +2681,7 @@
"Yksiköt paranevat kun ne nousevat kokemustason. Järkevästi käytettynä
tämä "
"voi johtaa voittoon."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -2720,7 +2707,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -2733,12 +2720,49 @@
msgid "cold"
msgstr "kylmä"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "energiaimu"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "taikuus"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "maaginen"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr ""
@@ -2764,7 +2788,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -2772,19 +2796,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -2804,7 +2833,7 @@
msgid "impact"
msgstr "murjova isku"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr ""
@@ -2819,6 +2848,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -2834,7 +2865,7 @@
msgstr "tulipallo"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -2846,12 +2877,16 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "tuli"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr ""
@@ -2876,7 +2911,7 @@
msgstr "tikari"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -2914,21 +2949,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -2936,16 +2972,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "teräase"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "puukotus"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "puukko"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "myrkky"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr ""
@@ -2968,16 +3018,15 @@
msgid "mace"
msgstr "helanuija"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+msgid "female^Princess"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "johtajuus,kahakointi"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -2985,7 +3034,7 @@
"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3009,18 +3058,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "miekka"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3029,9 +3082,9 @@
"and ignores enemy zones of control."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
#, fuzzy
msgid "scepter of fire"
msgstr "tulen valtikka"
@@ -3120,7 +3173,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3129,7 +3188,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3137,7 +3196,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "lävistys"
@@ -3196,6 +3255,14 @@
msgid "web"
msgstr "verkko"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "hidas"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr ""
@@ -3214,13 +3281,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "keihäs"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "rynnäkkö"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr ""
@@ -3236,6 +3314,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "katse"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "kivetys"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr ""
@@ -3294,17 +3377,17 @@
msgstr "kylmänaalto"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr ""
@@ -3559,6 +3642,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "ensi-isku"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr ""
@@ -3600,6 +3689,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "berserkki"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr ""
@@ -3751,6 +3844,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr ""
@@ -3780,7 +3880,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr ""
@@ -3791,7 +3891,11 @@
"make up a large portion of the Elvish military."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr ""
@@ -3803,6 +3907,10 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr ""
@@ -3826,7 +3934,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -3845,7 +3953,7 @@
msgstr "piikit"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -3898,10 +4006,17 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
#, fuzzy
msgid "shove"
msgstr "Liikkuminen"
@@ -3916,7 +4031,7 @@
"devastating balls of fire at long range."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr ""
@@ -3934,6 +4049,16 @@
msgid "longbow"
msgstr "pitkäjousi"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "tarkka-ampuja"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr ""
@@ -3957,7 +4082,7 @@
"they strike hard before melting into the woods again to evade response."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr ""
@@ -3969,6 +4094,10 @@
"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr ""
@@ -3990,7 +4119,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4000,7 +4129,7 @@
"they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr ""
@@ -4012,8 +4141,12 @@
"entrenched enemies."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4028,7 +4161,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -4040,7 +4173,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -4132,7 +4265,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr ""
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr ""
@@ -4224,12 +4365,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "ensi-isku"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr ""
@@ -4254,7 +4389,8 @@
msgid "torch"
msgstr "soihtu"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "verkko"
@@ -4299,7 +4435,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr ""
@@ -4309,17 +4445,14 @@
"in power."
msgstr ""
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr ""
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "regeneroi"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -4488,7 +4621,7 @@
"level units."
msgstr ""
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr ""
@@ -4504,11 +4637,16 @@
msgid "missile"
msgstr ""
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "valaistus,lääkintä"
@@ -4524,16 +4662,22 @@
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "valonsäde"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "pyhä"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr ""
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr ""
@@ -4545,21 +4689,116 @@
"only by that of the Elves."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "vesiryöppy"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "kosketus"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "kolmikärki"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+msgid "Merman Triton"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr ""
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr ""
@@ -4571,7 +4810,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
+msgid "female^Naga"
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
@@ -4612,10 +4851,6 @@
"to hide at night, leaving no trace of their presence."
msgstr ""
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr "yöväijyntä"
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr ""
@@ -4653,7 +4888,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr ""
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -4747,7 +4982,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "kirous"
@@ -4826,7 +5061,7 @@
"weakness is their inability to wield the bow."
msgstr ""
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr ""
@@ -4834,12 +5069,16 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr ""
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr ""
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -4851,7 +5090,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -4914,7 +5153,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr ""
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr ""
@@ -4929,7 +5175,7 @@
"in forests and swamps."
msgstr ""
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -4938,7 +5184,7 @@
"having skills like that of a thief."
msgstr ""
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr ""
@@ -4949,6 +5195,10 @@
"Red Mages are therefore valuable in almost all situations."
msgstr ""
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr ""
@@ -5054,13 +5304,13 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -5069,10 +5319,6 @@
"the water magic."
msgstr ""
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "vesiryöppy"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr ""
@@ -5128,7 +5374,7 @@
"and even into the lands beyond."
msgstr ""
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr ""
@@ -5139,10 +5385,23 @@
"instant. They are also highly resistant to most forms of magical attack."
msgstr ""
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr ""
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "kita"
@@ -5201,6 +5460,10 @@
"fighting the living."
msgstr ""
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "rutto"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr ""
@@ -5362,16 +5625,16 @@
msgstr ""
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr ""
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
msgstr ""
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "verisuudelma"
@@ -5424,7 +5687,7 @@
"miscellaneous items at them with ballistas."
msgstr ""
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr ""
@@ -5436,6 +5699,10 @@
"high damage from their light beam"
msgstr ""
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+msgid "female^White Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr ""
@@ -5630,7 +5897,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
@@ -5652,73 +5919,73 @@
msgid "none"
msgstr "ei mitään"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "perusvahinko"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "hyökkääjä vastustaa"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "hyökkääjä on haavoittuva"
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "Kaksinkertaistettu"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "kokonaisvahinko"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "puolustaja vastustaa"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "puolustaja on haavoittuva"
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr "Puolitettu"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "myrkytetty"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "hidastettu"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr "Väijytys!"
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Ystävä nähty"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Vihollinen nähty!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends ystävää näköpiirissä"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies vihollista näköpiirissä!"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Yksiköitä näköpiirissä! ($friends ystävällistä, $enemies
vihollista)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(paina $hotkey jatkaaksesi)"
@@ -5778,7 +6045,7 @@
msgid "replay"
msgstr "uusinta"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Vuoro"
@@ -5846,23 +6113,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profiili"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "taso"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Liikkuminen"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "lähitaistelu"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "etätaistelu"
@@ -5882,11 +6149,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "Haluatko tallentaa uusinnan tästä skenaariosta?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "Peliä ei voitu tallentaa"
@@ -5949,8 +6216,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@@ -6014,7 +6281,7 @@
msgstr ""
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
@@ -6075,7 +6342,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Sisäänkirjautuminen"
@@ -6095,79 +6362,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Kehittyy"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr "Ryhmitys"
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "Vaadittu kokemus (XP)"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "hyökkäykset"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Vahinko"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "Iskut"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Matka"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "Erikois"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "Vastustukset"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Hyökkäystyyppi"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "Vastustus"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Maaston vaikutus"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Maasto"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Puolustus"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< Taaksepäin"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Eteenpäin >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Apua Battle for Wesnothiin"
@@ -6179,7 +6446,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Lopeta yksikön vuoro"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "Johtaja"
@@ -6215,11 +6482,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Yksikön kuvaus"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Nimeä yksikkö"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Värvää"
@@ -6227,7 +6494,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Toista värväys"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "Kutsu veteraaniyksikkö"
@@ -6263,11 +6530,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Skenaarion tavoitteet"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Yksikkölista"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Tilastot"
@@ -6375,7 +6642,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Puhu kaikille"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "Apua"
@@ -6435,7 +6702,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "Kyliä"
@@ -6485,15 +6752,11 @@
"Vihollisyksiköt ovat näkymättömissä kunnes jokin yksiköistäsi on
tarpeeksi "
"lähellä"
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr ""
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "Kartta on näkymättömissä kunnes yksikkösi tutkivat alueen"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "Tarkkailijat"
@@ -6501,13 +6764,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Salli muiden käyttäjien tarkkailla pelin kulkua"
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Hyväksy"
@@ -6581,71 +6844,71 @@
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Vastaanotetaan pelilistaa..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Kultaa"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Odotetaan pelin alkua..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Connect to Host"
msgstr "Yhdistä palvelimeen"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Valitse isäntäkone johon yhdistetään"
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Otetaan yhteys isäntäkoneeseen..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Tälle palvelimelle vaaditaan kirjautumista"
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "Haetaan pelin tietoja..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Tässä pelissä ei ole vapaita puolia."
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "Valitse puolesi"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Peli on peruutettu"
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "Joukkue jonka valitsit ei ole enää käytettävissä"
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Näytä pelin uusinta tallennuspisteeseen asti?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Leader: "
msgstr "Johtaja"
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Recruits: "
msgstr "Värväyksiä"
@@ -6678,8 +6941,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "Paikallinen pelaaja"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "Tietokonepelaaja"
@@ -6744,7 +7007,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Väri"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Odotetaan verkkopelaajien liittymistä"
@@ -6828,89 +7091,89 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "On sinun vuorosi"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "Hyökkääjä"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "Puolustaja"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Vahinkolaskelmat"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "Lähitaistelu"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "vastaan"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Hyökkää vihollista"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "Valitse ase"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Et ole vielä aloittanut vuoroasi. Haluatko todellakin lopettaa tämän
vuoron?"
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Jokin yksiköistäsi voi vielä liikkua. Haluatko todellakin lopettaa
vuorosi?"
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "Automaattinen tallennus"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
"Automaattinen tallennus epäonnistui. Yritä tallentaa peli manuaalisesti."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
msgstr "Tallenteen nimessä ei saa olla puolipistettä, kautta- tai
kenoviivaa."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr "Tallennettu"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "Peli on tallennettu"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "Tulot"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "Ylläpito"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Sinulla ei ole yksiköitä joita värvätä."
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Valitse yksikkö"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi kultaa sen yksikön värväämiseen"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -6918,7 +7181,7 @@
"Herrani, tämä yksikkö on veteraani! Haluatko todellakin vapauttaa $noun "
"palveluksesta?"
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -6926,20 +7189,20 @@
"Herrani, tämä yksikkö nousee kohta kokemustason! Haluatko todellakin "
"vapauttaa $noun palveluksesta?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "hänet"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "hänet"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Olet erossa sotilaistasi etkä voi kutsua heitä"
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -6947,89 +7210,89 @@
"Sinulla ei ole veteraaneja edellisestä skenaariosta\n"
"jotka voisit kutsua palvelukseen"
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
"Sinulla täytyy olla vähintään $cost kultapalaa voidaksesi kutsua yksikön
"
"takaisin"
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Vapauta yksikkö palveluksesta"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "Viesti"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "Lähetä vain ystäville"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "Kohde"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Värväyksiä"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "Kutsuntoja"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Ylennyksiä"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Häviöitä"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Tappoja"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Tehty vahinko"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "Otettu vahinko"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Tehty vahinko (Arvio)"
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Otettu vahinko (Arvio)"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Komento:"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Keskustelun loki"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Yksikköä tai muistilappua nimeltä '$search' ei löytynyt."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "Aseta muistilappu"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "Nimi"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -7037,23 +7300,23 @@
"Pelit eivät ole synkronoitu, ja ne lopetetaan. Haluatko tallentaa virhelokin
"
"pelistäsi?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "Korvaa tietokoneella"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "Korvaa paikallisella pelaajalla"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "Keskeytä peli"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "Korvaa pelaajalla "
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "on poistunut pelistä. Mitä haluat tehdä?"
@@ -7113,63 +7376,63 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "Kaoottiset yksiköt"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr "Omistamasi kylä"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr "Viholliskylä"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr "Ystävällinen kylä"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "versio"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Harjoittelu"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Kampanja"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Moninpeli"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Lataa"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Kieli"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Aloita harjoittelu tutustuaksesi peliin"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Aloita uusi yksinpelin kampanja"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -7177,31 +7440,31 @@
"Pelaa moninpeli (hotseat, LAN, tai Internet), tai yksi skenaario "
"tietokonetta vastaan"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Lataa tallennettu yksinpeli"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "Vaihda käytettävää kieltä"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Muokkaa pelin asetuksia"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "Kenelle kuuluu kunnia tästä pelistä"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "Poistu pelistä"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "Lisää"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
@@ -7209,15 +7472,15 @@
msgid "strikes"
msgstr "iskua"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "kaoottinen"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "lainkuuliainen"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "neutraali"
@@ -7229,6 +7492,15 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Tiedoston tuhoaminen epäonnistui."
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "ensi-isku"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "Suo"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
#~ msgid "Host Multiplayer Game"
#~ msgstr "Isännöi moninpeliä"
Index: wesnoth/po/wesnoth/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.15 wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.15 Tue Oct 19 18:56:50 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/fr.po Thu Oct 21 20:22:40 2004
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Wesnoth French Translation Team <address@hidden>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "loyal"
@@ -50,11 +50,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Traits"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Unités"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "Capacités"
@@ -199,7 +199,7 @@
"l'entretien. Voir <ref>dst=income_and_upkeep text='Revenu et Entretien'</"
"ref> pour plus d'information."
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Mouvement"
@@ -623,7 +623,7 @@
"connaissez maintenant tout ce qu'il vous faut savoir pour jouer le scénario "
"L'héritier du trône. Amusez-vous bien et bonne chance !"
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr "Ã propos"
@@ -939,7 +939,7 @@
msgstr "Par défaut"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Aléatoire"
@@ -1056,6 +1056,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Carte aléatoire"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Carte aléatoire"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Carte aléatoire"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Carte aléatoire"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr "Wesbowl"
@@ -1102,7 +1120,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -1723,7 +1741,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
@@ -2326,6 +2344,115 @@
msgid "Underground"
msgstr "Sous terre"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "Voile"
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Eau profonde"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "Eau peu profonde"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Village"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Eau peu profonde"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Glace"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Pont"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Sable"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Route"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "Terrain boueux"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Prairie"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Ombre"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Collines"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+#, fuzzy
+msgid "Snow hills"
+msgstr "Les plaines enneigées"
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Montagnes"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Forêt"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+#, fuzzy
+msgid "Snow forest"
+msgstr "La forêt silencieuse"
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Mur de caverne"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Caverne"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Château"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Campement"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "La terre désolée des nains"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Donjon"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "aucune"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -2339,14 +2466,14 @@
msgstr "Fin du tour"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "PV"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "XP"
@@ -2422,32 +2549,30 @@
"Jour: -25% de dégâts infligés\n"
"Nuit: +25% de dégâts infligés"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"Guérison :\n"
-"Permet à cette unité de guérir les unités adjacentes en début de tour.\n"
+"Embuscade :\n"
+"Cette unité peut se cacher dans les forêts et rester invisible à ses "
+"ennemis.\n"
"\n"
-"Une unité ainsi soignée pourra retrouver jusqu'à 4 points de vie par
tour.\n"
-"Un soigneur pourra traiter jusqu'Ã 8 points de vie par tour, pour l'ensemble
"
-"des unités soignées.\n"
-"Une unité empoisonnée ne pourra pas être traitée par ce soigneur et devra
se "
-"rendre à un village ou chercher une unité avec la capacité de traitement."
+"Les unités ennemies ne peuvent voir ni attaquer cette unité tant qu'elle se
"
+"trouve en forêt, sauf pour le tours suivant une attaque de cette unité ou "
+"s'il y a des unités ennemies adjacentes à cette unité."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "guérison"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "embuscade"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -2474,26 +2599,59 @@
"recevra pas de points de vie supplémentaires le tour où l'effet du poison "
"aura été annulé."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "traitement"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Téléportation :\n"
-"Cette unité peut se téléporter instantanément entre deux villages
alliés."
+"Guérison :\n"
+"Permet à cette unité de guérir les unités adjacentes en début de tour.\n"
+"\n"
+"Une unité ainsi soignée pourra retrouver jusqu'à 4 points de vie par
tour.\n"
+"Un soigneur pourra traiter jusqu'Ã 8 points de vie par tour, pour l'ensemble
"
+"des unités soignées.\n"
+"Une unité empoisonnée ne pourra pas être traitée par ce soigneur et devra
se "
+"rendre à un village ou chercher une unité avec la capacité de traitement."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "téléportation"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "guérison"
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+"Illumination :\n"
+"Cette unité illumine les cases environnantes, rendant les unités justes
plus "
+"fortes, et les unités chaotiques plus faibles.\n"
+"\n"
+"Toutes les unités adjacentes à cette unité combattront la nuit comme si "
+"c'était le crépuscule et comme s'il faisait jour au moment du crépuscule."
+
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "illumination,traitement"
+
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -2507,7 +2665,7 @@
"\n"
"Les unités alliées de niveau inférieur feront plus de dégâts en combat."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -2516,57 +2674,45 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "commandement"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr "Jamais plus de 1 d'entretien"
+
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-"Embuscade :\n"
-"Cette unité peut se cacher dans les forêts et rester invisible à ses "
-"ennemis.\n"
-"\n"
-"Les unités ennemies ne peuvent voir ni attaquer cette unité tant qu'elle se
"
-"trouve en forêt, sauf pour le tours suivant une attaque de cette unité ou "
-"s'il y a des unités ennemies adjacentes à cette unité."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "embuscade"
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr "chasseur nocturne"
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"Illumination :\n"
-"Cette unité illumine les cases environnantes, rendant les unités justes
plus "
-"fortes, et les unités chaotiques plus faibles.\n"
-"\n"
-"Toutes les unités adjacentes à cette unité combattront la nuit comme si "
-"c'était le crépuscule et comme s'il faisait jour au moment du crépuscule."
-#: data/translations/english.cfg:61
-#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "illumination,traitement"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "régénération"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@@ -2577,118 +2723,130 @@
"ennemies et ignore les zones de contrôle ennemies."
# FIXME: Skirmisher = tirailleur??
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "tirailleur"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr "Jamais plus de 1 d'entretien"
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
"Cette unité subit la moitié des dégâts normaux quand elle ne commence pas
le "
"combat."
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr "innamovible"
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Téléportation :\n"
+"Cette unité peut se téléporter instantanément entre deux villages
alliés."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "téléportation"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "dégâts minimum"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Jeu"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Scénario"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Configurer les équipes :"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "Choisir les paramètres de l'équipe :"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur distant"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "En attente de connexion d'autres joueurs"
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Occupé"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Libre"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,Observateur"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "Décrire l'unité"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "Plein écran ou fenêtré ?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Affichage :"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "Fenêtré"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse :"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Paramètres de son..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Choisissez un scénario"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr "Ce terrain se comporte comme $terrains pour le mouvement et la
défense"
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr "Le terrain avec le meilleur modificateur est choisi automatiquement."
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr "Ce terrain soigne."
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
@@ -2696,7 +2854,7 @@
"Ce terrain se comporte comme un donjon, c-Ã -d que vous pouvez recruter des "
"unités quand un chef est dessus."
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
@@ -2704,19 +2862,19 @@
"Ce terrain se comporte comme un chateau, c-Ã -d que vous pouvez recruter des "
"unités sur cette case."
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Table de résistance des unités"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Voir aussi..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2726,13 +2884,17 @@
"Cette attaque occasionne le double de dommages si une unité alliée se
trouve "
"sur la case opposée à la cible."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "assassinat"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
+"Furie :\n"
+"Qu'elle soit utilisée de manière offensive ou défensive, cette attaque
force "
+"l'engagement jusqu'Ã ce qu'un des deux combattants ne meure."
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2742,14 +2904,7 @@
"Cette attaque inflige le double de dégâts à la cible. Cependant cette
unité "
"recevra également le double de dégâts lors de la contre-attaque."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "charge"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2759,18 +2914,15 @@
"Cette unité draine la vie des unités vivantes, se régénérant ainsi de la
"
"moitié des dégâts causés."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "drainage"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"Initiative:\n"
+"Cette unité attaque toujours en premier, même lorsqu'elle se défend."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2778,32 +2930,7 @@
"Enchantée :\n"
"Cette attaque a toujours 70 % de chance d'atteindre sa cible."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "enchantée"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2812,13 +2939,7 @@
"Quand utilisée offensivement, cette attaque a toujours au moins 60% de "
"chance d'atteindre sa cible."
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "tir d'élite"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
@@ -2828,12 +2949,7 @@
"Si cette unité tue une unité vivante et que celle-ci n'était pas dans un "
"village, le corps de la cible ressuscitera et se joindra à vos troupes."
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "peste"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2844,16 +2960,7 @@
"de vie à chaque tour jusqu'à ce qu'elles soient guéries, ou n'aient plus "
"qu'un seul point de vie."
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "empoisonnement"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
@@ -2863,15 +2970,7 @@
"Cette attaque ralentit la cible. Les unités ralenties voient leur vitesse de
"
"déplacement réduite de moitié et disposent d'une attaque de moins en
combat."
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "ralentissement"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
+#: data/translations/english.cfg:159
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@@ -2881,211 +2980,104 @@
"Cette attaque transforme la cible en pierre. Les unités ainsi pétrifiées
ne "
"peuvent plus ni se déplacer, ni attaquer."
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "pierre"
-
#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-"Furie :\n"
-"Qu'elle soit utilisée de manière offensive ou défensive, cette attaque
force "
-"l'engagement jusqu'Ã ce qu'un des deux combattants ne meure."
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "furie"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"Initiative:\n"
-"Cette unité attaque toujours en premier, même lorsqu'elle se défend."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "initiative"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
msgid "Elves"
msgstr "Elfes"
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Orcs"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
+#: data/translations/english.cfg:163
msgid "Humans"
msgstr "Humains"
-#: data/translations/english.cfg:175
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Orcs"
+
+#: data/translations/english.cfg:165
msgid "Undead"
msgstr "Morts-vivants"
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Eau profonde"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "Eau peu profonde"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Sable"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Village"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "Marais"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Toundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Glace"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Route"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "Terrain boueux"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Prairie"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Collines"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Montagnes"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Forêt"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Pont"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Château"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Donjon"
-
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Caverne"
-
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Mur de caverne"
-
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Campement"
-
# XXX Une note pour les traducteurs :
# Ne pas chercher à traduire l'anglais exactement pour les noms de villages.
# à la place, générer des noms de lieu qui sonnent français, sans aucune
# limite. Plus il y a d'alternatives, mieux c'est. Ãventuellement en
répétant
# des entrées pour contrôler la fréquence.
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Pont de $name,Croisée de $name"
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "Route $name,Passe de $name,Chemin de $name,Sente de $name"
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name|-la-rivière,Rivière $name"
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Forêt $name,Bois de $name,$name|-la-forêt,$name|-sous-bois"
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr "Lac $name,Ãtang $name,La mare $name"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "Saint-$name,Ker $name,$name le bas,$name le haut"
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+#, fuzzy
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr "Forêt $name,Bois de $name,$name|-la-forêt,$name|-sous-bois"
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
"Ker $name,Bord $name,La-croix-saint-$name,Font$river,Rive-de-$river,La-croix-"
"sur-$river,$name|-le-port,Val-de-$river"
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "Pont-de-$river,Bac-sur-$river,Ker$name,Saint-$name|-du-pont"
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
"Ker$name,$name le bas,$name le haut,$name| champs,Saint-$name|-des-champs,"
"Plou$name,Loc$name"
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
"Ker$name,$name le bas,$name le haut,Saint-$name|-du-bois,Forêt de $name,"
"Saint-|$name|-les-chênes"
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
"Ker$name,Saint-$name,$name le haut,$name|-du-mont,$name|-la-côte,Les hauts "
"de $name,Les dessus de $name"
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
"Saint-$name|-du-mont,$name le haut,Le-mont-saint-$name,Haute$name,L'aiguille "
"du $name,Le pic du $name"
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "Astuce suivante"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Astuce du jour"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Ne pas afficher les astuces"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -3093,7 +3085,7 @@
"Les unités justes se battent mieux le jour et les unités chaotiques mieux
la "
"nuit. Les unités neutres ne sont pas affectées par la période du jour."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
@@ -3101,7 +3093,7 @@
"Dans une campagne, vous pouvez utiliser des vétérans de vos précédents "
"scénarios en utilisant l'option « rappeler »."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -3115,7 +3107,7 @@
"'Résistance' pour voir la résistance d'une unité face aux différents
types "
"d'attaque."
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -3127,7 +3119,7 @@
"unité sélectionnée sur le terrain sélectionné est affiché en haut Ã
droite "
"de l'écran."
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -3140,7 +3132,7 @@
"plaçant dans un village ou à côté d'une unité ayant la compétence "
"«traitement»."
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
@@ -3150,7 +3142,7 @@
"«Rappeler» dans le menu de jeu. En rappelant toujours les mêmes unités
vous "
"pouvez former une armée expérimentée et puissante."
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
@@ -3160,7 +3152,7 @@
"sont adjacents. Si une unité se déplace dans la zone de contrôle ennemie "
"elle ne peut faire aucun autre mouvement pour ce tour."
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
@@ -3171,14 +3163,14 @@
"attaques enchantées ont toujours 70% de chances de toucher, et les tireurs "
"d'élite ont au minimum 60% de chances de toucher."
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
"Les unités stationnées dans un village regagnent 8 points de vie au début
de "
"leur tour."
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
@@ -3186,7 +3178,7 @@
"Les unités qui n'attaquent ni ne se déplacent durant leur tour se reposent "
"et regagneront 2 points de vie au début de leur prochain tour."
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
@@ -3196,7 +3188,7 @@
"châteaux que sur la plupart des autres terrains, mais les unités montées
ne "
"gagnent aucun avantage défensif à se trouver dans un village ou un
château."
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
@@ -3206,7 +3198,7 @@
"tranchantes ou contondantes, mais sont vulnérables aux attaques d'armes "
"perçantes comme les arcs ou les lances."
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
@@ -3216,7 +3208,7 @@
"de l'expérience. Les unités qui tuent un ennemi gagnent 8 points "
"d'expérience pour chaque niveau de l'unité tuée."
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
@@ -3224,7 +3216,7 @@
"Les elfes se déplacent et combattent très bien dans les forêts. Les nains
se "
"déplacent et combattent très bien dans les collines et les montagnes."
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
@@ -3233,7 +3225,7 @@
"conditions ou avec peu de troupes, attendez que la situation s'améliore et "
"alors seulement attaquez."
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
@@ -3242,14 +3234,14 @@
"d'envoyer quelques unités sacrifiables dans certaines des directions pour "
"ralentir l'ennemi."
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
"N'ayez pas peur de battre en retraite pour vous regrouper, c'est souvent la "
"clé de la victoire."
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -3262,7 +3254,7 @@
"capturant tous les villages et en attendant jusqu'Ã ce que tous les tours se
"
"soient écoulés."
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -3275,7 +3267,7 @@
"de vos alliés peuvent aussi vous faire de la place dans leur donjon afin que
"
"vous puissiez recruter de là ."
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
@@ -3283,7 +3275,7 @@
"Les squelettes sont résistants aux attaques perçantes et tranchantes mais "
"vulnérables aux attaques contondantes, au feu et aux attaques sacrées."
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
@@ -3291,7 +3283,7 @@
"Les unités avec la capacité de commandement aident les unités adjacentes
de "
"leur camp et de niveau inférieur au leur à mieux se battre."
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
@@ -3301,7 +3293,7 @@
"unité ennemie pourrait se déplacer dans ce village et vous attaquer, en "
"profitant de la défense et des capacités de guérison du village."
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
@@ -3309,17 +3301,17 @@
"Déplacez le curseur de la souris sur une capacité ou un trait de caractère
"
"affiche une description de celui-ci."
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
"Utilisez des lignes d'unités pour protéger les unités blessées et leur "
"laisser le temps de récupérer."
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr "Lisez la liste des raccourcis claviers dans le menu des préférences."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
@@ -3328,7 +3320,7 @@
"découvrez aucune information supplémentaire, vous pouvez annuler votre "
"mouvement en pressant la touche «u»."
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
@@ -3336,7 +3328,7 @@
"Vous pouvez voir jusqu'où une unité ennemie peut se déplacer en plaçant
le "
"curseur de la souris sur celle-ci."
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
@@ -3344,7 +3336,7 @@
"Utilisez des guérisseurs pour soutenir vos attaques, ils gagneront la "
"bataille sans avoir à frapper par eux-mêmes."
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
@@ -3355,11 +3347,11 @@
"efficace contre les unités qui ont des attaques très puissantes mais en "
"petit nombre."
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr "Les attaques sacrées sont très puissantes contre les morts-vivants."
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
@@ -3367,7 +3359,7 @@
"Une unité récupère la totalité de ses points de vie lorsqu'elle avance
d'un "
"niveau. Utilisé à bon escient cela peut changer le cours d'une bataille."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -3401,7 +3393,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -3414,12 +3406,49 @@
msgid "cold"
msgstr "froid"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "drainage"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "magie"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "enchantée"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Vénérable wose"
@@ -3445,7 +3474,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -3453,19 +3482,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -3485,7 +3519,7 @@
msgid "impact"
msgstr "contondant"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Archimage"
@@ -3502,6 +3536,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -3517,7 +3553,7 @@
msgstr "boule de feu"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -3529,12 +3565,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "brûlure"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Archimage"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Assassin"
@@ -3563,7 +3604,7 @@
msgstr "dague"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -3601,21 +3642,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -3623,16 +3665,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "tranchant"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "assassinat"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "couteau"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "empoisonnement"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Bandit"
@@ -3655,16 +3711,16 @@
msgid "mace"
msgstr "massue"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Princesse"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "commandement,escarmouche"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3677,7 +3733,7 @@
"personne. Rompue à la bataille et d'esprit fort, elle peut aider dans l'art "
"du combat ceux qui se battent autour d'elle."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3701,18 +3757,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "épée"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Princesse"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3728,9 +3788,9 @@
"particulièrement habile pour harceler l'ennemi, elle ignore donc les zones "
"de contrôle de l'ennemi."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "sceptre de feu"
@@ -3825,7 +3885,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3834,7 +3900,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3842,7 +3908,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "perforant"
@@ -3918,6 +3984,14 @@
msgid "web"
msgstr "toile"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "ralentissement"
+
# Ãventuellement je propose chocob'os comme traduction de chocobone
# Revenir à chocobone si cela ne fait pas l'unanimité (Jean)
#: data/units/Chocobone.cfg:3
@@ -3941,13 +4015,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "lance"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "charge"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "Cockatrice"
@@ -3969,6 +4054,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "regard"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "pierre"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Commandant"
@@ -4047,10 +4137,11 @@
msgstr "onde froide"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Reine sombre"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
@@ -4061,7 +4152,7 @@
"adversaire en combat bien que sa véritable puissance réside dans les
troupes "
"qu'elle commande."
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "sceptre"
@@ -4199,7 +4290,13 @@
"would be well advised to keep their distance. The most skilled Burners will "
"often go on to become Fire Drakes who seek to master their internal fire, or "
"Drake Flares who aspire to be leaders of their kind."
-msgstr "Non seulement les drakes ardents manient leurs griffes de façon
mortelle mais ils sont également capables de souffler le feu légendaire de
leurs lointains ancêtres. Leurs adversaires seront bien avisés de garder
leurs distances. Les plus doués deviennent souvent des drakes incendiaires,
cherchant encore plus de maîtrise de leur feu intérieur, ou des drakes
flamboyants, aspirant à mener les leurs."
+msgstr ""
+"Non seulement les drakes ardents manient leurs griffes de façon mortelle "
+"mais ils sont également capables de souffler le feu légendaire de leurs "
+"lointains ancêtres. Leurs adversaires seront bien avisés de garder leurs "
+"distances. Les plus doués deviennent souvent des drakes incendiaires, "
+"cherchant encore plus de maîtrise de leur feu intérieur, ou des drakes "
+"flamboyants, aspirant à mener les leurs."
#: data/units/Drake_Burner.cfg:40 data/units/Drake_Fighter.cfg:44
#: data/units/Drake_Fire.cfg:42 data/units/Drake_Flameheart.cfg:47
@@ -4342,6 +4439,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "initiative"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Guerrier drake"
@@ -4361,7 +4464,11 @@
"Duelists are masters of the art of swordplay. Their skill with the rapier "
"allows them to attack and parry with only one hand, while they wield a "
"crossbow in the other to shoot distant foes."
-msgstr "Les duellistes sont des maîtres dans l'art du maniement de l'épée.
Leur habileté à manier la rapière leur permettent d'attaquer et de parer
d'une seule main, tandis que de l'autre ils repoussent leurs assaillants Ã
l'arbalète."
+msgstr ""
+"Les duellistes sont des maîtres dans l'art du maniement de l'épée. Leur "
+"habileté à manier la rapière leur permettent d'attaquer et de parer d'une "
+"seule main, tandis que de l'autre ils repoussent leurs assaillants à "
+"l'arbalète."
#: data/units/Duelist.cfg:20 data/units/Fencer.cfg:20
msgid "rapier"
@@ -4388,6 +4495,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr "frénésie berserk"
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "furie"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "Gardien de dragon nain"
@@ -4577,6 +4688,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "Nain ulfserker"
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Mage vénérable"
@@ -4609,7 +4727,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Archer elfe"
@@ -4624,7 +4742,12 @@
"rapidement et avec précision, l'Archer elfe compose une grande partie de "
"l'armée elfe."
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Archer elfe"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Vengeur elfe"
@@ -4640,6 +4763,11 @@
"Wesnoth. Dans les forêts il peut tendre des embuscades à ses ennemis, "
"restant invisible jusqu'Ã ce qu'il attaque."
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Vengeur elfe"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Capitaine elfe"
@@ -4671,7 +4799,8 @@
"ennemis aussi bien de près que de loin."
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Druide elfe"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -4694,7 +4823,8 @@
msgstr "épines"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Enchanteresse elfe"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -4758,10 +4888,18 @@
"combat rapproché, qu'à distance avec leurs boules de feu dévastatrices."
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Dame elfe"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
#, fuzzy
msgid "shove"
msgstr "bousculade"
@@ -4778,7 +4916,7 @@
"Les seigneurs elfes sont redoutables en combat, aussi bien à l'épée en "
"combat rapproché, qu'à distance avec leurs boules de feu dévastatrices."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Tireur d'élite elfe"
@@ -4801,6 +4939,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "arc long"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "tir d'élite"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Tireur d'élite elfe"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Maréchal elfe"
@@ -4832,7 +4981,7 @@
"exposés. Aussi habiles à l'arc qu'à l'épée, ils frappent fort avant de "
"disparaître à nouveau dans les bois pour éviter toute riposte."
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Rôdeur elfe"
@@ -4849,6 +4998,11 @@
"les ennemis tant qu'ils sont en forêt, sauf s'ils viennent juste d'attaquer,
"
"ou si des ennemis leur sont adjacents."
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Rôdeur elfe"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Monteur elfe"
@@ -4876,7 +5030,8 @@
"combat."
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Prêtresse elfe"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4890,7 +5045,7 @@
"le nombre de fois qu'ils peuvent attaquer de un. Les prêtresses possèdent "
"également des capacités curatives basiques."
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Archer d'élite elfe"
@@ -4906,8 +5061,14 @@
"toucher, même en tirant très rapidement. Les Archers d'élite elfes sont "
"excellents pour éliminer des ennemis retranchés."
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Archer d'élite elfe"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Shyde elfe"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4926,7 +5087,8 @@
msgstr "doigt de fée"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Sorcière elfe"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -4938,7 +5100,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Sylphe elfe"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -5048,7 +5211,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galion"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr "arme factice"
@@ -5159,12 +5330,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "initiative"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Chevalier gobelin"
@@ -5195,7 +5360,8 @@
msgid "torch"
msgstr "torche"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "filet"
@@ -5242,7 +5408,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "Grand mage"
@@ -5254,17 +5420,15 @@
"Les grands mages sont de redoutables et terrifiants adversaires, surpassant "
"même les archimages en puissance."
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Grand mage"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr "Troll intrépide"
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "régénération"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -5486,7 +5650,7 @@
"Tout comme les commandants, les seigneurs possèdent des capacités de "
"commandement et améliorent les capacités de combat de toutes les unités "
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Mage"
@@ -5507,11 +5671,16 @@
msgid "missile"
msgstr "projectile magique"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Mage de lumière"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "illumination,traitement"
@@ -5535,16 +5704,23 @@
"aussi les unités alliés adjacentes."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "rayon de lumière"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "sacré"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Mage de lumière"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr "Maître archer"
@@ -5558,11 +5734,28 @@
"Les maîtres archers ont atteint le niveau le plus élevé de leur art. Leur "
"dextérité avec cette arme mortelle n'est surpassée que par les elfes."
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
-msgstr "Ondin"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "Enchanteresse elfe"
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
@@ -5570,11 +5763,98 @@
"Habiles créatures des mers, les ondins sont forts et rapides dans tout "
"milieu aquatique mais se meuvent difficilement sur la terre ferme."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "jet d'eau"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "doigt de fée"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr "Ondin"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "trident"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "enchevêtrement"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Combattant drake"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "Ondin"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "Ondin"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr "Guerrier saurien"
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "Lancier"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+Traduction allemande"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "Guerrier saurien"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr "Golem de boue"
@@ -5588,8 +5868,8 @@
"et d'eau. Ils attaquent en projetant de l'eau bouillante sur leurs ennemis."
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Naga"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
msgid ""
@@ -5641,10 +5921,6 @@
"derrière des masques pour cacher leurs âmes noires. Ces créatures ignobles
"
"peuvent se cacher la nuit, ne laissant aucune trace de leur présence."
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr "chasseur nocturne"
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr "Noble commandant"
@@ -5687,7 +5963,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Ogre"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -5813,7 +6089,7 @@
"bons jeteurs de sorts et peuvent maudire leurs ennemis et drainer leur vie."
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "malédiction"
@@ -5923,7 +6199,7 @@
"respectés parmi les orcs et très craints par leurs ennemis. Leur seule "
"faiblesse est leur incapacité à manier l'arc."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "Hors-la-loi"
@@ -5931,6 +6207,11 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr "Les hors-la-loi détroussent mieux le touriste la nuit tombée."
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "Hors-la-loi"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
@@ -5938,7 +6219,8 @@
"le font avec charme."
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr "Princesse des bandits"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -5954,7 +6236,8 @@
"fonder son propre royaume avec les pillards qu'elle rencontre sur les routes."
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr "Reine des bandits"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -6035,7 +6318,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Galion pirate"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "baliste"
@@ -6052,7 +6342,7 @@
"Les braconniers s'appuient sur leur expérience de la chasse de nuit dans les
"
"forêts et les marécages."
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -6067,7 +6357,7 @@
"princesse est également agile puisque elle a la dextérité et des talents
de "
"voleur."
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Mage rouge"
@@ -6082,6 +6372,11 @@
"nuit et rapide marcheur, le mage rouge est précieux dans presque toutes les "
"situations."
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Mage rouge"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr "Revenant"
@@ -6202,13 +6497,14 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+#, fuzzy
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Harpie des mers"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -6219,10 +6515,6 @@
"Les Harpies des mers sont de vieilles nagas expérimentées qui ont appris Ã
"
"contrôler les puissances magiques de l'eau."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "jet d'eau"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "Orc marin"
@@ -6234,7 +6526,12 @@
"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
"their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
"strategic weaknesses."
-msgstr "Bien que souvent considérés comme inférieur à leur équivalent
terrestre, les orcs marins représentent une avancée pour tous les
gobelinoïdes de par leur adaptation au milieu aquatique. Grâce à leur épée
courbée, ce sont des guerriers habiles, mais leur manque d'arme à distance et
leur faible défense sur la terre ferme sont des faiblesses stratégiques."
+msgstr ""
+"Bien que souvent considérés comme inférieur à leur équivalent terrestre,
les "
+"orcs marins représentent une avancée pour tous les gobelinoïdes de par
leur "
+"adaptation au milieu aquatique. Grâce à leur épée courbée, ce sont des "
+"guerriers habiles, mais leur manque d'arme à distance et leur faible
défense "
+"sur la terre ferme sont des faiblesses stratégiques."
#: data/units/Sea_Serpent.cfg:3
msgid "Sea Serpent"
@@ -6290,7 +6587,7 @@
"déplacent lentement, ils sont extrêmement puissants et craints à travers "
"Wesnoth et même au delà , dans les contrées éloignées."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "Mage argent"
@@ -6305,10 +6602,24 @@
"vers un autre village allié. Ils sont également très résistants à la
plupart "
"des attaques enchantées."
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "Mage argent"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "Dragon squelettique"
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "mâchoire"
@@ -6379,6 +6690,10 @@
"Ces cadavres ensorcelés sont devenus puissants de par leur longue
expérience "
"du combat contre les vivants."
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "peste"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr "Lancier"
@@ -6587,10 +6902,11 @@
"créature de se ressourcer."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "Dame vampire"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
@@ -6598,7 +6914,7 @@
"Glaciale et belle, elle maintient son éternelle apparence de jeunesse en "
"buvant le sang des vivants."
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "baiser de la mort"
@@ -6670,7 +6986,7 @@
"Les tours de garde sont de bons emplacement pour voir venir l'ennemi et lui "
"lancer ensuite divers projectiles à l'aide de balistes."
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "Mage Blanc"
@@ -6687,6 +7003,11 @@
"en combat contre les morts-vivants, qui subissent de lourds dommages avec le "
"rayon de lumière."
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "Mage Blanc"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Monteur de loup"
@@ -6900,7 +7221,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+ Bots"
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
@@ -6921,73 +7242,73 @@
msgid "none"
msgstr "aucune"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "dégâts de base"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "résistance de l'attaquant contre"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "vulnerabilité de l'attaquant contre"
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "dégats doublés"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "dégâts totaux"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "résistance du défenseur contre"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "vulnérabilité du défenseur contre"
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr "dégats réduits de moitié"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "empoisonné"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "ralentie"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr "Embuscade !"
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Unité alliée en vue"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Unité ennemie en vue !"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends unité(s) alliée(s) en vue"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies unité(s) ennemie(s) en vue !"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Unités en vue ! ($friends alliée(s), $enemies ennemie(s))"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(appuyez sur $hotkey pour continuer)"
@@ -7051,7 +7372,7 @@
msgid "replay"
msgstr "film"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Tour"
@@ -7120,23 +7441,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "niveau"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Déplacements"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "corps-Ã -corps"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "distant"
@@ -7156,11 +7477,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "Voulez-vous sauvegarder un replay de ce scénario ?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nom :"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "Le jeu ne peut pas être sauvegardé"
@@ -7229,8 +7550,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
@@ -7294,7 +7615,7 @@
"l'installation de cette campagne."
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "Tentative de connexion expirée"
@@ -7350,7 +7671,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr "Jouer contre l'ordinateur"
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
@@ -7370,79 +7691,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Impossible d'initialiser les polices. Arrêt du programme.\n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Avance en"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "Expérience requise"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "attaques"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Dmg"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "Attaques"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Portée"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "Spécial"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "Résistances"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Type d'attaque"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "Résistance"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Modificateurs de Terrain"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Terrain"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Défense"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< Précédent"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Suivant >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Aide pour La bataille de Wesnoth"
@@ -7454,7 +7775,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Finir le tour de l'unité"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "Chef"
@@ -7490,11 +7811,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Description de l'unité"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Renommer l'unité"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Recruter"
@@ -7502,7 +7823,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Recruter encore"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "Rappeler"
@@ -7538,11 +7859,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objectifs du scénario"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Liste des unités"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
@@ -7650,7 +7971,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Parler à tous"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "Aide"
@@ -7710,7 +8031,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Taille des collines"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "Villages"
@@ -7760,15 +8081,11 @@
"Les ennemis ne peuvent être vus à moins qu'ils ne soient à porté de vos "
"unités"
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "Voile"
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "La carte est inconnue jusqu'a ce que vos unités l'explorent"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "Observateurs"
@@ -7776,13 +8093,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Permettre aux personnes qui ne jouent pas d'observer la partie"
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -7858,69 +8175,69 @@
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Réception de la liste des jeux..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Or"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "En attente de démarrage du jeu..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
msgid "Connect to Host"
msgstr "Connection au serveur"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Choisissez un serveur sur lequel vous connecter"
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Connexion au serveur distant..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Vous devez vous connecter à ce serveur"
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "Réception des données du jeu..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Il n'y a aucun camp de disponible."
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "Choisissez votre camp :"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Le jeu a été annulé"
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "Le camp que vous avez choisi n'est plus disponible"
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Montrer les actions déjà effectuées jusqu'au point de sauvegarde ?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr "Meneur : "
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
msgid "Recruits: "
msgstr "Recrutements : "
@@ -7952,8 +8269,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "Humain"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "Ordinateur"
@@ -8018,7 +8335,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "En attente d'autres joueurs"
@@ -8103,58 +8420,58 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Ã vous de jouer"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "Attaquant"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "Défenseur"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Calcul des dégâts"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "Corps-Ã -corps"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "contre"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Attaquer l'ennemi"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "Choisissez une arme"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Vous n'avez pas encore commencé votre tour. Voulez-vous vraiment finir votre
"
"tour ?"
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Certaines unités peuvent encore se déplacer. Voulez-vous vraiment finir "
"votre tour ?"
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "Sauvegarde automatique"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
"Impossible de sauver le jeu automatiquement. Vous devez le faire "
"manuellement."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
@@ -8163,35 +8480,35 @@
"barres obliques ni de barres obliques inverses. Veuillez choisir un autre "
"nom."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr "Sauvé"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "Le jeu a été sauvegardé"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "Revenu"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "Entretien"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Vous n'avez pas d'unité disponible pour recruter."
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Sélectionner l'unité"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Vous n'avez pas assez d'or pour recruter cette unité"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -8199,7 +8516,7 @@
"Mon seigneur, cette unité a de l'expérience, et un niveau avancé !
Voulez-"
"vous vraiment renvoyer $noun ?"
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -8207,19 +8524,19 @@
"Mon seigneur, cette unité est proche de gagner un niveau ! Voulez-vous "
"vraiment renvoyer $noun ?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "elle"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "lui"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Vous êtes séparés de vos soldats et ne pouvez les rappeler"
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8227,88 +8544,88 @@
"Il n'y a pas de troupe disponible à rappeler\n"
"(Vous devez avoir des survivants vétérans d'un précédent scénario)"
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "Vous devez posséder au moins $cost pièces d'or pour rappeler une
unité"
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Renvoyer l'unité"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "Parler aux alliés uniquement"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "Localisation"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Recrutements"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "Vétérans rappelés"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Avancements"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Pertes"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Ennemis tués"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Dégâts infligés"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "Dégâts subis"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Dégâts infligés (attendus)"
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Dégâts subis (attendus)"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Commande :"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Historique des discussions"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
"Impossible de trouver une étiquette ou une unité contenant : « $searchÂ
»."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "Placez l'étiquette"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "Ãtiquette"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -8316,23 +8633,23 @@
"Le jeu est désynchronisé et doit se terminer. Voulez-vous sauvegarder les "
"messages d'erreur dans un fichier ?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "Remplacer par l'ordinateur"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "Remplacer par un joueur local"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "Annuler le jeu"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "Remplacer par "
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "a quitté le jeu. Que voulez-vous faire ?"
@@ -8396,63 +8713,63 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "Unités chaotiques"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr "Village possédé"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr "Village ennemi"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr "Village allié"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "ko"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Didacticiel"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Campagne"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Multi-joueurs"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Charger"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Langue"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Quitter"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Commencer un didacticiel pour vous familiariser avec le jeu"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Commencer une nouvelle campagne (jeu solo)"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -8460,31 +8777,31 @@
"Jouer en multi-joueurs (hotseat, réseau local ou Internet) ou un simple "
"scénario contre l'ordinateur"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Charger une partie sauvegardée (jeu solo)"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "Changer la langue"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Configurer les paramètres du jeu"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "Afficher les crédits"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "Quitter le jeu"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "Plus"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Le livre de Wesnoth"
@@ -8492,15 +8809,15 @@
msgid "strikes"
msgstr "attaques"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "chaotique"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "loyal"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "neutre"
@@ -8512,6 +8829,18 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "La suppression du fichier a échoué."
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "initiative"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "Marais"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Toundra"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Naga"
+
#~ msgid "Host Multiplayer Game"
#~ msgstr "Démarrer un serveur de jeu multi-joueurs"
@@ -12780,9 +13109,6 @@
#~ msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
#~ msgstr "Je pense que je sais ce que je fais. En avant !"
-#~ msgid "Snow Plains"
-#~ msgstr "Les plaines enneigées"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Victory:\n"
@@ -13672,9 +13998,6 @@
#~ "#Mort de Grüü\n"
#~ "#Mort d'un chaman"
-#~ msgid "Silent Forest"
-#~ msgstr "La forêt silencieuse"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Victory:\n"
Index: wesnoth/po/wesnoth/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.8 Mon Oct 18 21:38:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/hu.po Thu Oct 21 20:22:40 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr ""
@@ -50,11 +50,11 @@
msgid "Traits"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr ""
@@ -140,7 +140,7 @@
"Upkeep'</ref> for more information."
msgstr ""
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Mozgás"
@@ -374,7 +374,7 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Ifjú"
@@ -620,7 +620,7 @@
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr ""
@@ -735,6 +735,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Véletlenszerű pályakialakÃtás"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Véletlenszerű pályakialakÃtás"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Véletlenszerű pályakialakÃtás"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Véletlenszerű pályakialakÃtás"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr ""
@@ -774,7 +792,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr ""
@@ -1236,7 +1254,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr ""
@@ -1667,6 +1685,114 @@
msgid "Underground"
msgstr ""
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Falu"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Sekély vÃz"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Jég"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "HÃd"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Homok"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Országút"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+#, fuzzy
+msgid "Dirt"
+msgstr "Sártenger"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "MezÅség"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Ãrny"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Dombság"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+#, fuzzy
+msgid "Snow hills"
+msgstr "Hófödte fennsÃkok"
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Hegyvidék"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "ErdÅség"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Barlangfal"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Barlang"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Várkastély"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "Törp pusztaság"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Fellegvár"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+msgid "Canyon"
+msgstr ""
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
@@ -1680,14 +1806,14 @@
msgstr "Kör vége"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr ""
@@ -1766,33 +1892,28 @@
"Nappal 25%-kal alacsonyabb, \n"
"éjjel 25%-kal magasabb a sebzésük."
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"CsillapÃtás: \n"
-"Az egység képes a szomszédos szövetséges egységeket gyógyÃtani a kör
"
-"kezdetén. \n"
+"Rajtaütés:\n"
+"Az egység képes elrejtÅzni az ellenség elÅl.\n"
"\n"
-"A csillapÃtó által kezelt egység legfeljebb 4 életerÅ-pontot
gyógyulhat "
-"körönként, \n"
-"egy gyógyÃtó egy körben legfeljebb 8 életerÅ-pontot gyógyÃthat. \n"
-"Mérgezett egységet nem képes kigyógyÃtani a mérgezésbÅl, annak egy
falu vagy "
-"egy gyógyÃtásra képes egység lehet a segÃtségére."
+"ErdÅs terepen az ellenség nem látja és nem is tudja megtámadni, kivéve
a "
+"rejtÅzködÅ egység támadása után közvetlenül következÅ körben."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "csillapÃtás"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "rajtaütés"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -1817,27 +1938,61 @@
"A gyógyÃtó a mérgezést is képes elmulasztani, de a mérgezett egység a
"
"mérgezés meggyógyÃtásának körében egyéb kezelésben nem
részesülhet."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "gyógyÃtás"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Teleportáció:\n"
-"Ez az egység képes bármely két szövetséges település közti azonnali "
-"térugrásos helyváltoztatásra."
+"CsillapÃtás: \n"
+"Az egység képes a szomszédos szövetséges egységeket gyógyÃtani a kör
"
+"kezdetén. \n"
+"\n"
+"A csillapÃtó által kezelt egység legfeljebb 4 életerÅ-pontot
gyógyulhat "
+"körönként, \n"
+"egy gyógyÃtó egy körben legfeljebb 8 életerÅ-pontot gyógyÃthat. \n"
+"Mérgezett egységet nem képes kigyógyÃtani a mérgezésbÅl, annak egy
falu vagy "
+"egy gyógyÃtásra képes egység lehet a segÃtségére."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "teleportáció"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "csillapÃtás"
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+"MegvilágÃtás: \n"
+"Az egység megvilágÃtja a körülötte lévÅ területet, Ãgy a törvény
erÅi "
+"jobban, mÃg a káoszéi rosszabbul harcolnak. \n"
+"\n"
+"A szomszédos egységek éj idején szürkületi, mÃg szürkület idején
nappali "
+"viszonyok között küzdenek."
+
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "megvilágÃtás, gyógyÃtás"
+
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -1851,7 +2006,7 @@
"\n"
"Az alacsonyabb szintű szomszédos egységek sebzése ily módon növekszik."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -1860,56 +2015,45 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "hadvezetés"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
msgstr ""
-"Rajtaütés:\n"
-"Az egység képes elrejtÅzni az ellenség elÅl.\n"
-"\n"
-"ErdÅs terepen az ellenség nem látja és nem is tudja megtámadni, kivéve
a "
-"rejtÅzködÅ egység támadása után közvetlenül következÅ körben."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "rajtaütés"
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:59
-#, fuzzy
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr "éjszakai lopakodás"
+
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"MegvilágÃtás: \n"
-"Az egység megvilágÃtja a körülötte lévÅ területet, Ãgy a törvény
erÅi "
-"jobban, mÃg a káoszéi rosszabbul harcolnak. \n"
-"\n"
-"A szomszédos egységek éj idején szürkületi, mÃg szürkület idején
nappali "
-"viszonyok között küzdenek."
-#: data/translations/english.cfg:61
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "megvilágÃtás, gyógyÃtás"
+msgid "regenerates"
+msgstr "regeneráció"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@@ -1919,141 +2063,153 @@
"Ez az egység képzetten és gyorsan tör az ellenséges vonalak mögé, az "
"ellenség ellenÅrizte terület határáról tudomást sem véve."
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "portyázó"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Teleportáció:\n"
+"Ez az egység képes bármely két szövetséges település közti azonnali "
+"térugrásos helyváltoztatásra."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "teleportáció"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "legkissebb sebzés"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Játék"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Küldetés"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
#, fuzzy
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Csapatok beállÃtásai:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a távoli géphez"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "Más játékosok csatlakozására várunk ..."
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Betöltve"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Elfoglalható"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,MegfigyelÅ"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "Egység leÃrása"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "Teljes képernyÅn vagy ablakban?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "MegjelenÃtés: "
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "Futtatás ablakban"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Sebesség:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Hang beállÃtások..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Válassz küldetést"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "vagy"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Az egység védÅértékei"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Lásd még..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2063,13 +2219,17 @@
"Ez a támadás kétszeres sebzéssel jár, ha a célpont átellenes oldalán "
"szövetséges egység áll."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "orvtámadás"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
+"Dühöngés:\n"
+"Ezzel a támadással - támadás és védekezés esetében is - az
összecsapás addig "
+"tart, amÃg az egyik fél el nem esik."
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2079,14 +2239,7 @@
"Ez a támadás a célpontnak dupla sebzést okoz, ugyanakkor az egység
által a "
"célponttól kapott sebzés is a kétszeresére nÅ."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "roham"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2096,18 +2249,16 @@
"Ez az egység életerÅt szÃv el egy élÅ célpontból, az okozott sebzés
felével "
"saját magát gyógyÃtva."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "megcsapolás"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"ElsŠütés:\n"
+"Ez az egység ezzel a támadással mindig elsÅnek üt, még akkor is, ha Åt
"
+"támadták meg."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2115,32 +2266,7 @@
"Mágikus:\n"
"Ez a támadás mindig 70% eséllyel sikeres."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "mágikus"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2148,13 +2274,7 @@
"Mesterlövész:\n"
"Támadó hadműveleteknél 60% eséllyel szerez találatot."
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "mesterlövész"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
@@ -2165,12 +2285,7 @@
"tartózkodik, a halott célpont teste feléled, és a támadó oldalán
harcol "
"tovább."
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "dögvész"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2181,16 +2296,7 @@
"t veszÃtenek mindaddig, amÃg meg nem gyógyÃtják Åket, vagy az
Ãleterejük 1-"
"re nem csökken."
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "mérgezés"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
@@ -2201,15 +2307,7 @@
"sebességének a felével haladhat, ezenkÃvül az összecsapásokban
körönként "
"eggyel kevesebb támadásra képes, mint rendesen."
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "lassÃtás"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
+#: data/translations/english.cfg:159
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@@ -2219,199 +2317,88 @@
"Ez a támadás a célpont egységet kÅvé dermeszti. A kÅvé vált
egységek nem "
"mozoghatnak és nem harcolhatnak."
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "kÅvéváltoztatás"
-
#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-"Dühöngés:\n"
-"Ezzel a támadással - támadás és védekezés esetében is - az
összecsapás addig "
-"tart, amÃg az egyik fél el nem esik."
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "dühöngés"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"ElsŠütés:\n"
-"Ez az egység ezzel a támadással mindig elsÅnek üt, még akkor is, ha Åt
"
-"támadták meg."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "elsŠütés"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
msgid "Elves"
msgstr "Tündék"
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Orkok"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
+#: data/translations/english.cfg:163
msgid "Humans"
msgstr "Emberek"
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr "ÃlÅholtak"
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Homok"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Falu"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-#, fuzzy
-msgid "Swamp"
-msgstr "Sekély vÃz"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Jég"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Országút"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-#, fuzzy
-msgid "Dirt"
-msgstr "Sártenger"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "MezÅség"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Dombság"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Hegyvidék"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "ErdÅség"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "HÃd"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Várkastély"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Fellegvár"
-
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Barlang"
-
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Barlangfal"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Orkok"
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr ""
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
+msgstr "ÃlÅholtak"
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name hÃdja,$name gázlója"
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name országútja, $name hágója,$name ösvénye"
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name folyó,$name folyó"
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr "$name-tó"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "KövetkezŠtipp"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "A nap tippje"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Ne mutasson tippeket"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
#, fuzzy
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
@@ -2420,7 +2407,7 @@
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
@@ -2428,7 +2415,7 @@
"Egy hadjárat során felhasználhatod veterán csapataid, akik az elÅzÅ
pályákon "
"harcoltak, a 'Veteránok visszahÃvása' paranccsal."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2442,7 +2429,7 @@
"az ellenállóképességre hogy megtudd, hogy az adott egység mennyire tud "
"ellenállni a bizonyos támadás-fajtákkal szemben."
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2454,7 +2441,7 @@
"védekezési értéke a kurzor alatti területfajtán a képernyÅ
jobb-felsÅ "
"sarkában jelenik meg."
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2466,7 +2453,7 @@
"életerÅpontjuk. A megmérgezett egységeid meggyógyÃthatod ha beviszed
Åket "
"egy faluba, vagy egy 'gyógyÃtó' képességű egységed mellé állÃtod."
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
@@ -2476,7 +2463,7 @@
"parancsával. VisszhÃvva ugyanazokat az egységeket újra és újra, egy
ütÅképes "
"és tapasztalt hadsereget tudsz felépÃteni."
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
@@ -2486,7 +2473,7 @@
"Ha egy egység az ellenség ellenÅrzött területére lép, akkor abban a
körben "
"már nem mehet tovább."
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
@@ -2497,14 +2484,14 @@
"mágikus támadások mindig 70% eséllyel találnak, és a
mesterlövészeknek "
"legalább 60% esélyük van a sikeres lövésre."
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
"A falvakban elhelyezett egységek minden kör elején 8 életerÅpontot (HP) "
"gyógyulnak."
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
@@ -2512,7 +2499,7 @@
"Azok az egységek amelyek nem támadnak és nem mozognak egy körben
pihennek, "
"és a következÅ kör elején 2 életerÅpontot (HP) gyógyulnak."
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
@@ -2522,7 +2509,7 @@
"mint bármely más terepen, mÃg a legtöbb lovas egység nem jut semmilyen "
"elÅnyhöz ezekben."
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
@@ -2531,7 +2518,7 @@
"A lovas egységek ellenállnak a pengés és ütŠfegyvereknek, de
sebezhetÅek "
"páncéltörŠfegyverekkel, többek között nyilakkal és dárdákkal."
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
@@ -2541,7 +2528,7 @@
"tapasztalatszerzésnek. Azok az egységek akik megölnek valakit 8
tapasztalati "
"pontot (XP) nyernek a megölt ellenség minden szintje után."
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
@@ -2549,7 +2536,7 @@
"A tünde egységek kÃválóan harcolnak és mozognak erdÅkben. A törpök
legjobb "
"tudásukat dombokon és hegységekben mutatják meg."
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
@@ -2558,7 +2545,7 @@
"lesznek a támadásra, minthogy rossz helyzetbÅl, vagy kevés egységgel "
"bocsátkozz csatába!"
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
@@ -2566,12 +2553,12 @@
"Ha több irányból támadnak rád, jó ötlet lehet néhány feláldozható
egység "
"elÅreküldése különbözÅ irányokba, hogy feltartsák az ellenséget."
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr "Ne félj visszvonulni és rendezni soraid, gyakran ez a gyÅzelem
kulcsa."
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -2583,7 +2570,7 @@
"aranyat nyersz ilyen módon, mintha falvakat foglalnál el és várnál hogy "
"elfogyjanak hátralévŠköreid."
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -2595,7 +2582,7 @@
"várát és onnan is toborozni. Továbbá, néhány szövetségesed is
tarthat fenn "
"neked helyet a várában, hogy ott toborozz egységeket."
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
@@ -2603,7 +2590,7 @@
"A csontvázak ellenállnak a páncéltörŠés a pengés támadásoknak, de "
"sebezhetÅek ütÅ, tüzes és szent támadásokkal."
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
@@ -2611,7 +2598,7 @@
"A vezetŠképességel rendelkezŠegységek a közelükben, velük harcoló "
"alacsonyabb szintű egységeket erÅsebbé teszik."
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
@@ -2621,7 +2608,7 @@
"elhelyezkedhet benne és megtámadhat, miközben az védelmet és
gyógyulást ad "
"számára."
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
@@ -2630,17 +2617,17 @@
"jobb oldalán, elolvashatod az adott képesség vagy jellemvonás részletes "
"leÃrását."
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
"ÃllÃtsd egyégeidet harcvonalba, hogy a mögöttük lévÅ egységeket
fedezzék "
"amÃg felgyógyulnak."
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr "Sokat segÃt a beállÃtások menüban a gyorsbillentyűk
tanulmányozása."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
@@ -2648,7 +2635,7 @@
"Ha lépsz egy egységgel, de nem támadsz vagy társz fel új
körülményeket, "
"visszvonhatod lépésed az 'u' billentyű segÃtségével."
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
@@ -2656,7 +2643,7 @@
"Ha a kurzort egy egység fölé viszed, láthatod milyen messzire tud lépni
egy "
"kör alatt."
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
@@ -2664,7 +2651,7 @@
"Használj gyógyÃtó egységeket támadásaid segÃtésére - eldönthetik a
csatát "
"anélkül hogy bárkit is maguk kellene megtámadniuk."
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
@@ -2675,11 +2662,11 @@
"képesség nagyon hatásos azon egységek ellen akiknek néhány erÅs
támadási "
"lehetÅségük van."
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr "A szent támadások kifejezetten hatékonyak élÅholt egységek
ellen."
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
@@ -2687,7 +2674,7 @@
"Amikor egy egség szintet lép teljesen felgyógyul. Ez, ha bölcsen
használod, "
"eldöntheti a csatát."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -2720,7 +2707,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -2733,12 +2720,49 @@
msgid "cold"
msgstr ""
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "megcsapolás"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "mágia"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "mágikus"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr ""
@@ -2764,7 +2788,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -2772,19 +2796,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -2804,7 +2833,7 @@
msgid "impact"
msgstr "ütés"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Varázslómester"
@@ -2819,6 +2848,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -2834,7 +2865,7 @@
msgstr "tűzgolyó"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -2846,12 +2877,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr ""
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Varázslómester"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Orgyilkos"
@@ -2879,7 +2915,7 @@
msgstr "tÅr"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -2917,21 +2953,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -2939,16 +2976,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "penge"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "orvtámadás"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "kés"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "mérgezés"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Bandita"
@@ -2971,16 +3022,16 @@
msgid "mace"
msgstr "buzogány"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "HercegnÅ"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
@@ -2995,7 +3046,7 @@
"csatában. A HercegnŠjól képzett gyalogos, aki az ellenség által
ellenÅrzött "
"zónákon is át tud hatolni."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3019,18 +3070,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "kard"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "HercegnÅ"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
@@ -3046,9 +3101,9 @@
"csatában. A HercegnŠjól képzett gyalogos, aki az ellenség által
ellenÅrzött "
"zónákon is át tud hatolni."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr ""
@@ -3142,7 +3197,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3151,7 +3212,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3159,7 +3220,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "páncéltörés"
@@ -3232,6 +3293,14 @@
msgid "web"
msgstr "háló"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "lassÃtás"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr "Csontharcos"
@@ -3253,13 +3322,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "dárda"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "roham"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "GyÃkfarkú kakas"
@@ -3278,6 +3358,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "bénÃtás"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "kÅvéváltoztatás"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "FÅvezér"
@@ -3342,17 +3427,17 @@
msgstr ""
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr ""
@@ -3627,6 +3712,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr ""
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
#, fuzzy
msgid "Drake Warrior"
@@ -3679,6 +3770,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "dühöngés"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr ""
@@ -3853,6 +3948,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Vén Mágus"
@@ -3885,7 +3987,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Tünde Ãjász"
@@ -3899,7 +4001,12 @@
"képzettek a távolsági harcban. Gyorsan és pontosan sok vesszÅt lÅnek
ki, és "
"a tünde seregekben mindig jelentÅs szerepük van"
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Tünde Ãjász"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Tünde fejvadász"
@@ -3916,6 +4023,11 @@
"Ãles szemével éjjel is kiválóan lát, Ãgy nem éri hátrány ha
éjszaka veszi "
"fel a harcot ellenségeivel"
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Tünde fejvadász"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Tünde kapitány"
@@ -3945,7 +4057,8 @@
"ejt. Ãjával egyaránt veszélyt jelent közelrÅl és a távolból is"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Tünde látó"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -3968,7 +4081,7 @@
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Enchantress"
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Tünde sámán"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -4028,10 +4141,18 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
+msgstr "Tünde-úr"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
#, fuzzy
msgid "shove"
msgstr "kÅvéváltoztatás"
@@ -4048,7 +4169,7 @@
"A tünde-urak vÃvótudásáról sokat regélnek, azonban távolra
tűzlabdákat is "
"képesek vetni."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr ""
@@ -4071,6 +4192,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "hosszú Ãj"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "mesterlövész"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Tünde marsall"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Tünde marsall"
@@ -4101,7 +4233,7 @@
"sem akadályozza. Képesek Ãjat is használni lóháton, Ãgy ellenségeikre
"
"nyÃlzáport zúdÃthatnak"
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Tünde vadász"
@@ -4118,6 +4250,11 @@
"Ãgy éjjel nem sújtják azok a büntetések, amelyek más igazságos
egységeket "
"egyébként érintenének."
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Tünde vadász"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Tünde lovas"
@@ -4142,7 +4279,8 @@
"vesznek részt."
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Tünde sámán"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4156,7 +4294,7 @@
"Gyökerekkel fonja körbe áldozatát, Ãgy csökkenti a támadásainak a "
"sebességét. A gyógyÃtás mesterségének alapjait is ismeri"
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Tünde elit Ãjászok"
@@ -4173,9 +4311,14 @@
"tévedhetetlenek. Bármilyen körülmények között 3 vesszÅbÅl 2 célba
talál, Ãgy "
"aztán a megerÅdÃtett ellenséges csapatokat is gyorsan pusztÃtják"
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Tünde elit Ãjászok"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Shyde"
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Jótündér"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4195,7 +4338,7 @@
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Sorceress"
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Tünde Ãjász"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -4208,7 +4351,7 @@
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Sylph"
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Jótündér"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -4313,7 +4456,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Gálya"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
#, fuzzy
msgid "dummy"
msgstr "megtévesztés"
@@ -4423,12 +4574,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr ""
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Goblin Knight"
@@ -4462,7 +4607,8 @@
msgid "torch"
msgstr "fáklya"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "hálóvetés"
@@ -4512,7 +4658,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Great Mage"
msgstr "Udvari Mágus"
@@ -4527,18 +4673,15 @@
"Varázslómesterén is. Akárcsak a Varázslómester, az Udvari Mágus is "
"teleportálhat falvak között, hogy az egész csatatéren bevethesse
varázslatait"
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Udvari Mágus"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr ""
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-#, fuzzy
-msgid "regenerates"
-msgstr "regeneráció"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -4752,7 +4895,7 @@
"ért az Ãjászathoz is. Akárcsak a parancsnokok, rendelkeznek hadvezetési "
"tehetséggel, és az összes közeli gyengébb csapat harcértékét növeli"
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Mágus"
@@ -4772,11 +4915,16 @@
msgid "missile"
msgstr "lövedék"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Fény mágusa"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
#, fuzzy
msgid "illuminates,cures"
msgstr "megvilágÃtás, gyógyÃtás"
@@ -4799,16 +4947,23 @@
"pedig szürkületi homályban harcolhatnak"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "fénycsóva"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "szentség"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Fény mágusa"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr "MesterÃjász"
@@ -4823,11 +4978,28 @@
"minden ember remélni tud hogy elér. Ãgyességüket eme halálos fegyver "
"használatában csak a tündéké múlja felül."
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
-msgstr "SellÅ"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "Tünde sámán"
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
@@ -4835,11 +5007,97 @@
"A tengerek ügyes teremtményei, a sellÅk gyorsak és erÅsek
partraszálláskor, "
"de ha beljebb merészkednek a szárazföldre, már kevés hasznukat venni."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "érintés"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr "SellÅ"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "szigony"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "behálózás"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Perzsekény verekedÅ"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "SellÅ"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "SellÅ"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "Dárdás"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "Triton"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "GyÃk harcos"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr ""
@@ -4851,8 +5109,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Naga"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
msgid ""
@@ -4902,10 +5160,6 @@
"maszkok mögött tartva, hogy eltakarják ördögi lelküket. Ezek a
megvetett "
"lények képesek éjszaka elbújni, semmi nyomot nem hagyva ottjártukról."
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr "éjszakai lopakodás"
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr ""
@@ -4943,7 +5197,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Hegyi óriás"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -5053,7 +5307,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "átok"
@@ -5139,7 +5393,7 @@
"között, de ugyanekkor félelem ellenségei részérÅl. Egyetlen gyenge
pontja, "
"hogy Ãjat nem használhat."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "Törvényen kÃvüli"
@@ -5147,12 +5401,17 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr "A törvényen kÃvüliek az éj leple alatt jobban harcolnak."
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "Törvényen kÃvüli"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -5164,7 +5423,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -5232,7 +5491,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Kalózgálya"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "dárdavetÅ"
@@ -5251,7 +5517,7 @@
"ezért a legtöbb hasznukat éjszaka, erdÅkben és ingoványos vidéken
lehet "
"venni."
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
#, fuzzy
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
@@ -5266,7 +5532,7 @@
"Kecsességének és ügyességének köszönhetÅen a tolvajok
legelÅnyösebb "
"tulajdonságaival is rendelkezik"
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Vörös mágus"
@@ -5280,6 +5546,11 @@
"ellenséget. Mivel lépte fürge és egyaránt harcba vethetŠnappal és
éjszaka, "
"a vörös mágus szinte minden helyzetben hasznos."
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Vörös mágus"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Revenant"
@@ -5394,13 +5665,14 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+#, fuzzy
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Tengerek véne"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -5411,10 +5683,6 @@
"A tengerek vénei öreg, tapasztalt nagák, akik ismerik a vÃzmágia minden "
"fortélyát."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr ""
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Sea Orc"
@@ -5481,7 +5749,7 @@
"félelmetesen harcolnak, okkal rettegnek tÅlük Wesnoth földjén, de azon
kÃvül "
"is."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr ""
@@ -5492,10 +5760,23 @@
"instant. They are also highly resistant to most forms of magical attack."
msgstr ""
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr ""
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr ""
@@ -5560,6 +5841,10 @@
"fighting the living."
msgstr ""
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "dögvész"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Spearman"
@@ -5759,17 +6044,18 @@
"denevér is."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
+msgstr "VérszÃvó denevér"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
msgstr ""
"Hideg és megkapó. Ãrökké fiatal megjelenését az élÅk vérének
ivásával éri el."
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr ""
@@ -5828,7 +6114,7 @@
"Az Årtornyokból könnyű észrevenni és megfigyelni az ellenséget,
továbbá "
"innen rájuk lehet hajÃtani mindenfélét a dárdavetÅkkel."
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "Fehér mágus"
@@ -5845,6 +6131,11 @@
"sebeikbÅl. A fehér mágus erÅs ellenfele az élÅholtaknak: fehér fényű
"
"támadása különösen hatásos ellenük"
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "Fehér mágus"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Farkaslovas"
@@ -6054,7 +6345,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr ""
@@ -6074,73 +6365,73 @@
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@@ -6200,7 +6491,7 @@
msgid "replay"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr ""
@@ -6260,23 +6551,23 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr ""
@@ -6296,11 +6587,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr ""
@@ -6362,8 +6653,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -6425,7 +6716,7 @@
msgstr ""
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
@@ -6481,7 +6772,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -6501,79 +6792,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr ""
@@ -6585,7 +6876,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr ""
@@ -6621,11 +6912,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr ""
@@ -6633,7 +6924,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr ""
@@ -6669,11 +6960,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr ""
@@ -6781,7 +7072,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "SegÃtség"
@@ -6841,7 +7132,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr ""
@@ -6889,15 +7180,11 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr ""
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr ""
@@ -6905,13 +7192,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Oké"
@@ -6985,69 +7272,69 @@
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
msgid "Connect to Host"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
msgid "Recruits: "
msgstr ""
@@ -7077,8 +7364,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr ""
@@ -7143,7 +7430,7 @@
msgid "Color"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr ""
@@ -7226,218 +7513,218 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -7489,93 +7776,93 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr ""
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Wesnoth Nagykönyve "
@@ -7583,15 +7870,15 @@
msgid "strikes"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr ""
@@ -7603,6 +7890,15 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr ""
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "elsŠütés"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Naga"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
@@ -10713,10 +11009,6 @@
#~ msgstr "Tudom, mit csinálok! Gyerünk hát, indulás!"
#, fuzzy
-#~ msgid "Snow Plains"
-#~ msgstr "Hófödte fennsÃkok"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Victory:\n"
Index: wesnoth/po/wesnoth/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.7 Sun Oct 17 12:52:54 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/it.po Thu Oct 21 20:22:40 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 18:00+0100\n"
"Last-Translator: RokStar <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "leale"
@@ -47,11 +47,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Caratteristiche"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Unità "
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "Abilità "
@@ -196,7 +196,7 @@
"<ref>dst=income_and_upkeep text='Entrate e Mantenimento'</ref> per ulteriori "
"informazioni. "
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "movimento"
@@ -615,7 +615,7 @@
"ma sai già tutto ciò di cui hai bisogno per giocare la campagna L'erede al "
"Trono. Buon divertimento e buona fortuna!"
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr "A proposito"
@@ -929,7 +929,7 @@
msgstr "Default"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Casuale"
@@ -1045,6 +1045,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Mappa casuale"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Mappa casuale"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Mappa casuale"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Mappa casuale"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr "Wesbowl"
@@ -1091,7 +1109,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -1720,7 +1738,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
@@ -2270,6 +2288,113 @@
msgid "Underground"
msgstr "Sottosuolo"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "Oscurità "
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Acque Profonde"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "Acque Basse"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Villaggio"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Acque Basse"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Ghiaccio"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Ponte"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Sabbia"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Strada"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "Terreno arido"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Prato"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Ombra"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Colline"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Montagne"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Foresta"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Cave Wall"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Caverna"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Castello"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Accampamento"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "Territori dei nani"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Keep"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "nessuno"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Menù"
@@ -2283,14 +2408,14 @@
msgstr "Fine Turno"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "PS"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "PE"
@@ -2366,35 +2491,31 @@
"Giorno: -25% Danno\n"
"Notte: +25% Danno"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
#, fuzzy
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"Guarigione:\n"
-"Questa unita' puo' guarire, all'inizio del turno, le truppe amiche vicine.\n"
+"Imboscata:\n"
+"Questa unita' puo' nascondersi nella foresta e non puo' essere percepita dai "
+"suoi nemici.\n"
"\n"
-"L'unita' di cui si e' occupata il guaritore puo' recuperare fino a 4 PS per "
-"turno.\n"
-"Un guaritore puo' medicare fino ad 8 PS per turno, suddivisi tra tutte le "
-"unita' di cui si occupa.\n"
-"Un'unita' avvelenata non puo' essere curata dal veleno da un guaritore, e "
-"dovra' cercare l'assistenza di un villaggio o di un'unita' con abilita' "
-"'cura'."
+"Le unita' nemiche non possono ne' vedere ne' attaccare questa unita' quando "
+"e' nella foresta, tranne nel turno immediatamente successivo ad un attacco "
+"da parte dell'unita' nascosta."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "guarigione"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "imboscata"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
#, fuzzy
msgid ""
"Cures:\n"
@@ -2420,28 +2541,63 @@
"Un curatore puo' curare un'unita' dal veleno, tuttavia questa unita' non "
"ricevera' cure aggiuntive nel turno in cui e' curata dal veleno."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "cura"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
#, fuzzy
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Teletrasporto:\n"
-"Questa unita' puo' trasportarsi istantaneamente da un villaggio amico ad un "
-"altro."
+"Guarigione:\n"
+"Questa unita' puo' guarire, all'inizio del turno, le truppe amiche vicine.\n"
+"\n"
+"L'unita' di cui si e' occupata il guaritore puo' recuperare fino a 4 PS per "
+"turno.\n"
+"Un guaritore puo' medicare fino ad 8 PS per turno, suddivisi tra tutte le "
+"unita' di cui si occupa.\n"
+"Un'unita' avvelenata non puo' essere curata dal veleno da un guaritore, e "
+"dovra' cercare l'assistenza di un villaggio o di un'unita' con abilita' "
+"'cura'."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "teletrasporto"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "guarigione"
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+"Illuminato:\n"
+"Questa unita' illumina l'area adiacente permettendo alle unita' legali di "
+"combattere meglio e penalizzando le truppe caotiche.\n"
+"\n"
+"Ciascuna unita' adiacente a colui che illumina combattera' come se fosse il "
+"tramonto quando e' notte e come se fosse giorno quando si e' al tramonto."
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "illumina,cura"
+
+#: data/translations/english.cfg:54
#, fuzzy
msgid ""
"Leadership:\n"
@@ -2457,7 +2613,7 @@
"Le unita' amiche di livello inferiore che gli stanno vicino infliggeranno "
"piu' danni in battaglia."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -2466,59 +2622,46 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "condottiero"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
-msgstr ""
-"Imboscata:\n"
-"Questa unita' puo' nascondersi nella foresta e non puo' essere percepita dai "
-"suoi nemici.\n"
-"\n"
-"Le unita' nemiche non possono ne' vedere ne' attaccare questa unita' quando "
-"e' nella foresta, tranne nel turno immediatamente successivo ad un attacco "
-"da parte dell'unita' nascosta."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr "Non richiedono mai piu' di 1 mantenimento"
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "imboscata"
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
#, fuzzy
+msgid "nightstalk"
+msgstr "nightstalk"
+
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"Illuminato:\n"
-"Questa unita' illumina l'area adiacente permettendo alle unita' legali di "
-"combattere meglio e penalizzando le truppe caotiche.\n"
-"\n"
-"Ciascuna unita' adiacente a colui che illumina combattera' come se fosse il "
-"tramonto quando e' notte e come se fosse giorno quando si e' al tramonto."
-#: data/translations/english.cfg:61
-#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "illumina,cura"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "rigenerazione"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
#, fuzzy
msgid ""
"Skirmisher:\n"
@@ -2529,120 +2672,134 @@
"Questa unita' e' addestrata a muoversi rapidamente oltre i nemici ed ignora "
"le zone di controllo nemico."
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "provocatore"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr "Non richiedono mai piu' di 1 mantenimento"
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
"Questa unità subisce la metà dei danni quando non è lei ad iniziare "
"l'attacco."
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Teletrasporto:\n"
+"Questa unita' puo' trasportarsi istantaneamente da un villaggio amico ad un "
+"altro."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "teletrasporto"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "danno minimo"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Partita"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Scenario"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Configura gli eserciti:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "Scegli le impostazioni della squadra:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Impossibile connettersi all'host remoto"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "Attendi che i giocatori si connettano"
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Riempito"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,Osservatore"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "Descrizione Unita'"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "Schermo intero o Finestra?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Display:"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "Finestra"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Velocita':"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Impostazioni Audio..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Scegli scenario"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
"Questo terreno funziona come $terrains per i modificatori del movimento e "
"difesa"
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr "Il terreno con il migliore modificatore è scelto automaticamente"
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr "Questo terreno permette di recuperare PS"
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
@@ -2650,7 +2807,7 @@
"Questo terreno funziona come il keep. ad esempio, puoi reclutare unità "
"quando il comandante è in questo terreno"
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
@@ -2658,19 +2815,19 @@
"Questo terreno funziona come i castelli, per esempio, puoi reclutre unità "
"nei luoghi con questo terreno"
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "o"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Tabella resistenze unita'"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Vedi anche..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2680,13 +2837,17 @@
"Questo attacco procura il doppio dei danni se un'unita' amica si trova alle "
"spalle del bersaglio."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "Attacco alle spalle"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
+"Furia:\n"
+"Usato in attacco o difesa consente di rimanere ingaggiati in combattimento "
+"fino alla morte di un combattente."
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2696,14 +2857,7 @@
"Questo attacco procura il doppio del danno al bersaglio, ma rende possibile "
"subire il doppio dei danni al contrattacco del nemico."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "Carica"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2713,18 +2867,16 @@
"Questa unita' assorbe energia vitale dalla unita' attaccate curando se "
"stessa per la meta' del danno procurato in attacco."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "Assorbimento"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"Attacco improvviso:\n"
+"Questa unità colpisce sempre per prima con questo attacco, anche se si sta "
+"difendendo."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2732,32 +2884,7 @@
"Attacco magico:\n"
"Questo attacco ha sempre il 70% di probabilità di andare a segno."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "Attaco magico"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2766,13 +2893,7 @@
"Usato in attacco questo attacco ha almeno il 60% di probabilità di andare a "
"segno."
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "Tiro di precisione"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
@@ -2782,12 +2903,7 @@
"Se questa unità ne uccide una limitrofa che non si trova in un villaggio, "
"quest'ultima diverrà uno zombie al tuo servizio."
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "contagio"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2797,16 +2913,7 @@
"Questo attacco avvelena il bersaglio. Le unità avvelenate perdono 8 PS per "
"turno fino alla cura o vengono ridotte ad un solo PS."
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "Veleno"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
@@ -2816,15 +2923,7 @@
"Questo attacco rallenta il bersaglio. Le unità rallentate si muovono della "
"metà del normale ed hanno a disposizione un attacco di meno in
combattimento."
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "Rallenta"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
+#: data/translations/english.cfg:159
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@@ -2834,206 +2933,97 @@
"Questo attacco trasforma il bersaglio in pietra. Le unità trasformate in "
"pietra non possono muoversi o attaccare."
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "Pietrifica"
-
#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-"Furia:\n"
-"Usato in attacco o difesa consente di rimanere ingaggiati in combattimento "
-"fino alla morte di un combattente."
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "Furia"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"Attacco improvviso:\n"
-"Questa unità colpisce sempre per prima con questo attacco, anche se si sta "
-"difendendo."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "attacco improvviso"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
msgid "Elves"
msgstr "Elfi"
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Orchi"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
+#: data/translations/english.cfg:163
msgid "Humans"
msgstr "Umani"
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr "Non-morti"
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Acque Profonde"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "Acque Basse"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Sabbia"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Villaggio"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "Palude"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Ghiaccio"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Strada"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "Terreno arido"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Prato"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Colline"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Montagne"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Foresta"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Ponte"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Castello"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Keep"
-
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Caverna"
-
-#: data/translations/english.cfg:203
-#, fuzzy
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Cave Wall"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Orchi"
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Accampamento"
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
+msgstr "Non-morti"
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Ponte di $name, Attraversamento di $name"
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "Strada di $name, Passo di $name,Percorso di $name"
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name Fiume,Fiume $name"
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Foresta $name, Foresta di $name"
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr "Lago $name"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
#, fuzzy
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+#, fuzzy
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr "Foresta $name, Foresta di $name"
+
+#: data/translations/english.cfg:175
#, fuzzy
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
#, fuzzy
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
#, fuzzy
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|field"
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
#, fuzzy
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
#, fuzzy
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
#, fuzzy
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "Prossimo suggerimento"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Consiglio del giorno"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Non mostrare piu' questi consigli"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -3042,7 +3032,7 @@
"combattono meglio di notte. Le unità neutrali, invece, non sono affette dai "
"cambiamenti del giorno e della notte."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
@@ -3050,7 +3040,7 @@
"In una campagna, puoi usare le unità veterane degli scenari precedenti "
"utilizzando l'opzione 'richiama'."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
#, fuzzy
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
@@ -3064,7 +3054,7 @@
"click destro su un'unita' e seleziona 'Descrivi Unita'', poi 'Resistenza' "
"per vedere quanto e' resistente contro i differenti tipi di attacco."
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
#, fuzzy
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
@@ -3077,7 +3067,7 @@
"correntemente selezionata nel terreno su cui poggia è mostrato sul lato in "
"alto a destra dello schermo."
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
#, fuzzy
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
@@ -3090,7 +3080,7 @@
"valore di 1. Le unita' avvelenate possono essere curate muovendole in un "
"villaggio o disponendele vicino ad un'unita' che possiede l'abilita' 'cura'."
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
#, fuzzy
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
@@ -3101,7 +3091,7 @@
"menu del gioco. Richiamando le stesse unita' puoi mettere in piedi un'armata "
"esperta e potente."
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
#, fuzzy
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
@@ -3112,7 +3102,7 @@
"adiacenti. Se un'unita' si muove all'interno di una Zona di Controllo di un "
"nemico non potra' piu' muoversi per quel turno."
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
#, fuzzy
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
@@ -3124,7 +3114,7 @@
"sempre il 70% di probabilita' di colpire, e i tiratori scelti hanno almeno "
"il 60% di probabilita'."
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
#, fuzzy
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
@@ -3132,7 +3122,7 @@
"Le unita' che si trovano in un villaggio vengono curate di 8 punti salute "
"all'inizio del loro turno."
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
#, fuzzy
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
@@ -3141,7 +3131,7 @@
"Le unita' che non si muovono o attaccono durante il loro turno riposano, e "
"recuperano 2 punti salute all'inizio del loro turno successivo."
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
#, fuzzy
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
@@ -3153,7 +3143,7 @@
"cavallo non hanno nessun vantaggio nella difesa quando sono nei villaggi o "
"nei castelli."
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
#, fuzzy
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
@@ -3164,7 +3154,7 @@
"impatto, ma sono vulnerabili alle armi a perforazione, inclusi archi ed "
"arpioni."
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
#, fuzzy
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
@@ -3175,7 +3165,7 @@
"esperienza. Le unita' che uccidono un nemico guadagnano 8 punti esperienza "
"per ogni livello dell'unita' uccisa."
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
#, fuzzy
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
@@ -3185,7 +3175,7 @@
"truppe dei Nani si muovo e combattono molto bene nelle colline e sulle "
"montagne."
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
#, fuzzy
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
@@ -3195,7 +3185,7 @@
"condizioni, o con poche truppe, meglio attendere una situazione migliore per "
"attaccare."
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
#, fuzzy
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
@@ -3204,7 +3194,7 @@
"Se sei attaccato da diverse direzioni, potrebbe essere una buona idea "
"mandare le unita' sacrificabili per ritardare le unita' nemiche."
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
#, fuzzy
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
@@ -3212,7 +3202,7 @@
"Non aver paura di ritirarti e di riformare il gruppo, è spesso la chiave "
"della vittoria."
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
#, fuzzy
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
@@ -3225,7 +3215,7 @@
"risparmiati. Guadagnarai sempre piu' oro in questo modo piuttosto che "
"catturando i villaggi attendendo la fine dei turni."
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
#, fuzzy
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
@@ -3238,7 +3228,7 @@
"da un nemico e reclutare da li'. Inoltre, alcuni dei tuoi alleati potrebbero "
"farti spazio nel loro keep per farti reclutare unita'."
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
#, fuzzy
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
@@ -3247,7 +3237,7 @@
"Gli scheletri sono resistenti contro gli attacchi da perforazione e le "
"spade, ma vulnerabili alle armi da impatto, fuoco e attacchi sacri."
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
#, fuzzy
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
@@ -3256,7 +3246,7 @@
"Le unita' condottiere rendono piu' efficaci gli attacchi delle unita' amiche "
"vicine di livello inferiore."
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
#, fuzzy
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
@@ -3267,7 +3257,7 @@
"nemica potrebbe entrare nel villaggio ed attaccarti sfruttando il vantaggio "
"difensivo e le cure del villaggio."
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
#, fuzzy
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
@@ -3276,17 +3266,17 @@
"Lasciando il puntatore del mouse su un'abilita' viene mostrata una "
"descrizione di quell'abilita'."
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
#, fuzzy
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr "Usa linee di unita' per difendere le unita' ferite e per farle curare."
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
#, fuzzy
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr "Leggi la lista delle scorciatoie nel menu delle preferenze."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
#, fuzzy
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
@@ -3295,7 +3285,7 @@
"Se muovi un'unita', ma non attacchi o non scopri nessun'altra informazione "
"aggiuntiva, puoi annullare la tua mossa premendo il tasto 'u'."
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
#, fuzzy
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
@@ -3304,7 +3294,7 @@
"Puoi vedere fin dove puo' giungere un'unita' nemica spostando il puntatore "
"del mouse sull'unita'."
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
#, fuzzy
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
@@ -3313,7 +3303,7 @@
"Usa unita' in grado di guarire come supporto per i tuoi attacchi . "
"vinceranno le tue battaglie senza bisogno di attaccare di persona."
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
@@ -3324,12 +3314,12 @@
"attacco che normalmente avrebbero a disposizione. E' percio' davvero "
"efficace contro le unita' che hanno pochi ma potenti attacchi."
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
#, fuzzy
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr "L'attacco Sacro e' molto potente contro i non-morti."
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
#, fuzzy
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
@@ -3338,7 +3328,7 @@
"Le unita' vengono guarite quando avanzano di livello. Utilizzato "
"saggiamente, questo puo' trasformare una battaglia."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
#, fuzzy
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
@@ -3372,7 +3362,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -3385,12 +3375,49 @@
msgid "cold"
msgstr "freddo"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "Assorbimento"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "Magia"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "Attaco magico"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Ancient Wose"
@@ -3417,7 +3444,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -3425,19 +3452,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -3457,7 +3489,7 @@
msgid "impact"
msgstr "impatto"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Arcimago"
@@ -3475,6 +3507,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -3490,7 +3524,7 @@
msgstr "Palla di fuoco"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -3502,12 +3536,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "fuoco"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Arcimago"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Assassino"
@@ -3536,7 +3575,7 @@
msgstr "Pugnale"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -3574,21 +3613,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -3596,16 +3636,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "lama"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "Attacco alle spalle"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "Coltello"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "Veleno"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Bandito"
@@ -3628,16 +3682,16 @@
msgid "mace"
msgstr "Mazza"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Principessa"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "comando,scaramucciatore"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
@@ -3651,7 +3705,7 @@
"vicino alla principessa combatteranno meglio. La principessa e' esperta nei "
"piccoli scontri e ignora le zone sotto controllo nemico."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3675,18 +3729,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "Spada"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Principessa"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
@@ -3701,9 +3759,9 @@
"vicino alla principessa combatteranno meglio. La principessa e' esperta nei "
"piccoli scontri e ignora le zone sotto controllo nemico."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "scettro di fuoco"
@@ -3800,7 +3858,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3809,7 +3873,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3817,7 +3881,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "perforazione"
@@ -3892,6 +3956,14 @@
msgid "web"
msgstr "Ragnatela"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "Rallenta"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Chocobone"
@@ -3915,13 +3987,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "Arpione"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "Carica"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "Basilisco"
@@ -3941,6 +4024,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "Bloccare"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "Pietrifica"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Comandante"
@@ -4019,17 +4107,18 @@
msgstr "onda di terrore"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Regina Oscura"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "scettro"
@@ -4323,6 +4412,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "attacco improvviso"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Drago Guerriero"
@@ -4376,6 +4471,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr "furia berserker"
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "Furia"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "Nano guardia del Drago"
@@ -4568,6 +4667,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "Nano Ulfserker"
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Mago Anziano"
@@ -4601,7 +4707,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Arciere Elfico"
@@ -4612,7 +4718,12 @@
"make up a large portion of the Elvish military."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Arciere Elfico"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Vendicatore Elfico"
@@ -4624,6 +4735,11 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Vendicatore Elfico"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Capitano Elfico"
@@ -4657,7 +4773,8 @@
"nemici nel combattimento corpo a copro e nel combattimento a distanza."
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Druido Elfico"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -4681,7 +4798,8 @@
msgstr "Spine"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Incantatrice Elfica"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -4748,10 +4866,18 @@
"combattimento a distanza."
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Signora Elfica"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
#, fuzzy
msgid "shove"
msgstr "Mosse"
@@ -4769,7 +4895,7 @@
"Il Signore Elfico e' spaventoso nel combattimento, sia la sua spada nel "
"corpo a copro che le sue palle di fuoco nel combattimento a distanza."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Tiratore Scelto Elfico"
@@ -4787,6 +4913,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "Arco lungo"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "Tiro di precisione"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Tiratore Scelto Elfico"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Maresciallo Elfico"
@@ -4819,7 +4956,7 @@
"come all'aperto. Posso anche usare l'arco scoccando frecce contro i suoi "
"nemici."
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Ranger Elfico"
@@ -4831,6 +4968,11 @@
"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Ranger Elfico"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Cavalcatore Elfico"
@@ -4859,7 +5001,8 @@
"scarso potere nei combattimenti."
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Sciamano Elfico"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4874,7 +5017,7 @@
"di attacchi a loro disposizione. Possiede anche una abilita' di base nel "
"guarire con le erbe."
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Magnifico tiratore Elfico"
@@ -4886,8 +5029,14 @@
"entrenched enemies."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Magnifico tiratore Elfico"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Elvish Shyde"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4907,7 +5056,8 @@
msgstr "tocco fatato"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Incantatrice Elfica"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -4920,7 +5070,7 @@
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Sylph"
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Elvish Shyde"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -5034,7 +5184,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galeone"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr "Fantoccio"
@@ -5150,12 +5308,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "attacco improvviso"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Cavaliere Goblin"
@@ -5187,7 +5339,8 @@
msgid "torch"
msgstr "Torcia"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "rete"
@@ -5236,7 +5389,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "Grande Mago"
@@ -5251,17 +5404,15 @@
"villaggi amici apportanto il suo grande potere in ogni angolo del campo di "
"battaglia."
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Grande Mago"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr "Grande Troll"
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "rigenerazione"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -5505,7 +5656,7 @@
"forniscono un incremento negli attacchi di tutte le unita' di livello "
"inferiore posizionate negli esagoni adiacenti."
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Mago"
@@ -5527,11 +5678,16 @@
msgid "missile"
msgstr "Missile"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Mago della Luce"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "illumina,cura"
@@ -5554,18 +5710,25 @@
"Come il mago bianco il mago della luce cura le unita' amiche adiacenti."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
#, fuzzy
msgid "lightbeam"
msgstr "Raggio di luce"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
#, fuzzy
msgid "holy"
msgstr "sacro"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Mago della Luce"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Master Bowman"
@@ -5582,12 +5745,28 @@
"l'arco possibile per la razza umana. Il loro potere con quest'arma mortale "
"e' superato solo dagli Elfi."
-#: data/units/Merman.cfg:3
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Merman"
-msgstr "Tritone"
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "Incantatrice Elfica"
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
#, fuzzy
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
@@ -5596,12 +5775,100 @@
"Una creatura del mare potente e veloce in ogni ambiente anfibio ma debole "
"sulla terra."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "spruzzo d'acqua"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "tocco fatato"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman"
+msgstr "Tritone"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
#, fuzzy
msgid "trident"
msgstr "Tridente"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "Intrappolare"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Drago Combattente"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "Tritone"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "Tritone"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr "Guerriero Sauro"
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "Lanciere"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+Traduzione in Tedesco"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "Guerriero Sauro"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Mudcrawler"
@@ -5617,8 +5884,8 @@
"spraying boiling water on their foes."
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Naga"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
#, fuzzy
@@ -5675,11 +5942,6 @@
"creature sono abili a nascondersi nel buio, senza lasciare tracce della "
"propria presenza."
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-#, fuzzy
-msgid "nightstalk"
-msgstr "nightstalk"
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr "Comandante Nobile"
@@ -5724,7 +5986,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Ogre"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
@@ -5853,7 +6115,7 @@
"casters and can curse their enemies, draining their life."
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "maledizione"
@@ -5968,7 +6230,7 @@
"sono molto rispettati dagli altri orchi, e molto temuti dai loro nemici. La "
"loro unica debolezza e' l'incapacita' di maneggiare archi."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "Fuorilegge"
@@ -5977,6 +6239,11 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr "I fuorilegge combattono meglio di notte."
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "Fuorilegge"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
@@ -5984,7 +6251,8 @@
"quando lo fanno."
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr "Principessa Fuorilegge"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -6001,7 +6269,8 @@
"plunder she finds on the road."
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr "Regina Fuorilegge"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -6085,7 +6354,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Galeone Pirata"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
#, fuzzy
msgid "ballista"
@@ -6104,7 +6380,7 @@
"I bracconieri fanno affidamento alla lora esperienza nella caccia e sono "
"molto utili di notte e nelle foreste e paludi."
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
#, fuzzy
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
@@ -6120,7 +6396,7 @@
"leggiadra e dotata di grande destrezza, con abilita' simili a quelle dei "
"ladri."
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Mago Rosso"
@@ -6135,6 +6411,11 @@
"probabilita' di colpire. Buono sia di notte che di giorno e veloci, il "
"magorosso e' un'unita' di valore in quasi tutte le situazioni. "
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Mago Rosso"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
#, fuzzy
msgid "Revenant"
@@ -6254,14 +6535,14 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Sea Hag"
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Hag"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -6273,10 +6554,6 @@
"Gli Hag sono dei naga anziani ed esperti che hanno imparato a controllare le "
"forze magiche dell'acqua."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "spruzzo d'acqua"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "Orco Marino"
@@ -6348,7 +6625,7 @@
"muovendosi velocemente esse sono immensamente potenti e il timore che "
"provocano e' conosciuto a Wesnoth e nelle lande limitrofe,"
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "Mago Argentato"
@@ -6363,10 +6640,24 @@
"teletrasportarsi in un istante. Sono anche molto resisti contro svariati "
"attacchi magici."
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "Mago Argentato"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "Drago Scheletrico"
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "mascella"
@@ -6442,6 +6733,10 @@
msgstr ""
"I corpi animati diventano piu' forti se riescono ad ucciedere abbastanza."
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "contagio"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr "Lanciere"
@@ -6664,10 +6959,11 @@
"delle loro vittime recuperando la vitalita' asportata da costoro."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "Dama Vampira"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
#, fuzzy
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
@@ -6676,7 +6972,7 @@
"Fredda e bella, mantiene la sua apparente eterna giovinezza bevendo il "
"sangue dei vivi."
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "Bacio di Sangue"
@@ -6747,7 +7043,7 @@
"Watch Towers are good places from which to spot enemies, and then shoot "
"miscellaneous items at them with ballistas."
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "Mago Bianco"
@@ -6764,6 +7060,11 @@
"un villaggio. Il mago bianco e' potente contro i non-morti che subiscono "
"grossi danni dai raggi luminosi."
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "Mago Bianco"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Cavalcatori di Lupi"
@@ -6986,7 +7287,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+Bots"
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
@@ -7007,74 +7308,74 @@
msgid "none"
msgstr "nessuno"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "danno base"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "resistenze dell'attaccante vs"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "vulnerabilità dell'attaccante vs"
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "Raddoppiato"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "danno totale"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "resistenze del difensore vs"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "vulnerabilità del difensore vs"
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Halved"
msgstr "alabarda"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "avvelenato"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "rallentato"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr "Imboscata!"
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Unità nemica avvistata"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Unità nemica avvistata!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends unità amiche avvistate"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies unità nemiche avvistate!"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Unità avvistate! ($friends amiche, $enemies nemiche)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(premi $hotkey per continuare)"
@@ -7134,7 +7435,7 @@
msgid "replay"
msgstr "replay"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Turno"
@@ -7202,23 +7503,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "Livello"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Mosse"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "ravvicinato"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "a distanza"
@@ -7238,11 +7539,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "Vuoi salvare un replay di questo scenario?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "La partita non può essere salvata"
@@ -7307,8 +7608,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "Errore"
@@ -7379,7 +7680,7 @@
"campagna."
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connessione Scaduta"
@@ -7440,7 +7741,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Login"
@@ -7460,79 +7761,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Impossibile inizializzare i caratteri. Uscita.\n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Avanza come"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "PE Richiesti"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "attacchi"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Danno"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "Colpi"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Raggio"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "Speciali"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "Resistenze"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Tipo di attacco"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "Resistenza"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Modificatori del Terreno"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Difesa"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< Indietro"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Avanti >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Aiuto per The Battle for Wesnoth"
@@ -7544,7 +7845,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Termina turno unità "
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "Comandante"
@@ -7580,11 +7881,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Descrizione Unità "
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Rinomina Unità "
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Recluta"
@@ -7592,7 +7893,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Ripeti Reclutamento"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "Richiama"
@@ -7628,11 +7929,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Obbiettivi dello Scenario"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Lista delle Unità "
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiche"
@@ -7740,7 +8041,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Parla con tutti"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@@ -7800,7 +8101,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Forza d'Urto"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "Villaggi"
@@ -7851,15 +8152,11 @@
"Le unità nemiche non possono essere viste finché non sono nel raggio visivo
"
"delle tue unità "
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "Oscurità "
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "La mappa è oscurata finché le tue unità non la esplorano"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "Osservatori"
@@ -7867,13 +8164,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Permette agli utenti che non giocano di osservare la partita"
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -7948,71 +8245,71 @@
msgid "Warning"
msgstr "Mattino"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Ricevo la lista delle partite..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Oro"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Attendi che il gioco abbia inizio..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Connect to Host"
msgstr "Continua"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Scegli l'host a cui connetterti"
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Connessione all'host remoto..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Devi effettuare il login al server"
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "Acquisizione dati della partita..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Non ci sono posti liberi in questa partita"
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "Scegli il tuo esercito:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "La partita è stata annullata"
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "L'esercito che hai scelto non è più disponibile"
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Mostro il replay della partita fino al momento del salvataggio?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Leader: "
msgstr "Comandante"
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Recruits: "
msgstr "Reclutamenti"
@@ -8045,8 +8342,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "Giocatore Locale"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "Computer"
@@ -8112,7 +8409,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Colore"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Aspetta che i giocatori remoti si uniscano"
@@ -8197,58 +8494,58 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Adesso è il tuo turno"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "Attaccante"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "Difensore"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Calcolo del Danno"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "Ravvicinato"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "vs"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Attacca Nemico"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "Scegli Arma"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Non hai ancora iniziato il tuo turno. Sei sicuro di voler finire il tuo "
"turno adesso?"
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Alcune unità hanno movimenti a disposizione. Vuoi davvero terminare il tuo "
"turno?"
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "Savlataggio Automatico"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
"Impossibile effettuare il salvataggio automatico. Salva manualmente la "
"partita."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
@@ -8256,36 +8553,36 @@
"I nomi dei salvataggi non possono contenere due punti, slashes o "
"blackslashes. Per favore, scegli un nome differente."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Saved"
msgstr "Salva come"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "La partita è stata salvata"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "Entrate"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "Mantenimento"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Non hai nessuna unità disponibile per il reclutamento."
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Seleziona Unità "
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Non hai abbastanza oro per reclutare questa unità "
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -8293,7 +8590,7 @@
"Mio signore, questa è un'unità esperta, è già avanzata di livello! Volete
"
"davvero eliminare $noun?"
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -8301,19 +8598,19 @@
"Mio signore, questa unità sta per avanzare di livello! Volete davvero "
"eliminare $noun?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "sua"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "suo"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Sei separato dal tuo esercito e non puoi richiamare nessuna unità "
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8321,88 +8618,88 @@
"Non ci sono truppe da richiamare.\n"
"(Devi avere veterani sopravvissuti dai precedenti scenari)"
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
#, fuzzy
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "pezzi d'oro per richiamare un'unità "
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Elimina Unità "
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "Invia solo agli alleati"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "Luogo"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Reclutamenti"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "Richiami"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Avanzamenti"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Perdite"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Uccisioni"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Danni inflitti"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "Danni subiti"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Danni Inflitti (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Danni Subiti (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Comando:"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Chat Log"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Non ho trovato nessuna etichetta contente '$search'."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "Imposta Etichetta"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -8410,23 +8707,23 @@
"La partita non è sincronizzata ed è necessario uscire. Vuoi salvare un file
"
"con gli errori occorsi nella partita?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "Rimpiazza con AI"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "Rimpiazza con un giocatore locale"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "Annulla gioco"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "Rimpiazza con"
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "ha abbandonato il gioco. Cosa vuoi fare?"
@@ -8487,63 +8784,63 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "Unità Caotiche"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr "Villaggio Controllato"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr "Villaggio Nemico"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr "Villaggio Alleato"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Introduzione"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Campagna"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Carica"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Linguaggio"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Esci"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Inizia un tutorial per familiarizzare con il gioco"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Inizia una campagna (giocatore singolo)"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -8551,31 +8848,31 @@
"Gioca multiplayer (stessa postazione, LAN o Internet) o uno scenario singolo "
"contro l'AI"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Carica una partita salvata (NO MULTIPLAYER)"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "Cambia linguaggio"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Configura le impostazioni del gioco"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "Guarda i Crediti"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "Termina il gioco"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "Altro"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Il Tomo di Wesnoth"
@@ -8583,15 +8880,15 @@
msgid "strikes"
msgstr "colpi"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "Caotico"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "Legale"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "Neutrale"
@@ -8603,6 +8900,18 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Eliminazione del file non riuscita."
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "attacco improvviso"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "Palude"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Naga"
+
#~ msgid "Host Multiplayer Game"
#~ msgstr "Ospita Partita Multiplayer"
Index: wesnoth/po/wesnoth/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.8 Tue Oct 19 21:40:14 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/nl.po Thu Oct 21 20:22:40 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-19 20:28-0000\n"
"Last-Translator: Pieter Vermeylen <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "loyaal"
@@ -49,11 +49,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Trekken"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Troepen"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "Vaardigheden"
@@ -190,7 +190,7 @@
"<ref>dst=income_and_upkeep text='Inkomen en Onderhoudskost'</ref> voor meer "
"info."
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Stap"
@@ -424,7 +424,7 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr "Over"
@@ -677,7 +677,7 @@
msgstr "Standaard"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Willekeurig"
@@ -792,6 +792,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Willekeurige kaart"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Willekeurige kaart"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Willekeurige kaart"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Willekeurige kaart"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr "Wesbowl"
@@ -838,7 +856,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "Nee"
@@ -1323,7 +1341,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -1762,6 +1780,113 @@
msgid "Underground"
msgstr "Ondegronds"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "Sluier"
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Diep Water"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "Ondiep Water"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Dorp"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Ondiep Water"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "IJs"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Brug"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Zand"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Weg"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "Vuil"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Grasland"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Shaduw"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Heuvels"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Bergen"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Bos"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Grotwand"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Grot"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Kasteel"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Kamp"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "Woestenij der Dwergen"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Donjon"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "geen"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -1775,14 +1900,14 @@
msgstr "Volgende"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "HP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "XP"
@@ -1858,32 +1983,29 @@
"Dag: -25% Schade\n"
"Nacht: +25% Schade"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"Heelt:\n"
-"Staat de eenheid toe om bevriende eenheden aan het begin van een beurt te "
-"helpen helen.\n"
+"Hinderlaag:\n"
+"Deze eenheid kan zich verstoppen in het bos.\n"
"\n"
-"Een eenheid waar een heler zich om kommert kan tot 4HP per beurt helen.\n"
-"Een heler kan in het totaal 8HP per beurt helen.\n"
-"Een vergiftigde eenheid kan niet worden genezen door een heler en moet een "
-"dorp of een genezer opzoeken."
+"Vijandige eenheden kunnen deze eenheid niet zien of aanvallen tenzij "
+"onmiddellijk nadat de eenheid heeft aangevallen of wanneer de eenheid zich "
+"naast vijandige troepen bevindt."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "heelt"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "hinderlaag"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -1906,26 +2028,58 @@
"Een heler kan in het totaal 18HP per beurt helen.\n"
"Vergiftigde troepen worden door deze eenheid genezen."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "geneest"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Teleportatie:\n"
-"Deze eenheid kan teleporteren tussen twee bevriende dorpen."
+"Heelt:\n"
+"Staat de eenheid toe om bevriende eenheden aan het begin van een beurt te "
+"helpen helen.\n"
+"\n"
+"Een eenheid waar een heler zich om kommert kan tot 4HP per beurt helen.\n"
+"Een heler kan in het totaal 8HP per beurt helen.\n"
+"Een vergiftigde eenheid kan niet worden genezen door een heler en moet een "
+"dorp of een genezer opzoeken."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "teleportatie"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "heelt"
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+"Verlicht:\n"
+"Deze eenheid verlicht de omgeving, en doet rechtvaardige eenheden beter "
+"vechten en chaotische eenheden slechter.\n"
+"\n"
+"Eenheden die aan deze eenheid grenzen vechten 's nachts alsof het valavond "
+"is en bij valavond alsof het dag is."
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:49
+msgid "illuminates"
+msgstr "verlicht"
+
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -1937,7 +2091,7 @@
"Deze eenheid kan omringende bevriende troepen van lagere rang aanvoeren in "
"de strijd en hun schade vehogen."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -1946,55 +2100,45 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "leiderschap"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr "Nooit meer dan 1 onderhoudingskost"
+
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-"Hinderlaag:\n"
-"Deze eenheid kan zich verstoppen in het bos.\n"
-"\n"
-"Vijandige eenheden kunnen deze eenheid niet zien of aanvallen tenzij "
-"onmiddellijk nadat de eenheid heeft aangevallen of wanneer de eenheid zich "
-"naast vijandige troepen bevindt."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "hinderlaag"
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr "nachtsluip"
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"Verlicht:\n"
-"Deze eenheid verlicht de omgeving, en doet rechtvaardige eenheden beter "
-"vechten en chaotische eenheden slechter.\n"
-"\n"
-"Eenheden die aan deze eenheid grenzen vechten 's nachts alsof het valavond "
-"is en bij valavond alsof het dag is."
-#: data/translations/english.cfg:61
-msgid "illuminates"
-msgstr "verlicht"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "regenereert"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@@ -2004,119 +2148,131 @@
"Deze eenheid is bedreven in het tussen de gelederen slippen van de vijand en "
"negeert controlezones."
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "warzaaier"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr "Nooit meer dan 1 onderhoudingskost"
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
"Deze eenheid ontvangt slecht de helft van de schade wanneer het de aanval "
"niet inzette."
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr "standvastig"
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Teleportatie:\n"
+"Deze eenheid kan teleporteren tussen twee bevriende dorpen."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "teleportatie"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "minimum schade"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Spel"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Scenario"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Configureer Kanten:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "Teamkeuze configuratie:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Kon geen verbinding maken met 'remote host'"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "Bezig met wachten op spelers"
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Vol"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "Toeschouwer"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "Omschrijving"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "Volledig scherm of in een venster?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Scherm:"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "In een venster"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Snelheid:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Geluidsinstellingen..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Opties"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Kies scenario"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
"Dit terrein gedraagt zich als $terrains voor verplaatsing en verdedeging."
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr "Het terrein met de beste verdediging wordt automatisch gekozen."
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr "Dit terrein geneest."
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
@@ -2124,7 +2280,7 @@
"Dit terrein werkt zoals een donjon, je kunt eenheden recruteren met je "
"leider wanneer je je op dit terrein bevindt."
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
@@ -2132,19 +2288,19 @@
"Dit terrein doet dienst als kasteel, je kunt bijvoorbeeld eenheden op dit "
"terrein recruteren."
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "of"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Resistentietabel"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Zie ook..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2154,13 +2310,17 @@
"Deze aanval verdubbelt de schade indien een bevriende eenheid zich aan de "
"tegenovergestelde kant van het doelwit bevindt."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "ruggesteek"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
+"Roes:\n"
+"Zowel bij offensief of defensiev gebruik gaat het gevecht door totdat een "
+"van de strijders valt."
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2170,14 +2330,7 @@
"Deze aanval heeft twee keer de schade tot gevolg, zowel voor de aanvaller "
"als voor de verdediger."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "stormloop"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2187,18 +2340,15 @@
"Deze eenheid zuigt energie uit de levende eenheden en heelt zichzelf met de "
"helft van de schade die het doet."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "uitzuiging"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"Eerste contact:\n"
+"Deze eenheid valt altijd aan, ook wanneer het verdedigt."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2206,32 +2356,7 @@
"Magisch:\n"
"Deze aanval heeft altijd 70% kans om te raken."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "magisch"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2239,13 +2364,7 @@
"Precisieschutter:\n"
"Bij een aanval heeft de unit altijd minstens 60% kans om te raken."
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "precisieschutter"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
@@ -2255,12 +2374,7 @@
"Indien deze eenheid een levende vijand dood, en deze vijand bevond zich niet "
"in een dorp, dan herrijst het lijk van de dode en vecht voor jou."
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "plaag"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2270,16 +2384,7 @@
"Deze aanval vergiftigt de vijand. Vergiftigde eenheden verlezen elke beurt 8 "
"HP totdat ze worden genezen of totdat ze slechts 1 HP hebben."
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "gif"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
@@ -2289,15 +2394,7 @@
"Deze aanval vertraagt de vijand. Vertraagde eenheden bewegen aan halve "
"snelheid en hebben een aanval minder dan normaal in een gevecht."
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "traag"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
+#: data/translations/english.cfg:159
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@@ -2307,197 +2404,90 @@
"Deze aanval verandert de vijand in steen. Troepen die in steen zijn "
"veranderd kunnen bewegen noch aanvallen."
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "steen"
-
#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-"Roes:\n"
-"Zowel bij offensief of defensiev gebruik gaat het gevecht door totdat een "
-"van de strijders valt."
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "roes"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"Eerste contact:\n"
-"Deze eenheid valt altijd aan, ook wanneer het verdedigt."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "eerste contact"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
msgid "Elves"
msgstr "Elven"
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Orks"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
+#: data/translations/english.cfg:163
msgid "Humans"
msgstr "Mensen"
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr "Levende Doden"
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Diep Water"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "Ondiep Water"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Zand"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Dorp"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "Moeras"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Toendra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "IJs"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Weg"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "Vuil"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Grasland"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Heuvels"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Bergen"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Bos"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Brug"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Kasteel"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Donjon"
-
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Grot"
-
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Grotwand"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Orks"
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Kamp"
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
+msgstr "Levende Doden"
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name's Brug,$name's Oversteek"
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name's Hogestraat,$name's Pas,Pad van $name"
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name Rivier,Rivier $name"
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name Bos,$name's Bos"
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr "$name Meer"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|gem,$name|dam,$name|ton"
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+#, fuzzy
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr "$name Bos,$name's Bos"
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|dam,$name|fort,$name|dam,$river|fort,$river|wade"
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|brug,$river|brug,$river|brug,$name|dam,$name|brug"
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|velde,$name|ton,$name|Veld"
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|gem,$name|ton,$name|lo,$name Bos"
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|gem,$name|steen,$name|ton,$name|heuvel,$name|rug"
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
"$name|gem,$name|steen,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|klip,$name|klip"
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "Volgende tip"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tip van de dag"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Toon geen tips meer"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -2505,14 +2495,14 @@
"Rechtvaardige troepen vechten beter overdag, en chaotische beter 's nachts. "
"Neutrale eenheden worden niet door het daglicht beïnvloed."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
msgstr ""
"In een veldtocht kun je veteranen gebruiken door ze opnieuw op te roepen."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2526,7 +2516,7 @@
"'Troepenbeschrijving' en vervolgens 'Resistentie' om te zien wat de "
"resistentie van de eenheid is tegen verschillende aanvallen."
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2537,7 +2527,7 @@
"heeft om hen te raken. Het verdedigingspercentage van de eenheid die "
"geselecteerd is wordt getoond rechts-bovenaan."
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2548,7 +2538,7 @@
"sterven door vergif. Vergiftigde troepen kunnen een tegengif vinden bij "
"eenheden die kunnen genezen of in een dorp."
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
@@ -2558,7 +2548,7 @@
"selecteren in het spel menu. Door eenheden op te roepen kun je een sterk en "
"ervaren leger opbouwen."
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
@@ -2568,7 +2558,7 @@
"een eenheid in de controlezone van een vijand beweegt kan de eenheid niet "
"verder bewegen die beurt."
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
@@ -2578,14 +2568,14 @@
"waarop de vijandige eenheid zich bevind, maar magische aanvallen hebben "
"altijd 70% kans om te raken en precisieschutters 60%. "
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
"Troepen die in een dorp gestationeerd zijn helen 8HP aan het begin van hun "
"beurt."
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
@@ -2593,7 +2583,7 @@
"Troepen die niet bewegen of aanvallen tijdens hun beurt rusten en "
"recupereren 2HP aan het begin van hun volgende beurt."
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
@@ -2602,7 +2592,7 @@
"De meeste infanterietroepen verdedigen zich beter in een dorp of in een "
"kasteel, maar bereden troepen ontvangen hier geen bonus door."
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
@@ -2612,7 +2602,7 @@
"schade aanrichten, maar ze zijn kwetsbaar voor puntige wapens zoals pijlen "
"en speren. "
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
@@ -2621,7 +2611,7 @@
"De genadeslag toebrengen is de beste manier om ervaring te winnen. Eenheden "
"die een vijand doden ontvange 8XP."
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
@@ -2629,7 +2619,7 @@
"Elven vechten zeer effectief in bossen. Dwergen zijn zeer effectief op "
"heuvels en bergen."
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
@@ -2637,7 +2627,7 @@
"Geduld is dikwijls de sleutel. Het is verstandiger om te wachten dan om aan "
"te vallen met weinig eenheden in slechte omstandigheden."
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
@@ -2646,14 +2636,14 @@
"idee zijn om enkele (ten dode opgeschreven) eenheden naar de vijand toe te "
"sturen om deze te vertragen."
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
"Wees niet bang om terug te trekken en te hergroeperen, het is dikwijls de "
"sleutel tot de overwinning."
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -2664,7 +2654,7 @@
"eerder afwerkt. Je krijgt altijd meer goud door vroeg te eindigen dan door "
"alle dorpen op de map te controleren totdat de beurten om zijn."
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -2676,7 +2666,7 @@
"van een vijand veroveren en van daaruit recruteren. Of je kunt recruteren "
"vanaf de donjon van een bondgenoot."
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
@@ -2684,7 +2674,7 @@
"Skeletten zijn uitermate resistent tegen puntige en snij aanvallen maar "
"kwetsbaar voor impact, vuur, en heilige aanvallen."
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
@@ -2692,7 +2682,7 @@
"Aanvoerders zorgen ervoor dat de hen omringende eenheden van lagere rang "
"beter vechten."
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
@@ -2701,7 +2691,7 @@
"Vermijd in het algemeen om troepen naast een verlaten dorp te plaatsen: een "
"vijand kan het dorp innemen en jou vandaaruit aanvallen."
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
@@ -2709,17 +2699,17 @@
"Door de cursor over een vaardigheid of een karaktertrek te houden krijg je "
"een beschrijving van de vaardigheid of karaktertrek."
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
"Gebruik een lijn van troepen om je gewonde eenheden te beschermen terwijl ze "
"recupereren."
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr "Lees de sneltoetslijst in het instellingen menu."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
@@ -2728,7 +2718,7 @@
"geen extra informatie, dan kun je je zet ongedaan maken door op 'u' te "
"drukken."
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
@@ -2736,7 +2726,7 @@
"Je kunt zien hoever vijandige eenheden kunnen bewegen door je cursor over "
"hen heen te bewegen."
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
@@ -2744,7 +2734,7 @@
"Gebruik helers of genezers om je aanvallen te ondersteunen - ze winnen "
"gevechten zonder te vechten!"
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
@@ -2754,18 +2744,18 @@
"vijand een aanval minder heeft. Tegen eenheden met krachtige aanvallen is "
"het zeer effectief."
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr "Heilige aanvallen zijn zeer krachtig tegen ondoden."
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
msgstr ""
"Eenheden genezen wanneer ze promoveren. Dit kan een gevecht doen keren."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -2797,7 +2787,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -2810,12 +2800,49 @@
msgid "cold"
msgstr "koud"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "uitzuiging"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "magie"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "magisch"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Eeuwenoude Ent"
@@ -2841,7 +2868,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -2849,19 +2876,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -2881,7 +2913,7 @@
msgid "impact"
msgstr "impact"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Oppermagiër"
@@ -2900,6 +2932,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -2915,7 +2949,7 @@
msgstr "vuurbal"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -2927,12 +2961,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "vuur"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Oppermagiër"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Sluipmoordenaar"
@@ -2961,7 +3000,7 @@
msgstr "dolk"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -2999,21 +3038,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -3021,16 +3061,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "snij"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "ruggesteek"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "mes"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "gif"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Bandiet"
@@ -3053,16 +3107,16 @@
msgid "mace"
msgstr "goedendag"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Prinses"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "aanvoerder,warzaaier"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3075,7 +3129,7 @@
"niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid van de Prinses en bevechten "
"haar vijanden met volle overgave."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3099,18 +3153,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "zwaard"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Prinses"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3125,9 +3183,9 @@
"haar vijanden met volle overgave. De Prinses is tevens een meester in "
"verwarring zaaien en negeert controle-zones."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "scepter des vuur"
@@ -3221,7 +3279,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3230,7 +3294,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3238,7 +3302,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "puntig"
@@ -3309,6 +3373,14 @@
msgid "web"
msgstr "web"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "traag"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr "Beenderruiter"
@@ -3330,13 +3402,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "speer"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "stormloop"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "Cockatrice"
@@ -3354,6 +3437,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "staar"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "steen"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Aanvoerder"
@@ -3418,10 +3506,11 @@
msgstr "koudegolf"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Duistere Koningin"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
@@ -3431,7 +3520,7 @@
"Haar kennis van de magie maakt haar een te duchten tegenstander in een "
"gevecht, ook al komt haar sterkte voornamelijk van hen die ze commandeert."
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "scepter"
@@ -3703,6 +3792,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "eerste contact"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Drako Strijder"
@@ -3751,6 +3846,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr "geweldenaar roes"
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "roes"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "Draakwachter"
@@ -3922,6 +4021,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "Ulfenaar"
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Oude Magiër"
@@ -3955,7 +4061,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elvenschutter"
@@ -3966,7 +4072,12 @@
"make up a large portion of the Elvish military."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Elvenschutter"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Elvenwreker"
@@ -3978,6 +4089,11 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Elvenwreker"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Elvenkapitein"
@@ -4005,7 +4121,8 @@
"zware klappen uit. Hij is tevens dodelijk met pijl en boog. "
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Elvendruïde"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -4027,7 +4144,8 @@
msgstr "doornen"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Tovenares"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -4086,10 +4204,18 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Elvendame"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
msgid "shove"
msgstr ""
@@ -4105,7 +4231,7 @@
"De Elvenheer is afschrikwekkend, zowel met zwaard als vuurbal gaat hij de "
"vijand te lijf."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Precisieschutter"
@@ -4123,6 +4249,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "longbow"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "precisieschutter"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Precisieschutter"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Maarschalk"
@@ -4153,7 +4290,7 @@
"zwakkere vijandige eenhden aan te vallen of om op onbeschermde flanken in te "
"hakken."
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Elvenranger"
@@ -4165,6 +4302,11 @@
"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Elvenranger"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Elvenruiter"
@@ -4190,7 +4332,8 @@
"staat te paard met boog en pijl doel te treffen."
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Elvenshamaan"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4204,7 +4347,7 @@
"aantal aanvallen de vijand kan opbrengen. Ze bezit eveneens de kennis om het "
"helen van wonden te bevorderen."
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Sherpschutter"
@@ -4216,8 +4359,14 @@
"entrenched enemies."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Sherpschutter"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Elvenfee"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4235,7 +4384,8 @@
msgstr "feeënstreel"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Elvenmagiër"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -4247,7 +4397,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Elvensylf"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -4347,7 +4498,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galjoen"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr "dummy"
@@ -4451,12 +4610,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "eerste contact"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Goblin Ridder"
@@ -4485,7 +4638,8 @@
msgid "torch"
msgstr "fakkel"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "net"
@@ -4532,7 +4686,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "Meester Magiër"
@@ -4544,17 +4698,15 @@
"De Meester Magiër is een te vrezen vijand. Hij is zelfs machtiger dan de "
"Oppermagiër. "
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Meester Magiër"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr "Grote Trol"
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "regenereert"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -4767,7 +4919,7 @@
"niveau in de onmiddellijke omgeving van de Heer genieten dan ook van zijn "
"bevelen."
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Magiër"
@@ -4787,11 +4939,16 @@
msgid "missile"
msgstr "projectiel"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Magiër des Licht"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "verlicht,geneest"
@@ -4814,16 +4971,23 @@
"Magiër des Licht geneest tevens bevriende eenheden."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "lichtstraal"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "heilig"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Magiër des Licht"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr "Meester Schutter"
@@ -4837,11 +5001,28 @@
"Meester schutters hebben het hoogste niveau van kunde bereikt dat voor een "
"mens haalbaar is. Alleen de Elven kunnen beter met een boog overweg."
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
-msgstr "Meerman"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "Tovenares"
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
@@ -4849,11 +5030,98 @@
"De meermannen, die handige schepsels van de zee zijn snel en krachtig in "
"elke aquatische omgeving maar kunnen amper bewegen op het land."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "waterstraal"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "feeënstreel"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr "Meerman"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "drietand"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "omwortel"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Drako Vechter"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "Meerman"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "Meerman"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr "Saurian Strijder"
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "Speerman"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+Duitse Vertaling"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "Saurian Strijder"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr "Modderkruiper"
@@ -4865,8 +5133,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Naga"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
msgid ""
@@ -4917,10 +5185,6 @@
"kwade te verbergen. Deze verwerpelijke creaturen kunnen hun in de "
"duisternis van de nacht verstoppen."
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr "nachtsluip"
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr "Adelijke Aanvoerder"
@@ -4964,7 +5228,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Ogre"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -5078,7 +5342,7 @@
"kennen krachtige spreuken om hun vijanden te vervloeken."
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "vloek"
@@ -5178,7 +5442,7 @@
"bij de orks en ten zeerste gevreesd bij hun vijanden. Hun enigste zwakte is "
"hun onkunde een boog te hanteren."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "Brigant"
@@ -5186,6 +5450,11 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr "Briganten vechten beter 's nachts."
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "Brigant"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
@@ -5193,7 +5462,8 @@
"terwijl ze dit doen."
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr "Brigant Princess"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -5212,7 +5482,8 @@
"zal er nog in slagen ook."
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr "Brigant Koningin"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -5289,7 +5560,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Piratengaljoen"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "ballista"
@@ -5306,7 +5584,7 @@
"Stropers vertrouwen op hun jachtervaring en zijn het waardevolst 's nachts "
"en in bossen of moerassen."
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -5321,7 +5599,7 @@
"haar vijanden met volle overgave. De Prinses is tevens een meester in "
"verwarring zaaien en negeert controle-zones."
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Rode Magiër"
@@ -5335,6 +5613,11 @@
"Ze zijn sterk zoveel overdag al 's nachts en zijn waardevol in bijna elke "
"situatie."
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Rode Magiër"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr "Wedergekomene"
@@ -5450,13 +5733,14 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+#, fuzzy
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Zee Haga"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -5467,10 +5751,6 @@
"Zee Hagas zijn oudere en meer ervaren nagas die geleerd hebben watermagie te "
"gebruiken."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "waterstraal"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "Zee Ork"
@@ -5541,7 +5821,7 @@
"De schoktroepen behoren tot de elitesoldaten in Wesnoth. Ze zijn traag, maar "
"ongelooflijk sterk, en worden gevreesd in Wesnoth en ver erbuiten."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "Zilveren Magiër"
@@ -5555,10 +5835,24 @@
"van een bevriend dorp naar een ander bevriend dorp teleporteren. Tevens zijn "
"ze resistent tegen de meeste vormen van magie."
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "Zilveren Magiër"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "Skeletdraak"
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "kaak"
@@ -5627,6 +5921,10 @@
"Deze herrezen wandelende lijken zijn sterker geworden door hun lange "
"ervaring met het bevechten van de levenden."
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "plaag"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr "Speerman"
@@ -5831,10 +6129,11 @@
"maar ze zuigen bloed uit de vijand. Dit bloed maakt de vleermuis sterker."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "Vampier-Jonkvrouw"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
@@ -5842,7 +6141,7 @@
"Koud en mooi, ze behoud haar euwige jeugd door bloed van de levenden te "
"drinken."
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "bloedkus"
@@ -5908,7 +6207,7 @@
"Wachttorens zijn uitstekende stellingen van waaruit men vijanden kan "
"bespeuren.. om ze vervolgens met allerlei projectielen te bekogelen."
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "Witte Magiër"
@@ -5925,6 +6224,11 @@
"uitermate dodelijk voor levende doden. De door hem opgeroepen lichtstraal "
"betekent eeuwige rust voor de levende dode"
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "Witte Magiër"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Wolfruiter"
@@ -6136,7 +6440,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+Bots"
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
@@ -6157,73 +6461,73 @@
msgid "none"
msgstr "geen"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "basisschade"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "resistentie van de aanvaller vs"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "kwetsbaarheid van de aanvaller vs"
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "Verdubbeld"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "totale schade"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "resistentie van de verdediger vs"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "kwetsbaarheid van de verdediger vs"
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr "Gehalveerd"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "vergiftigd"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "vertraagd"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr "Hinderlaag!"
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Bevriende eenheid in zicht!"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Vijandige eenheid in zicht!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends Bevriende troepen gesignaleerd"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies Vijandige troepen gesignaleerd!"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Troepen gesignaleerd! (($friends bevriende, $enemies vijandige)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(druk $hotkey om door te gaan)"
@@ -6283,7 +6587,7 @@
msgid "replay"
msgstr "herspeel"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Beurt"
@@ -6349,23 +6653,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "rang"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Stappen"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "dichtbij"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "veraf"
@@ -6385,11 +6689,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "Will je een herhaling van dit scenario opnemen?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "Het spel kon niet worden opgeslagen"
@@ -6454,8 +6758,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -6519,7 +6823,7 @@
"veldtocht."
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "Connectie timed out"
@@ -6575,7 +6879,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Login"
@@ -6595,79 +6899,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Kan de fonts niet initialiseren. Afsluiten.\n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Promoveert tot"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr "Alliantie"
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "Benodigde XP"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "aanvallen"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Schade"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "Slaat"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Afstand"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "Resistenties"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Soort Aanval"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "Resistentie"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Terreinspecificaties"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Terrein"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Verdedeging"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< Terug"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Volgende >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Strijd om Wesnoth Help"
@@ -6679,7 +6983,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Stop Beurt Eenheid"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "Leider"
@@ -6715,11 +7019,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Troepenbeschrijving"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Hernoem Eenheid"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Recruteren"
@@ -6727,7 +7031,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Herhaal Recrutering"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "Oproepen"
@@ -6763,11 +7067,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenario Doel"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Troepenlijst"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
@@ -6875,7 +7179,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Spreek tegen Iedereen"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "Help"
@@ -6935,7 +7239,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Landmassa Grootte"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "Dorpen"
@@ -6985,15 +7289,11 @@
"Vijandige eenheden kunnen niet worden gezien tenzij ze binnen het bereik "
"zijn van je eenheden."
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "Sluier"
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "De map is onbekend totdat je eenheden ze verkennen."
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "Observeerders"
@@ -7001,13 +7301,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Sta spelers die het spel niet spelen toe om het spel te bekijken."
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -7083,69 +7383,69 @@
msgid "Warning"
msgstr "Opgelet"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Bezig spellijst op te halen..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Goud"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Aan het wachten op de start van het spel..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
msgid "Connect to Host"
msgstr "Verbind met Server"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Kies host om mee te verbinden"
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Bezig met verbinding maken met remote host..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Je moet op deze server inloggen"
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "Bezig met ophalen data..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Er zijn geen beschikbare kanten in dit spel."
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "Kies je kant:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Het spel werd geannuleerd"
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "De kant die je gekozen hebt is niet langer beschikbaar"
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Toon opgenomen spel tot het moment van opslaan?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr "Leider:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
msgid "Recruits: "
msgstr "Rekruten:"
@@ -7177,8 +7477,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "Lokale Speler"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "Computer Speler"
@@ -7243,7 +7543,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Aan het wachten op netwerkspelers"
@@ -7328,53 +7628,53 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Het is nu jouw beurt"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "Aanvaller"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "Verdediger"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Schadeberekeningen"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "Dichtbij"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "vs"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Val Vijand Aan"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "Kies wapen"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Je bent je beurt nog niet begonnen. Wil je ze echt al beëindigen."
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Sommige eenheden kunnen nog bewegen. Wil je echt je beurt beëindigen"
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "Auto-Save"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
"Kon het spel niet automatisch opslaan. Gelieve het spel manueel op te slaan."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
@@ -7382,35 +7682,35 @@
"Opgeslagen namen mogen geen dubbelpunten of shlashes bevatten. Kies een "
"andere naam."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr "Opgeslagen"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "Het spel werd opgeslagen"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "Inkomen"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "Onderhoudskost"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Je hebt geen eenheden beschikbaar om te recruteren."
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Selecteer eenheid"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Je hebt niet genoeg goud om die eenheid te recruteren"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -7418,26 +7718,26 @@
"Mijnheer, deze eenheid is ervaren en is al gepromoveerd! Wil je $noun echt "
"ontslaan?"
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
msgstr ""
"Mijnheer, deze eenheid is bijna gepromoveerd! Wil je $noun echt ontslaan?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "haar"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "hem"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Je bent van je troepen gescheiden en dus kun je hen niet oproepen."
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7445,87 +7745,87 @@
"Er zijn geen troepen beschikbaar om op te roepen\n"
"(Je moet veteranen uit vorige scenarios hebben)"
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "Je moet tenminste $cost goudstukken hebben om een eenheid op te roepen"
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Ontsla Eenheid"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "Bericht"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "Stuur alleen naar bondgenoten"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "Locatie"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Recruteringen"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "Oproepingen"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Promoties"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Verliezen"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Gedoodden"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Toegebrachte Schade"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "Ontvangen Schade"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Toegebrachte Schade (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Ontvangen Schade (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Commando:"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Chat Log"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Kon geen label of eenheid vinden met '$search'."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "Plaats Label"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "Label"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -7533,23 +7833,23 @@
"De spellen verlopen niet meer synchroon en zullen moeten afsluiten. Wil je "
"een error log opslaan van dit spel?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "Vervang door AI"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "Vervang door lokale speler"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "Stop spel"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "Vervang door"
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "heeft het spel verlaten. Wat wil je doen?"
@@ -7608,94 +7908,94 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "Chaotische eenheden"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr "Ingenomen Dorpen"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr "Vijandig Dorp"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr "Geallieerd Dorp"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Oefenen"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Veldtocht"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Multiplayer"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Laad"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Taal"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Instellingen"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Begin een oefensessie om het spel te leren kennen"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Start een nieuwe single-player veldtocht"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
"Speel multiplayer (hotseat, LAN, of Internet), of een scenario tegen AI"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Laad een single-player bewaard spel"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "Verander de taal"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Configureer de instellingen van het spel"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "Over de makers van Wesnoth"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "Verlaat het spel"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "Meer"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- De Geschriften van Wesnoth"
@@ -7703,15 +8003,15 @@
msgid "strikes"
msgstr "slaat"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "chaotisch"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "rechtvaardig"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "neutraal"
@@ -7722,3 +8022,15 @@
#: src/widgets/file_chooser.cpp:173
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Verwijderen van het bestand is mislukt."
+
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "eerste contact"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "Moeras"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Toendra"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Naga"
Index: wesnoth/po/wesnoth/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.7 Sun Oct 17 12:52:55 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/no.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 15:28+0100\n"
"Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,7 +15,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "Lojal"
@@ -47,11 +47,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Trekk"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Enheter"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "Egenskaper"
@@ -138,7 +138,7 @@
"Upkeep'</ref> for more information."
msgstr ""
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Forflytning"
@@ -387,7 +387,7 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Ungdom"
@@ -638,7 +638,7 @@
msgstr "Standard"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Tilfeldig"
@@ -765,6 +765,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Tilfeldig kart"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Tilfeldig kart"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Tilfeldig kart"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Tilfeldig kart"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr ""
@@ -804,7 +822,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -1297,7 +1315,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -1728,6 +1746,113 @@
msgid "Underground"
msgstr "Under bakken"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "Skygge"
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Dypt vann"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "Grunt vann"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Landsby"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Grunt vann"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Is"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bru"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Sand"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Vei"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "Jord"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Gresslette"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Skygge"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Ã
ser"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Fjell"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Skog"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Hulevegg"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Hule"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Borg"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "Dvergisk Ãdeland"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Festning"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "ingenting"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@@ -1741,14 +1866,14 @@
msgstr "Avslutt runde"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "LP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "EP"
@@ -1830,33 +1955,29 @@
"Dag: -25% skade\n"
"Natt: +25% skade"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"Helbreder:\n"
-"Setter enheten i stand til å helbrede vennligsinnede naboenheter i "
-"begynnelsen av en runde.\n"
+"Bakhold:\n"
+"Denne enheten kan gjemme seg i skog, og forbli uoppdaget av sine fiender.\n"
"\n"
-"En enhet som blir hjulpet av en helbreder kan heles opp til 4 LP per runde.\n"
-"En helbreder kan hele opp til 8 LP per runde totalt for alle enhetene den "
-"hjelper.\n"
-"En forgiftet enhet kan ikke bli kurert for giften av en helbreder, og må "
-"søke hjelp i en landsby eller fra en enhet som kan kurere."
+"Fiendtlige enheter kan ikke se eller angripe denne enheten når den er i "
+"skog, med unntak av når den har utført et angrep forrige runde, eller hvis "
+"de står rett ved den."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "helbreder"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "bakhold"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -1882,27 +2003,60 @@
"En kurerende enhet kan kurere en som har blitt forgiftet, men den enheten "
"vil ikke heles noe mer samme runde som den blir kurert for forgiftningen."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "kurerer"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Teleporterer:\n"
-"Denne enheten kan teleportere seg selv mellom to hvilke som helst "
-"vennligsinnede landsbyer."
+"Helbreder:\n"
+"Setter enheten i stand til å helbrede vennligsinnede naboenheter i "
+"begynnelsen av en runde.\n"
+"\n"
+"En enhet som blir hjulpet av en helbreder kan heles opp til 4 LP per runde.\n"
+"En helbreder kan hele opp til 8 LP per runde totalt for alle enhetene den "
+"hjelper.\n"
+"En forgiftet enhet kan ikke bli kurert for giften av en helbreder, og må "
+"søke hjelp i en landsby eller fra en enhet som kan kurere."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "teleporterer"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "helbreder"
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+"Opplyser:\n"
+"Denne enheten lyser opp det omkringliggende området, og gjør at lovlydige "
+"enheter kjemper bedre og kaotiske tilsvarende dårligere.\n"
+"\n"
+"Enhver naboenhet til denne enheten vil kjempe som om det var skumring når "
+"det er natt, og som om det var dag når det er skumring."
+
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "opplyser, kurerer"
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -1916,7 +2070,7 @@
"\n"
"Vennligsinnede naboenheter av lavere rang vil gjøre mer skade i kamp."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -1925,56 +2079,47 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "lederskap"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
msgstr ""
-"Bakhold:\n"
-"Denne enheten kan gjemme seg i skog, og forbli uoppdaget av sine fiender.\n"
-"\n"
-"Fiendtlige enheter kan ikke se eller angripe denne enheten når den er i "
-"skog, med unntak av når den har utført et angrep forrige runde, eller hvis "
-"de står rett ved den."
+"Denne enheten er spesielt lojal, og krever aldri mer enn 1 gullstykke i "
+"betaling, uavhengig av grad."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "bakhold"
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr "nattskygge"
+
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"Opplyser:\n"
-"Denne enheten lyser opp det omkringliggende området, og gjør at lovlydige "
-"enheter kjemper bedre og kaotiske tilsvarende dårligere.\n"
-"\n"
-"Enhver naboenhet til denne enheten vil kjempe som om det var skumring når "
-"det er natt, og som om det var dag når det er skumring."
-#: data/translations/english.cfg:61
-#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "opplyser, kurerer"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "regenererer"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@@ -1984,144 +2129,155 @@
"Denne enheten er trent i å snike seg raskt forbi fiender, og ignorerer "
"derfor alle fiendtlige Kontrollsoner."
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "speider"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr ""
-"Denne enheten er spesielt lojal, og krever aldri mer enn 1 gullstykke i "
-"betaling, uavhengig av grad."
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
"dENNE ENHETEN TAR BARE HALVPARTEN AV NORMAL SKADE HVIS EN ANNEN ENHET "
"BEGYNTE KAMPEN."
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Teleporterer:\n"
+"Denne enheten kan teleportere seg selv mellom to hvilke som helst "
+"vennligsinnede landsbyer."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "teleporterer"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "minimumsskade"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Spill"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Scenario"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Konfigurer Sider:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "Velg laginstillinger:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Kunne ikke opprette forbindelse til ekstern vert"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "Venter på at spillere skal opprette forbindelse"
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Opptatt"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Ledig"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "Observatør"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "Beskriv enhet"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "Fullskjerm eller Vindu?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Visning:"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "I vindu"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "Vanlig"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Lydinstillinger..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Innstillinger"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Velg scenario"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr "Denne terrengtypen helbreder"
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Motstandstabell"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Se Også..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2131,13 +2287,14 @@
"Dette angrepet gjør dobbel skade hvis en vennlig enhet står på andre side
av "
"målet."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "ryggdolking"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2147,14 +2304,7 @@
"Dette angrepet forårsaker dobbel skade på målet. Det gjør også at
enheten "
"tar dobbel skade fra motangrepet."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "stormangrep"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2164,18 +2314,15 @@
"Dette angrepet tapper liv fra levende enheter og helbreder enheten for "
"halvparten av den påførte skaden."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "tapper livskraft"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"Første slag:\n"
+"Denne enheten slår alltid først, selv om den forsvarer seg."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2183,280 +2330,122 @@
"Magisk:\n"
"Dette angrepet har alltid 70% sjanse for å treffe."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "magisk"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "skarpskytter"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
"village, the dead target's corpse will rise up and fight for you."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "pest"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "gift"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "saktne"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
+#: data/translations/english.cfg:159
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "stein"
-
#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "berserk"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"Første slag:\n"
-"Denne enheten slår alltid først, selv om den forsvarer seg."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "første slag"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
msgid "Elves"
msgstr "Alver"
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Orker"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
+#: data/translations/english.cfg:163
msgid "Humans"
msgstr "Mennesker"
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr "Vandøde"
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Dypt vann"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "Grunt vann"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Sand"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Landsby"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "Sump"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Is"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Vei"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "Jord"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Gresslette"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Ã
ser"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Fjell"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Skog"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bru"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Borg"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Festning"
-
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Hule"
-
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Hulevegg"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Orker"
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr ""
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
+msgstr "Vandøde"
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "Neste tips"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dagens tips"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Ikke vis tips"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -2464,7 +2453,7 @@
"Lovlydige enheter kjemper bedre om dagen, og kaotiske enheter kjemper bedre "
"om natten. Nøytrale enheter kjemper like godt til begge tider."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
@@ -2472,7 +2461,7 @@
"I løpet av en kampanje kan du gjenbruke erfarne enheter fra tidligere "
"scenarier ved å bruke kommandoen 'tilbakekall'."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2485,7 +2474,7 @@
"en enhet og velg så 'Enhetsbeskrivelse' og deretter 'Motstand' for å se "
"hvliken motstand en enhet har mot de forskjellige typer angrep."
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2496,7 +2485,7 @@
"i kamp. Forsvarsprosenten for en valgt enhet i terrenget du har musepekeren "
"over vises øverst i høyre hjørne."
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2504,83 +2493,83 @@
"the 'cure' ability."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
"and experienced army."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
"turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
"a 70% chance to hit, and marksman attacks have at least 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
"villages and castles."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
"and spears."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
"the unit they kill."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -2588,7 +2577,7 @@
"villages and waiting for turns to run out."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -2596,76 +2585,76 @@
"for you on their keep so you can recruit there."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
"the village."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr "Les listen over hurtigtaster på Preferanse-menyen."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
"effective against units that have a few powerful attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
msgstr ""
"Enheter helbredes når de går opp et nivå. Brukt riktig kan dette snu en
kamp."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -2695,7 +2684,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -2708,12 +2697,49 @@
msgid "cold"
msgstr "frost"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "tapper livskraft"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "magi"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "magisk"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr ""
@@ -2739,7 +2765,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -2747,19 +2773,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -2779,7 +2810,7 @@
msgid "impact"
msgstr "slag"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Erketrollmann"
@@ -2796,6 +2827,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -2811,7 +2844,7 @@
msgstr "ildkule"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -2823,12 +2856,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "ild"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Erketrollmann"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Snikmorder"
@@ -2857,7 +2895,7 @@
msgstr "dolk"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -2895,21 +2933,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -2917,16 +2956,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "klinge"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "ryggdolking"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "kniv"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "gift"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Banditt"
@@ -2949,16 +3002,16 @@
msgid "mace"
msgstr "stridsklubbe"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Prinsesse"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "lederskap,speider"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
@@ -2972,7 +3025,7 @@
"bedre på grunn av hennes skinnende nærvær. Prinsessen er også lettbent og
"
"behendig, og har samme evner som en tyv."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -2996,18 +3049,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "sverd"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Prinsesse"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3016,9 +3073,9 @@
"and ignores enemy zones of control."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "ildsepter"
@@ -3114,7 +3171,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3123,7 +3186,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3131,7 +3194,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "spidde"
@@ -3196,6 +3259,14 @@
msgid "web"
msgstr "spindelvev"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "saktne"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr "Chocobone"
@@ -3218,13 +3289,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "spyd"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "stormangrep"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "Basilisk"
@@ -3244,6 +3326,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "blikk"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "stein"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Kommandør"
@@ -3309,10 +3396,11 @@
msgstr ""
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Mørkedronning"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
@@ -3323,7 +3411,7 @@
"magiske viten gjør henne til en sterk fiende, selv om makten hennes bygger "
"mest på de som står under hennes kommando."
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "septer"
@@ -3584,6 +3672,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "førsteslag"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr ""
@@ -3633,6 +3727,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr "berserkergang"
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "berserk"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "Dvergisk Dragevakt"
@@ -3809,6 +3907,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Eldre Trollmann"
@@ -3842,7 +3947,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Alvisk Bueskytter"
@@ -3853,7 +3958,12 @@
"make up a large portion of the Elvish military."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Alvisk Bueskytter"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Alvisk Hevner"
@@ -3865,6 +3975,11 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Alvisk Hevner"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Alvisk Kaptein"
@@ -3894,7 +4009,8 @@
"ødelegge sine motstandere på avstand."
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Alvisk Druide"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -3918,7 +4034,7 @@
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Enchantress"
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Alvisk Sjaman"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -3982,10 +4098,17 @@
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
#, fuzzy
-msgid "Elvish Lady"
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Alvisk Herre"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
#, fuzzy
msgid "shove"
msgstr "Flytt"
@@ -4002,7 +4125,7 @@
"Den Alviske Herren er fryktelig i kamp, med både sverd i nærkamp og
ildkuler "
"over distanse som en del av sitt repertoar."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Alvisk Jeger"
@@ -4020,6 +4143,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "langbue"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "skarpskytter"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Alvisk Jeger"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Alvisk Marskalk"
@@ -4050,7 +4184,7 @@
"vel som i åpent lende. Han kan til og med bruke buen fra hesteryggen, og "
"skyte piler etter fiender som måtte dukke opp."
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Alvisk Skogvokter"
@@ -4062,6 +4196,11 @@
"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Alvisk Skogvokter"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Alvisk Rytter"
@@ -4087,7 +4226,8 @@
"dyktighet på hesteryggen er makeløs, selv om de mangler kampstyrke."
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Alvisk Sjaman"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4100,7 +4240,7 @@
"Hennes innfiltrende angrep sinker fienden og reduserer antall angrep de kan "
"gjøre. Hun besitter også enkle kunnskaper om helbredelse."
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Alvisk Skarpskytter"
@@ -4112,8 +4252,14 @@
"entrenched enemies."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Alvisk Skarpskytter"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Alvisk Sidhe"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4133,7 +4279,7 @@
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Sorceress"
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Alvisk Bueskytter"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -4146,7 +4292,7 @@
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Sylph"
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Alvisk Sidhe"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -4245,7 +4391,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Gallion"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr "plassholder"
@@ -4353,12 +4507,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "førsteslag"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Gnomeridder"
@@ -4388,7 +4536,8 @@
msgid "torch"
msgstr "fakkel"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "nett"
@@ -4436,7 +4585,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "Mektig Trollmann"
@@ -4448,17 +4597,15 @@
"Den Mektige Trollmannen er en fryktinngytende og forferdelig fiende, og "
"overgår selv den Eldre Trollmannen i makt."
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Mektig Trollmann"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr "Kjempetroll"
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "regenererer"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -4659,7 +4806,7 @@
"en Herre lederegenskaper, slik at han gir inspirasjon til alle lavere "
"rangerte enheter i nærliggende ruter."
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Trollmann"
@@ -4681,11 +4828,16 @@
msgid "missile"
msgstr "prosjektil"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Lysets Trollmann"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "opplyser, kurerer"
@@ -4710,16 +4862,23 @@
"vennligsinnede enheter på nærliggende ruter."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "lysstråle"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "hellig"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Lysets Trollmann"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr ""
@@ -4731,11 +4890,28 @@
"only by that of the Elves."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
-msgstr "Havmann"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "Alvisk Sjaman"
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
@@ -4743,11 +4919,98 @@
"Havmannen er en veltrent skapning fra sjøen, sterk og rask i ethvert vått "
"miljø, men nærmest hjelpeløs på land."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "vannsprut"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "berøring"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr "Havmann"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "trefork"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "innfiltre"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Adelig Stridsmann"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "Havmann"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "Havmann"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr "Saurianerkriger"
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "Spydkaster"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+Tysk oversettelse"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "Saurianerkriger"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr "Sølekryp"
@@ -4761,8 +5024,8 @@
"kokende vann på sine fiender."
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Naga"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
msgid ""
@@ -4808,10 +5071,6 @@
"to hide at night, leaving no trace of their presence."
msgstr ""
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr "nattskygge"
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr "Adelig Kommandør"
@@ -4849,7 +5108,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Rise"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -4970,7 +5229,7 @@
"livskraften deres."
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "bann"
@@ -5072,7 +5331,7 @@
"høyt respektert blant orker, og svært fryktet blant fiender. Hans eneste "
"svakhet er hans manglende evne til å kunne bruke en bue."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "Fredløs"
@@ -5080,6 +5339,11 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr "Fredløse kjemper bedre om natten."
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "Fredløs"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
@@ -5087,7 +5351,8 @@
"de gjør det."
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr "Fredløs Prinsesse"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -5103,7 +5368,8 @@
"med det hun har plyndret."
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr "Fredløs Dronning"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -5181,7 +5447,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Piratgallion"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "ballista"
@@ -5198,7 +5471,7 @@
"Krypskytteren har stor nytte av sin erfaring fra jakt om natten i skog og "
"myrlendte områder."
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -5212,7 +5485,7 @@
"bedre på grunn av hennes skinnende nærvær. Prinsessen er også lettbent og
"
"behendig, og har samme evner som en tyv."
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Rød Trollmann"
@@ -5226,6 +5499,11 @@
"sjanse for å treffe. God om både dagen og natten, lettbent, en Rød
Trollmann "
"er verdifull i så godt som alle situasjoner."
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Rød Trollmann"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr "Oppreist"
@@ -5344,13 +5622,14 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+#, fuzzy
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Sjøheks"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -5361,10 +5640,6 @@
"Sjøhekser er eldre og mer erfarne nagaer som har lært å kontrollere
vannets "
"magi."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "vannsprut"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "Sjøork"
@@ -5429,7 +5704,7 @@
"sterke som få, og fryktet overalt i Wesnoth og til og med i landene "
"bortenfor."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "Sølvtrollmann"
@@ -5443,10 +5718,24 @@
"teleportere fra en vennlig by til en annen på et øyeblikk! De er også
høyt "
"motstandsdyktige overfor de fleste former for magiske angrep."
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "Sølvtrollmann"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "Skjelettdrage"
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "kjeve"
@@ -5516,6 +5805,10 @@
"Disse oppreiste vandrende lik har blitt sterke av lang erfaring i å kjempe "
"mot de levende."
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "pest"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr "Spydkaster"
@@ -5710,10 +6003,11 @@
"blodet til offeret, noe som gir mer liv til monsteret."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "Vampyrinne"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
@@ -5721,7 +6015,7 @@
"Kald og vakker, hun har beholdt sitt ungdommelig utseende ved å drikke "
"blodet fra de levende."
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "Blodkyss"
@@ -5786,7 +6080,7 @@
"Vakttårn er gode steder for å få øye på fiender og deretter skyte
diverse "
"ting på dem med en ballista."
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "Hvit Trollmann"
@@ -5804,6 +6098,11 @@
"Den Hvite Trollmannen er effektiv i kamp mot vandøde, siden de tar mye skade
"
"fra lysstrålene hans."
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "Hvit Trollmann"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Ulverytter"
@@ -6015,7 +6314,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+ 'Bots'"
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
@@ -6036,73 +6335,73 @@
msgid "none"
msgstr "ingenting"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "Grunnskade"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "angripers motstand mot"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "angripers svakhet mot"
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "Doblet"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "Totalskade"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "forsvarers motstand mot"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "forsvarers svakhet mot"
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr "Halvert"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "forgiftet"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "saktnet"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr "Bakhold!"
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Vennlig enhet i sikte"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Fiendtlig enhet i sikte!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends vennlige enheter i sikte"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies fiendtlige enheter i sikte!"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Enheter i sikte! ($friends vennlige, $enemies fiendtlige)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(tast $hotkey for å fortsette)"
@@ -6162,7 +6461,7 @@
msgid "replay"
msgstr "avspilling"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Runde"
@@ -6228,23 +6527,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "nivå"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Flytt"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "nærkamp"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "avstand"
@@ -6264,11 +6563,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "Vil du lagre hendelsene som skjedde i dette scenariet?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "Spillet kunne ikke lagres"
@@ -6334,8 +6633,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -6405,7 +6704,7 @@
msgstr ""
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "Forbindelse utgått på tid"
@@ -6466,7 +6765,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
@@ -6486,79 +6785,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Kunne ikke sette opp skrifttyper. Lukker. \n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Forfremmes til"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "Nødvendige EP"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "angrep"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Skade"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "Slag"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Rekkevidde"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "Spesial"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "Motstand"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Angrepstype"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "Motstand"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Terrengmodifikasjoner"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Terreng"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Forsvar"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< Tilbake"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Videre >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Kampen om Wesnoth Hjelp"
@@ -6570,7 +6869,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Avslutt enhetens tur"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "Leder"
@@ -6606,11 +6905,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Enhetsbeskrivelse"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Gi enheten nytt navn"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Rekrutter"
@@ -6618,7 +6917,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Gjenta rekruttering"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "Tilbakekall"
@@ -6654,11 +6953,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenariets mål"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Liste over enheter"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Statistikk"
@@ -6766,7 +7065,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Snakk med alle"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
@@ -6826,7 +7125,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Humpstørrelse"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "Landsbyer"
@@ -6876,15 +7175,11 @@
"Fiendtlige enheter kan ikke sees med mindre de er innen rekkevidde av dine "
"enheter."
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "Skygge"
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "Terrenget er ukjent inntil dine enheter utforsker det."
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "Observatører"
@@ -6892,13 +7187,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Tillat brukere som ikke spiller å følge med på spillet"
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -6972,71 +7267,71 @@
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Mottar spilliste..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Gullstykker"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Venter på at spillet skal starte..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Connect to Host"
msgstr "Fortsett forflytning"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Velg vert å koble til"
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Oppretter forbindelse til ekstern vert..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Du må logge inn på denne tjeneren"
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "Laster spilldata..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Det er ingen tilgjengelige sider i dette spillet."
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "Velg side:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Spillet er avlyst"
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "Siden du har valgt er ikke lenger tilgjengelig."
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Vis reprise av spill frem til lagringspunkt?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Leader: "
msgstr "Leder"
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Recruits: "
msgstr "Rekrutter"
@@ -7069,8 +7364,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "Menneske"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "Datastyrt spiller"
@@ -7135,7 +7430,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Farge"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Venter på at nettverksspillere skal koble til"
@@ -7220,54 +7515,54 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Det er nå din tur"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "Angriper"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "Forsvarer"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Skadeberegninger"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "Nærkamp"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "mot"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Angrip fiende"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "Velg våpen"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Du har ikke begynt turen din ennå. Er du sikker på at du vil avslutte turen
"
"din?"
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Noen enheter kan fremdeles flytte. Vil du likevel avslutte runden din?"
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "Lagre automatisk"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr "Kunne ikke lagre spillet automatisk. Du bør lagre spillet manuelt."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
@@ -7275,35 +7570,35 @@
"Filnavn kan ikke inneholde kolon eller skråstreker. Vennligst velg et annet "
"navn."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr "Lagret"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "Spillet har nå blitt lagret"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "Inntekt"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "Underhold"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Det finnes ingen enheter du kan rekruttere."
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Velg enhet"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Du har ikke nok gullstykker til å rekruttere denne enheten."
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -7311,7 +7606,7 @@
"Men herre, dette er en erfaren enhet av høy rang! Er du sikker på at du vil
"
"sende bort $noun?"
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -7319,20 +7614,20 @@
"Men herre, denne enheten er nær ved å gå opp et nivå! Er du sikker på at
du "
"vil sende bort $noun?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "henne"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "ham"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Du er blitt skilt fra soldatene dine og kan ikke kalle dem tilbake"
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7340,88 +7635,88 @@
"Det finnes ingen tropper å tilbakekalle\n"
"(Du må ha veterantropper som har overlevd tidligere scenarier)."
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
#, fuzzy
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "gullstykker for å tilbakekalle en enhet."
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Send bort enhet"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "Beskjed"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "Send kun til allierte"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "Sted"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Rekrutter"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "Tilbakekallinger"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Forfremmelser"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Tap"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Drepte fiender"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Skade mottat"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "Skade utdelt"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Pratelogg"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Kunne ikke finne merkelapp elelr enhet som inneholdt '$search'."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "Sett merkelapp"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "Merkelapp"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -7429,23 +7724,23 @@
"Spillene er ikke synkroniserte og må derfor avsluttes. Vil du lagre en "
"feillogg?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "Erstatt med datastyrt spiller"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "Erstatt med lokal spiller"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "Avbryt spill"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "Erstatt med "
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "har forlatt spillet. Hva vil du gjøre?"
@@ -7509,66 +7804,66 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "Kaotiske enheter"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Owned village"
msgstr "Landsby"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Enemy village"
msgstr "Landsby"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Allied village"
msgstr "Gnomisk Plyndrer"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Opplæring"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Kampanje"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Flerspiller"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Last spill"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Språk"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Begynn opplæring for å bli kjent med spillet"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Start en enspiller-kampanje"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -7576,31 +7871,31 @@
"Spill med flere spillere- 'hotseat', LAN, over Internett eller et spill mot "
"datamaskinen"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Last inn et lagret spill med en spiller"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "Velg språk"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Rediger innstillingene"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "Se liste over medvirkende"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "Avslutt spillet"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "Mer"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Boken om Wesnoth"
@@ -7608,15 +7903,15 @@
msgid "strikes"
msgstr "slag"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "kaotisk"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "lovlydig"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "Nøytral"
@@ -7628,6 +7923,18 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Filsletting slo feil."
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "første slag"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "Sump"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Naga"
+
#~ msgid "Host Multiplayer Game"
#~ msgstr "Vert for flerspiller"
Index: wesnoth/po/wesnoth/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.8 Sun Oct 17 12:52:55 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/pl.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 22:36-0000\n"
"Last-Translator: Grzegorz Borek <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "lojalny"
@@ -49,11 +49,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Cechy"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "ZdolnoÅci"
@@ -195,7 +195,7 @@
"utrzymania. WiÄcej na ten temat w <ref>dst=income_and_upkeep text='Dochód i
"
"Utrzymanie'<ref>."
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Ruchy"
@@ -599,7 +599,7 @@
"i <ref>dst=abilities text=ZdolnoÅciami</ref>, lecz wszystko, co potrzebne do
"
"rozegrania kampanii NastÄpca tronu już wiesz. Baw siÄ dobrze i powodzenia!"
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "MÅodzieniec"
@@ -908,7 +908,7 @@
msgstr "DomyÅlna"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Losowa"
@@ -1035,6 +1035,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Losowa mapa"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Losowa mapa"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Losowa mapa"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Losowa mapa"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr "Wesbowl"
@@ -1081,7 +1099,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -1640,7 +1658,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr ""
@@ -2071,6 +2089,113 @@
msgid "Underground"
msgstr "Podziemie"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "MgÅa"
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "GÅÄboka woda"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "PÅytka woda"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Wioska"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "PÅytka woda"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Lód"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Piasek"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Droga"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "BÅoto"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "ÅÄ
ka"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "CieÅ"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Wzgórza"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Góry"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Las"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Åciana jaskini"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Jaskinia"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Zamek"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Obóz"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "Krasnoludzkie pustkowie"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Forteca"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "brak"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -2084,14 +2209,14 @@
msgstr "ZakoÅcz turÄ"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "PÅ»"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "PD"
@@ -2172,33 +2297,28 @@
"DzieÅ: -25% obrażeÅ\n"
"Noc: +25% obrażeÅ"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"Leczy:\n"
-"Ta jednostka pomaga sÄ
siednim jednostkom odzyskaÄ trochÄ zdrowia na poczÄ
tku "
-"tury.\n"
+"Zasadzki:\n"
+"Ta jednostka umie chowaÄ siÄ w lesie i byÄ niewidocznÄ
dla swoich
wrogów.\n"
"\n"
-"Jednostka pod opiekÄ
leczÄ
cego może odzyskaÄ do 4 PÅ» na turÄ.\n"
-"LeczÄ
cy może rozdzieliÄ maksymalnie 8 PÅ» na turÄ pomiÄdzy wszystkich
pod "
-"jego opiekÄ
.\n"
-"Zatruta jednostka nie zostanie wyleczona przez leczÄ
cego, musi szukaÄ
wioski "
-"albo uzdrowiciela."
+"Jednostki nieprzyjaciela nie mogÄ
zaatakowaÄ tej jednostki w lesie, chyba
że "
+"atakowaÅa w poprzedniej turze, albo sÄ
siaduje z niÄ
jednostka wroga."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "leczy"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "zasadzki"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -2223,27 +2343,60 @@
"Uzdrowiciel może wyleczyÄ z trucizny, ale wyleczona jednostka nie otrzyma "
"poza tym żadnych punktów życia w danej turze. "
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "uzdrawia"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Teleportacja:\n"
-"Ta jednostka może siÄ natychmiastowo przenieÅÄ z jednej przyjaznej wioski
do "
-"drugiej."
+"Leczy:\n"
+"Ta jednostka pomaga sÄ
siednim jednostkom odzyskaÄ trochÄ zdrowia na poczÄ
tku "
+"tury.\n"
+"\n"
+"Jednostka pod opiekÄ
leczÄ
cego może odzyskaÄ do 4 PÅ» na turÄ.\n"
+"LeczÄ
cy może rozdzieliÄ maksymalnie 8 PÅ» na turÄ pomiÄdzy wszystkich
pod "
+"jego opiekÄ
.\n"
+"Zatruta jednostka nie zostanie wyleczona przez leczÄ
cego, musi szukaÄ
wioski "
+"albo uzdrowiciela."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "teleportacja"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "leczy"
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+"OÅwietla:\n"
+"Ta jednostka oÅwietla otaczajÄ
cy jÄ
obszar, sprawiajÄ
c, że praworzÄ
de "
+"jednostki walczÄ
lepiej, a chaotyczne gorzej.\n"
+"\n"
+"Jednostki w sÄ
siedztwie tej jednostki bÄdÄ
nocÄ
walczyÅy jakby byÅ
wieczór, "
+"a wieczorem jakby byÅ dzieÅ."
+
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "oÅwietla,uzdrawia"
+
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -2258,7 +2411,7 @@
"SÄ
siadujÄ
ce przyjazne jednostki niższego poziomu bÄdÄ
powodowaÅy
wiÄksze "
"obrażenia w walce."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -2267,55 +2420,45 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "dowodzenie"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr "Nigdy nie kosztuje wiÄcej niż 1 punkt utrzymania"
+
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-"Zasadzki:\n"
-"Ta jednostka umie chowaÄ siÄ w lesie i byÄ niewidocznÄ
dla swoich
wrogów.\n"
-"\n"
-"Jednostki nieprzyjaciela nie mogÄ
zaatakowaÄ tej jednostki w lesie, chyba
że "
-"atakowaÅa w poprzedniej turze, albo sÄ
siaduje z niÄ
jednostka wroga."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "zasadzki"
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr "nocne ukrywanie"
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"OÅwietla:\n"
-"Ta jednostka oÅwietla otaczajÄ
cy jÄ
obszar, sprawiajÄ
c, że praworzÄ
de "
-"jednostki walczÄ
lepiej, a chaotyczne gorzej.\n"
-"\n"
-"Jednostki w sÄ
siedztwie tej jednostki bÄdÄ
nocÄ
walczyÅy jakby byÅ
wieczór, "
-"a wieczorem jakby byÅ dzieÅ."
-#: data/translations/english.cfg:61
-#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "oÅwietla,uzdrawia"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "regeneruje siÄ"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@@ -2324,116 +2467,129 @@
"Harcownik:\n"
"Ta jednostka umie szybko wymijaÄ swoich wrogów - ignoruje Strefy kontroli"
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "harcownik"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr "Nigdy nie kosztuje wiÄcej niż 1 punkt utrzymania"
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr "Ta jednostka otrzymuje poÅowÄ obrażeÅ, jeÅli to nie ona
zaatakowaÅa"
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr "niezÅomny"
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Teleportacja:\n"
+"Ta jednostka może siÄ natychmiastowo przenieÅÄ z jednej przyjaznej wioski
do "
+"drugiej."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "teleportacja"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "minimalne zniszczenie"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Gra"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Scenariusz"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Konfiguruj strony:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "Ustawienia drużyn:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Nie mogÄ siÄ podÅÄ
czyÄ do hosta"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "Czekam na podÅÄ
czenie innych graczy"
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "peÅny"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "dostÄpny"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,Obserwator"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "Opisz jednostkÄ"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "PeÅny ekran czy w oknie?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Ekran:"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "W oknie"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "SzybkoÅÄ:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "normalna"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Ustawienia dźwiÄku..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Wybierz scenariusz"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr "Ten teren zachowuje siÄ jak $terrains przy rozważaniu ruchu i obrony"
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr "Teren z najlepszym wspóÅczynnikiem jest wybierany automatycznie"
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr "Ten teren leczy."
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
@@ -2441,25 +2597,25 @@
"Ten teren peÅni rolÄ twierdzy, tzn. jeÅli tu stoi dowódca, to można "
"rekrutowaÄ jednostki"
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
msgstr "Ten teren peÅni rolÄ zamku, tzn. można na niego rekrutowaÄ
jednostki"
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "albo"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Tabela odpornoÅci jednostek"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Patrz również..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2469,13 +2625,17 @@
"Ten atak powoduje podwójne obrażenia, jeÅli po drugiej stronie celu
znajduje "
"siÄ przyjazna jednostka."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "cios w plecy"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
+"Berserk:\n"
+"Użyty defensywnie czy ofensywnie, powoduje trwanie walki aż do Åmierci "
+"jednego z uczestników."
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2485,14 +2645,7 @@
"Ten atak powoduje podwójne obrażenia u przeciwnika, ale również sprawia,
że "
"jego kontratak powoduje podwójne obrażenia u atakujÄ
cego."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "szarża"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2502,18 +2655,15 @@
"Ta jednostka wysysa zdrowie z żywych przeciwników, uzdrawiajÄ
c siÄ na
poÅowÄ "
"spowodowanych obrażeÅ."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "wysysajÄ
ca"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"Pierwszy cios:\n"
+"Ta jednostka zawsze pierwsza atakuje, nawet gdy siÄ broni."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2521,32 +2671,7 @@
"Magiczny:\n"
"Ten atak ma zawsze 70% szansy na trafienie."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "magiczna"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2554,13 +2679,7 @@
"Strzelec wyborowy:\n"
"Ten atak, jeÅli użyty ofensywnie, ma zawsze 60% szansy na trafienie."
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "strzelec wyborowy"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
@@ -2570,12 +2689,7 @@
"JeÅli ta jednostka zabije żywego wroga, który nie znajdowaÅ siÄ w
wiosce, "
"jego zwÅoki powstanÄ
, aby walczyÄ dla ciebie."
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "zaraza"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2585,16 +2699,7 @@
"Ten atak zatruwa cel. Zatrute jednostki tracÄ
8 PÅ» na turÄ, dopóki nie "
"zostanÄ
uzdrowione, albo nie zostanie im tylko 1 PÅ»."
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "trucizna"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
@@ -2605,15 +2710,7 @@
"poruszajÄ
siÄ z poÅowÄ
normalnej prÄdkoÅci i majÄ
jeden atak mniej
niż "
"normalnie."
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "zwolnienie"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
+#: data/translations/english.cfg:159
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@@ -2623,197 +2720,90 @@
"Ten atak obraca przeciwnika w kamieÅ. Takie jednostki nie mogÄ
siÄ ruszaÄ
"
"ani atakowaÄ."
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "zamiana w kamieÅ"
-
#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-"Berserk:\n"
-"Użyty defensywnie czy ofensywnie, powoduje trwanie walki aż do Åmierci "
-"jednego z uczestników."
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "berserker"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"Pierwszy cios:\n"
-"Ta jednostka zawsze pierwsza atakuje, nawet gdy siÄ broni."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "pierwszy cios"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
msgid "Elves"
msgstr "Elfy"
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Orki"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
+#: data/translations/english.cfg:163
msgid "Humans"
msgstr "Ludzie"
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr "Nieumarli"
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "GÅÄboka woda"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "PÅytka woda"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Piasek"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Wioska"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "Bagno"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Lód"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Droga"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "BÅoto"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "ÅÄ
ka"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Wzgórza"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Góry"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Las"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Most"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Zamek"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Forteca"
-
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Jaskinia"
-
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Åciana jaskini"
-
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Obóz"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Orki"
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
+msgstr "Nieumarli"
+
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Most $name,Przeprawa $name"
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "GoÅciniec $name,Droga $name,Åcieżka $name"
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr "Rzeka $name,Potok $name"
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Las $namet,Puszcza $name"
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr "Jezioro $name"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+#, fuzzy
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr "Las $namet,Puszcza $name"
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
#, fuzzy
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|ham,$name|ton,Las $name,Puszcza $name"
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "NastÄpna rada"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dobra rada"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Nie pokazuj porad"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -2821,7 +2811,7 @@
"PraworzÄ
dne jednostki walczÄ
lepiej za dnia, chaotyczne - w nocy. Na "
"neutralne jednostki pora dnia nie ma wpÅywu."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
@@ -2829,7 +2819,7 @@
"W kampanii możesz używaÄ weteranów z poprzednich bitew używajÄ
c opcji "
"\"przywoÅaj\"."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2842,7 +2832,7 @@
"myszy na jednostkÄ i wybierz \"Opis jednostki\", a potem kliknij na "
"\"OdpornoÅÄ\", żeby zobaczyÄ, jak reaguje ona na różne rodzaje ataków."
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2853,7 +2843,7 @@
"podczas bitwy. WspóÅczynnik obrony dla wybranej jednostki w wybranym
terenie "
"jest wyÅwietlony w górnym prawym rogu ekranu."
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2865,7 +2855,7 @@
"uleczyÄ, wprowadzajÄ
c jÄ
do wioski, albo stawiajÄ
c koÅo jednostki
zdolnej do "
"uleczania."
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
@@ -2875,7 +2865,7 @@
"gry. PrzywoÅujÄ
c co misjÄ te same jednostki masz szanse stworzyÄ
potÄżnÄ
i "
"doÅwiadczonÄ
armiÄ."
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
@@ -2885,7 +2875,7 @@
"heksach. JeÅli jakaÅ jednostka wejdzie w StrefÄ kontroli przeciwnika, nie "
"może już siÄ wiÄcej poruszaÄ w tej turze."
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
@@ -2895,14 +2885,14 @@
"ona stoi. Jednakże ataki magiczne zawsze majÄ
70% szans na powodzenie, a "
"ataki strzelców wyborowych 60% szans."
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
"Jednostki stojÄ
ce w wioskach odzyskujÄ
8 punktów życia na poczÄ
tku
swojej "
"tury."
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
@@ -2910,7 +2900,7 @@
"Jednostki, które nie poruszÄ
siÄ, ani nie zaatakujÄ
, na poczÄ
tku
nastÄpnej "
"tury odzyskajÄ
2 punkty życia."
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
@@ -2920,7 +2910,7 @@
"innym terenie, podczas gdy jednostki konne nie majÄ
żadnej przewagi przy "
"obronie wiosek i zamków."
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
@@ -2929,7 +2919,7 @@
"Jednostki konne sÄ
zazwyczaj odporne na ataki broniÄ
siecznÄ
lub obuchowÄ
, "
"ale czuÅe na broÅ kÅujÄ
cÄ
, czyli na przykÅad Åuki i wÅócznie."
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
@@ -2939,7 +2929,7 @@
"doÅwiadczenia. Jednostka zadajÄ
ca ostateczny cios zyska 8 punktów "
"doÅwiadczenia za każdy poziom zabitego wroga."
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
@@ -2947,7 +2937,7 @@
"Elfickie jednostki Åwietnie ruszajÄ
siÄ i walczÄ
w lesie. Krasnoludzkie "
"jednostki Åwietnie ruszajÄ
siÄ i walczÄ
w górach."
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
@@ -2956,7 +2946,7 @@
"zbyt maÅÄ
armiÄ
, lepiej jest poczekaÄ na polepszenie i dopiero wtedy "
"kontynuowaÄ natarcie."
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
@@ -2964,14 +2954,14 @@
"JeÅli jesteÅ atakowany(a) z kilku stron równoczeÅnie, dobrze jest
wysÅaÄ "
"trochÄ zbÄdnych jednostek w kilka kierunków, aby opóźniÄ marsz wroga."
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
"Nie obawiaj siÄ wycofaÄ i przegrupowaÄ, czÄsto wÅaÅnie w tym tkwi klucz
do "
"zwyciÄstwa."
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -2982,7 +2972,7 @@
"zależnÄ
od iloÅci wiosek na mapie i od oszczÄdzonych tur. Zawsze zarobisz
w "
"ten sposób wiÄcej niż przejmujÄ
c wszystkie wioski i czekajÄ
c aż minie
czas."
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -2995,7 +2985,7 @@
"sprzymierzeÅcy mogÄ
Ci ustÄ
piÄ miejsca w swojej twierdzy, skÄ
d również
"
"bÄdzie można rekrutowaÄ."
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
@@ -3003,7 +2993,7 @@
"Szkielety sÄ
odporne na ataki kÅujÄ
ce i sieczne, ale czuÅe na broÅ
obuchowÄ
, "
"ÅwiÄtÄ
oraz na ogieÅ."
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
@@ -3011,7 +3001,7 @@
"Jednostki umiejÄ
ce dowodziÄ sprawiajÄ
, że sÄ
siednie przyjazne jednostki "
"niższego poziomu walczÄ
lepiej."
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
@@ -3021,23 +3011,23 @@
"zajÄ
Ä tÄ wioskÄ i zaatakowaÄ CiÄ, podczas gdy sam bÄdzie korzystaÅ z "
"leczenia."
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
msgstr "Najedź myszkÄ
na zdolnoÅÄ albo cechÄ, a uzyskasz podpowiedź."
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
"Używaj linii jednostek, aby zasÅaniaÄ ranne jednostki przed atakujÄ
cym "
"wrogiem, dajÄ
c im w ten sposób czas na leczenie."
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr "Przeczytaj listÄ skrótów klawiszowych w menu ustawieÅ."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
@@ -3045,7 +3035,7 @@
"JeÅli poruszysz jednostkÄ, ale ani nie zaatakujesz, ani nie odkryjesz nic "
"nowego, bÄdziesz mógÅ(a) cofnÄ
Ä ruch naciskajÄ
c \"u\"."
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
@@ -3053,7 +3043,7 @@
"Możesz sprawdziÄ, jak daleko może siÄ poruszyÄ jednostka wroga
najeżdżajÄ
c "
"na niÄ
myszÄ
."
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
@@ -3061,7 +3051,7 @@
"Używaj uzdrowicieli jako wsparcia dla Twoich ataków - bez atakowania "
"kogokolwiek pomogÄ
Ci odnieÅÄ zwyciÄstwo."
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
@@ -3072,11 +3062,11 @@
"ataków, co jest szczególnie korzystne gdy majÄ
ich tylko parÄ, ale za to "
"potÄżnych."
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr "ÅwiÄte ataki sÄ
wyjÄ
tkowo skuteczne przeciw nieumarÅym."
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
@@ -3084,7 +3074,7 @@
"Jednostki sÄ
uzdrawiane podczas awansu. Używaj rozważnie tej możliwoÅci
- "
"dziÄki niej możesz wygraÄ o wiele ÅÄ
twiej."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -3118,7 +3108,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -3131,12 +3121,49 @@
msgid "cold"
msgstr "chÅód"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "wysysajÄ
ca"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "magia"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "magiczna"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Pradawny Drzewiec"
@@ -3162,7 +3189,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -3170,19 +3197,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -3202,7 +3234,7 @@
msgid "impact"
msgstr "obuchowa"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Arcymag"
@@ -3218,6 +3250,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -3233,7 +3267,7 @@
msgstr "kula ognista"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -3245,12 +3279,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "ogieÅ"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Arcymag"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Skrytobójca"
@@ -3279,7 +3318,7 @@
msgstr "sztylet"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -3317,21 +3356,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -3339,16 +3379,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "sieczna"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "cios w plecy"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "nóż"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "trucizna"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Bandyta"
@@ -3371,16 +3425,16 @@
msgid "mace"
msgstr "buzdygan"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "KsiÄżniczka"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "dowodzenie,harcownik"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
@@ -3394,7 +3448,7 @@
"ksiÄżniczki bÄdÄ
walczyÄ lepiej dziÄki jej obecnoÅci. KsiÄżniczka
jest "
"doÅwiadczonym harcownikiem i ignoruje wraże strefy kontroli."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3418,18 +3472,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "miecz"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "KsiÄżniczka"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3443,9 +3501,9 @@
"ksiÄżniczki bÄdÄ
walczyÄ lepiej dziÄki jej obecnoÅci. KsiÄżniczka
jest "
"doÅwiadczonym harcownikiem i ignoruje wraże strefy kontroli."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "ognista szabla"
@@ -3540,7 +3598,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3549,7 +3613,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3557,7 +3621,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "kÅujÄ
ca"
@@ -3630,6 +3694,14 @@
msgid "web"
msgstr "pajÄczyna"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "zwolnienie"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr "KoÅciostruÅ"
@@ -3651,13 +3723,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "wÅócznia"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "szarża"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "Bazyliszek"
@@ -3677,6 +3760,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "spojrzenie"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "zamiana w kamieÅ"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Dowódca"
@@ -3752,10 +3840,11 @@
msgstr "fala chÅodu"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Mroczna królowa"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
@@ -3766,7 +3855,7 @@
"Jej znajomoÅÄ magii sprawia, że jest godnym przeciwnikiem w walce, choÄ "
"wiÄkszoÅÄ jej potÄgi pochodzi od tych, którymi dowodzi."
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "szabla"
@@ -4046,6 +4135,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "pierwszy cios"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Smoczy wojownik"
@@ -4096,6 +4191,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr "szaÅ berserkera"
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "berserker"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr ""
@@ -4276,6 +4375,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "Krasnoludzki ulfserker"
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Starszy mag"
@@ -4307,7 +4413,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elficki Åucznik"
@@ -4321,7 +4427,12 @@
"walce na odlegÅoÅÄ. Szybko i celnie wypuszczajÄ
cy strzaÅy Åucznicy
stanowiÄ
"
"poważnÄ
czÄÅÄ elfickich armii."
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Elficki Åucznik"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Elficki mÅciciel"
@@ -4333,6 +4444,11 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr "Elficcy mÅciciele"
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Elficki mÅciciel"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Elficki kapitan"
@@ -4362,7 +4478,8 @@
"co sprawia, że już z daleka siejÄ
zniszczenie."
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Elficki Druid"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -4385,7 +4502,7 @@
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Enchantress"
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Elficki Szaman"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -4447,10 +4564,18 @@
"daleka strzelajÄ
kulami ognia."
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Elficka pani"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
#, fuzzy
msgid "shove"
msgstr "zamiana w kamieÅ"
@@ -4467,7 +4592,7 @@
"Elficcy wÅadcy sÄ
potÄżni w walce: z bliska atakujÄ
mieczem, z daleka "
"strzelajÄ
kulami ognia."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Elficki strzelec wyborowy"
@@ -4489,6 +4614,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "dÅugi Åuk"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "strzelec wyborowy"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Elficki strzelec wyborowy"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Elficki marszaÅek"
@@ -4518,7 +4654,7 @@
"MknÄ
cy na skrzydÅach wiatru Elficcy forysie z ÅatwoÅciÄ
przemykajÄ
przez "
"lasy, by atakowaÄ sÅabsze jednostki i niebronione flanki."
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Elf obieżyÅwiat"
@@ -4534,6 +4670,11 @@
"umie tak siÄ zaszyÄ, że wrogowie widzÄ
go tylko po tym, jak zaatakuje,
lub "
"gdy stojÄ
tuż koÅo niego."
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Elf obieżyÅwiat"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Elficki Jeździec"
@@ -4559,7 +4700,8 @@
"umiejÄtnoÅci jeździeckie sÄ
niedoÅcignione, choÄ brak im siÅy w walce."
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Elficki Szaman"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4572,7 +4714,7 @@
"przeciwników. Ich oplÄ
tujÄ
ce ataki spowalniajÄ
wrogów i zmniejszajÄ
o
jeden "
"iloÅÄ ich ataków. Szamani mogÄ
też leczyÄ."
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Elficki strzelec wyborowy"
@@ -4588,8 +4730,14 @@
"trafienia. Strzelcy wyborowi Åwietnie nadajÄ
siÄ do likwidowania
umocnionych "
"jednostek."
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Elficki strzelec wyborowy"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Elfia wróżka"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4608,7 +4756,7 @@
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Sorceress"
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Elficki Åucznik"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -4621,7 +4769,7 @@
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Sylph"
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Elfia wróżka"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -4727,7 +4875,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galeon"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr "atrapa"
@@ -4836,12 +4992,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "pierwszy cios"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "GobliÅski rycerz"
@@ -4871,7 +5021,8 @@
msgid "torch"
msgstr "pochodnia"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "sieÄ"
@@ -4919,7 +5070,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "Wielki Mag"
@@ -4931,17 +5082,15 @@
"Wielcy magowie sÄ
wspaniaÅymi i siejÄ
cymi strach przeciwnikami, o mocy "
"wiÄkszej nawet niż sami Arcymagowie."
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Wielki Mag"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr "Wielki trol"
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "regeneruje siÄ"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -5155,7 +5304,7 @@
"wrÄcz, choÄ posiadajÄ
i Åuk. Tak jak Dowódcy, WÅadcy majÄ
zdolnoÅci "
"przywódcze i zwiÄkszajÄ
możliwoÅci sÄ
siednich jednostek niższego
poziomu."
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Mag"
@@ -5174,11 +5323,16 @@
msgid "missile"
msgstr "pocisk"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Mag ÅwiatÅa"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "oÅwietla,uzdrawia"
@@ -5200,16 +5354,23 @@
"Biali magowie, Magowie ÅwiatÅa również uzdrawiajÄ
sÄ
siednie jednostki."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "promieÅ ÅwiatÅa"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "ÅwiÄta"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Mag ÅwiatÅa"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr "Mistrz Åuczników"
@@ -5224,11 +5385,28 @@
"Åukiem, o jakim czÅowiek może marzyÄ. Ich kunszt z tÄ
morderczÄ
broniÄ
jest "
"przewyższany tylko przez elfów."
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
-msgstr "Mermen"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "Elficki Szaman"
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
@@ -5236,11 +5414,98 @@
"Mermeni, umiejÄtne morskie stworzenia, sÄ
silni i szybcy w Årodowisku "
"wodnym, ale ledwie sobie radzÄ
na lÄ
dzie."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "pryÅniÄcie wodÄ
"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "dotyk wróżki"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr "Mermen"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "trójzÄ
b"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "oplÄ
tanie"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Smoczy wojownik"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "Mermen"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "Mermen"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr "Sauryjski wojownik"
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "WÅócznik"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+TÅumaczenie niemieckie"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "Sauryjski wojownik"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr "BÅotniak"
@@ -5254,8 +5519,8 @@
"przeciwników strumieniem wody."
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Naga"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
msgid ""
@@ -5305,10 +5570,6 @@
"czystego zÅa. Te horrendalne stwory chowajÄ
siÄ w nocy nie pozostawiajÄ
c "
"nawet Åladu po swej obecnoÅci"
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr "nocne ukrywanie"
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr "Szlachetny dowódca"
@@ -5351,7 +5612,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Ogr"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -5471,7 +5732,7 @@
"dobrymi magami i mogÄ
przeklÄ
Ä wrogów, wysÄ
czajÄ
c ich życie."
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "klÄ
twa"
@@ -5576,7 +5837,7 @@
"postrach wÅród wrogów. JedynÄ
ich sÅaboÅciÄ
jest nieumiejÄtnoÅÄ
obchodzenia "
"siÄ z Åukiem."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "Bandyta"
@@ -5584,12 +5845,18 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr "Wyrzutkowie lepiej walczÄ
w nocy."
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "Bandyta"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr "Bandyci lepiej walczÄ
nocÄ
. Kobiety bandyci dobrze przy tym wyglÄ
dajÄ
."
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr "KsiÄżniczka bandytów"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -5605,7 +5872,8 @@
"królestwa na ziemi kupionej za swoje Åupy."
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr "Królowa bandytów"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -5682,7 +5950,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Piracki galeon"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "balista"
@@ -5699,7 +5974,7 @@
"KÅusownicy polegajÄ
na swoim doÅwiadczeniu wyniesionym z polowaÅ i sÄ
"
"szczególnie użyteczni nocÄ
, w lasach i na bagnach."
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -5713,7 +5988,7 @@
"bÄdÄ
walczyÅy lepiej dziÄki jej wsparciu. KsiÄżniczka jest też zwinna
i "
"gibka, ze zdolnoÅciami zÅodziejskimi."
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Czerwony Mag"
@@ -5727,6 +6002,11 @@
"celnoÅÄ. SÄ
to zwinni i zdolni wojownicy zarówno w dzieŠjak i w nocy. "
"Czerwoni magowie sÄ
przydatni we wszystkich sytuacjach."
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Czerwony Mag"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr "PowracajÄ
cy"
@@ -5845,13 +6125,14 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+#, fuzzy
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Wiedźma morska"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -5862,10 +6143,6 @@
"Wiedźmy morskie to starsze i bardziej doÅwiadczone istoty mórz, które "
"opanowaÅy magiÄ wody."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "pryÅniÄcie wodÄ
"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "Morski ork"
@@ -5938,7 +6215,7 @@
"jest niesÅychanie potÄżna i z tego powodu sieje postrach we wszystkich "
"czÄÅciach Wesnoth."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "Srebrny mag"
@@ -5953,10 +6230,24 @@
"natychmiastowo zmnieniajÄ
c swojÄ
pozycjÄ. SÄ
również bardzo odporni na
ataki "
"magiczne."
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "Srebrny mag"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "Smoczy szkielet"
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "szczÄka"
@@ -6025,6 +6316,10 @@
"Te ruszajÄ
ce siÄ Å¼ywe trupy staÅy siÄ silniejsze dziÄki dużemu
doÅwiadczeniu "
"w walce z żywymi."
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "zaraza"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr "WÅócznik"
@@ -6226,10 +6521,11 @@
"wzmacnia nietoperze."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "Wampirzyca"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
@@ -6237,7 +6533,7 @@
"Zimna i piÄkna Wampirzyca zachowuje wiecznie mÅody wyglÄ
d dziÄki wypitej "
"krwi żywych istot."
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "krwisty pocaÅunek"
@@ -6302,7 +6598,7 @@
"Wieże strażnicze sÅużÄ
do wypatrywania wrogów i zarzucania ich
kamieniami z "
"balist."
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "BiaÅy Mag"
@@ -6318,6 +6614,11 @@
"magowie sÄ
nieocenionÄ
pomocÄ
w zwalczaniu nieumarÅych - bardzo
wrażliwych "
"na ich promienie ÅwiatÅa."
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "BiaÅy Mag"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Jeździec Wilków"
@@ -6530,7 +6831,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+Boty"
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -6552,73 +6853,73 @@
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "obrażenia podstawowe"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "odpornoÅÄ atakujÄ
cego na"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "czuÅoÅÄ atakujÄ
cego na"
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "Podwojone"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "suma obrażeÅ"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "odpornoÅÄ obroÅcy na"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "czuÅoÅÄ obroÅcy na"
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr "Zmniejszona o poÅowÄ"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "zatruty"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "spowolniony"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr "ZÅapany w zasadzkÄ!"
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Zauważono przyjaznÄ
jednostkÄ"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Zauważono jednostkÄ wroga!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "Zauważono $friends przyjaznych(e) jednostek(i)"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "Zauważono $enemies wrogich(ie) jednostek(i)."
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Zauważono jednostki! ($friends przyjaznych, $enemies wrogich)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(wciÅnij $hotkey aby kontynuowaÄ)"
@@ -6678,7 +6979,7 @@
msgid "replay"
msgstr "powtórka"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Tura"
@@ -6744,23 +7045,23 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "poziom"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "wrÄcz"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "na odlegÅoÅÄ"
@@ -6780,11 +7081,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "Czy zapisaÄ przebieg tej misji?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "ImiÄ:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "Gra nie może zostaÄ zachowana"
@@ -6850,8 +7151,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "BÅÄ
d"
@@ -6921,7 +7222,7 @@
msgstr ""
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "MinÄ
Å czas oczekiwania poÅÄ
czenia"
@@ -6983,7 +7284,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Login"
@@ -7007,79 +7308,79 @@
"Nie można uruchomiÄ fontów. WychodzÄ. (Could not initialize fonts. "
"Exiting.)\n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Awansuje na"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr "Charakter"
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "Wymagane PD"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "ataki"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "ImiÄ"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Obr"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "Ciosy"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Na odl"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "Specjalna"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "OdpornoÅci"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Rodzaj ataku"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "OdpornoÅÄ"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Modyfikatory terenowe"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Teren"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Obrona"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< WróÄ"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Dalej >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "System pomoc Bitwy o Wesnoth"
@@ -7091,7 +7392,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "ZakoÅcz ruch jednostki"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "Dowódca"
@@ -7127,11 +7428,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Opis jednostki"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Przemianuj jednostkÄ"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Rekrutuj"
@@ -7139,7 +7440,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Powtórz rekrutacjÄ"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "PrzywoÅaj"
@@ -7175,11 +7476,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Cele misji"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Lista jednostek"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
@@ -7287,7 +7588,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Mów do wszystkich"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
@@ -7347,7 +7648,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "Wioski"
@@ -7397,15 +7698,11 @@
"Jednostki wroga sÄ
niewidoczne, jeÅli nie sÄ
w zasiÄgu wzroku którejÅ z
"
"wÅasnych jednostek"
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "MgÅa"
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "Mapa jest nieznana, dopóki któraÅ z wÅasnych jednostek jej nie
zbada"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "Obserwatorzy"
@@ -7413,13 +7710,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Pozwala ludziom którzy nie grajÄ
obserwowaÄ grÄ"
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -7495,71 +7792,71 @@
msgid "Warning"
msgstr "Uwaga"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Odbieranie listy gier..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "ZÅoto"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Oczekiwanie na poczÄ
tek gry..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Connect to Host"
msgstr "Kontynuuj ruch"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Wybierz serwer do poÅÄ
czenia"
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "ÅÄ
czenie z serwerem..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Musisz siÄ zalogowaÄ na ten serwer"
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "Pobieranie danych gry..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Nie ma dostÄpnych stron w tej grze."
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "Wybierz swojÄ
stronÄ"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Gra zostaÅa odwoÅana"
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "Wybrana strona nie jest już dostÄpna"
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Czy pokazaÄ przebieg gry do momentu zachowania?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Leader: "
msgstr "Dowódca"
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Recruits: "
msgstr "Rekrutacji"
@@ -7592,8 +7889,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "Gracz lokalny"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "Komputer"
@@ -7658,7 +7955,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Oczekiwanie na graczy sieciowych"
@@ -7743,53 +8040,53 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "NadeszÅa Twoja tura"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "AtakujÄ
cy"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "BroniÄ
cy siÄ"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Wyliczenia obrażeÅ"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "WrÄcz"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "kontra"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Atakowanie nieprzyjaciela"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "Wybór broni"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Jeszcze nie rozpoczÄ
ÅeÅaÅ(aÅ) tury. Czy chcesz jÄ
już
zakoÅczyÄ?"
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Niektóre jednostki wciÄ
ż mogÄ
siÄ poruszyÄ. Czy na pewno zakoÅczyÄ
już turÄ?"
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "Autozapis"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr "Nie da siÄ automatycznie zapisaÄ gry. ProszÄ zapisaÄ grÄ
rÄcznie."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
@@ -7797,62 +8094,62 @@
"Zapisane gry nie mogÄ
zawieraÄ dwukropków, slashy ani backslashy. ProszÄ "
"wybraÄ innÄ
nazwÄ."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr "Zapisano"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "Gra zostaÅa zapisana"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "Dochód"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "Utrzymanie"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Nie ma dostÄpnych jednostek do rekrutacji."
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Wybierz jednostkÄ"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "NiewystarczajÄ
ce zÅoto, żeby rekrutowaÄ tÄ jednostkÄ"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
msgstr ""
"Panie, to doÅwiadczona jednostka, po awansach! Czy naprawdÄ $noun zwolniÄ?"
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
msgstr "Panie, ta jednostka wkrótce awansuje! Czy naprawdÄ $noun zwolniÄ?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "jÄ
"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "go"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
"ZostaÅeÅ oddzielony(a) od swojej armii i nie możesz przywoÅywaÄ
jednostek"
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7860,88 +8157,88 @@
"Nie ma jednostek do przywoÅania\n"
"(Musisz mieÄ jakieÅ jednostki pozostaÅe z poprzednich misji)"
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
#, fuzzy
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "sztuk zÅota, żeby przywoÅaÄ jednostkÄ"
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Oddal jednostkÄ"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "WiadomoÅÄ"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "WyÅlij tylko do sprzymierzeÅców"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "Miejsce"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Rekrutacji"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "PrzywoÅaÅ"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Awansów"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Strat"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Zabitych"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Zadane obrażenia"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "Otrzymane obrażenia"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Zadane obrażenia (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Zadane obrażenia (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr "prompt^Polecenie:"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Zapis rozmów"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Nie znaleziono opisu ani jednostki zawierajÄ
cej '$search'."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "UmieÅÄ opis"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "Opis"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -7949,23 +8246,23 @@
"Gry przestaÅy byÄ skoordynowane i konieczne jest wyjÅcie. ZapisaÄ raport "
"bÅÄdów tej gry?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "ZastÄ
p przez AI"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "ZastÄ
p lokalnym graczem"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "OpuÅÄ grÄ"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "ZastÄ
p przez"
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "opuÅciÅ(a) grÄ. Co teraz?"
@@ -8027,66 +8324,66 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "Jednostki chaotyczne"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Owned village"
msgstr "Wioska"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Enemy village"
msgstr "Wioska"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Allied village"
msgstr "GobliÅski plÄ
drownik"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "GÅówne menu^Äwiczenia"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "GÅówne menu^Kampania"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "GÅówne menu^Gra z innymi"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "GÅówne menu^Zapisane gry"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "GÅówne menu^JÄzyk"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "GÅówne menu^Ustawienia"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "GÅówne menu^WyjÅcie"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Rozpoczyna grÄ instruktażowÄ
pozwalajÄ
cÄ
opanowaÄ zasady"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Rozpoczyna kampaniÄ jednoosobowÄ
"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -8094,31 +8391,31 @@
"Rozpoczyna grÄ wieloosobowÄ
(przy jednym komputerze, przez LAN albo "
"Internet) albo pojedynczÄ
bitwÄ przeciw AI"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Åaduje grÄ jednoosobowÄ
"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "Pozwala wybraÄ jÄzyk gry"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Pozwala na zmianÄ ustawieÅ"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "WyÅwietla nazwiska twórców gry"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "Wychodzi z gry"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "WiÄcej"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Starożytna ksiÄga Wesnoth"
@@ -8126,15 +8423,15 @@
msgid "strikes"
msgstr "ciosy"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "chaotyczny"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "praworzÄ
dny"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "neutralny"
@@ -8146,6 +8443,18 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Kasowanie pliku siÄ nie powiodÅo."
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "pierwszy cios"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "Bagno"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Naga"
+
#~ msgid "Host Multiplayer Game"
#~ msgstr "ZaÅóż wÅasnÄ
grÄ"
Index: wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.8 Sun Oct 17 12:52:55 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -16,7 +16,7 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "fiel"
@@ -48,11 +48,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "CaracterÃsticas"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "Habilidades"
@@ -196,7 +196,7 @@
"como tambem para mantêlas durante o combate. Veja <ref>dst=income_and_upkeep
"
"text='Receita e Gastos'</ref> para mais informação."
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Movimento"
@@ -617,7 +617,7 @@
"sabe tudo o que precisa para jogar a campanha Herdeiro do Trono. Divirta-se, "
"e boa sorte!"
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@@ -931,7 +931,7 @@
msgstr "Padrão"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Aleatório"
@@ -1054,6 +1054,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Mapa aleatório"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Mapa aleatório"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Mapa aleatório"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Mapa aleatório"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr "Wesbowl"
@@ -1100,7 +1118,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "Não"
@@ -1712,7 +1730,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
@@ -2303,6 +2321,113 @@
msgid "Underground"
msgstr "Subsolo"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "Escuridão"
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Ãguas profundas"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "Ãguas rasas"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Vila"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Ãguas rasas"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Gelo"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Ponte"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Areia"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Estrada"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "Terra Batida"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Pradaria"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Sombra"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Colinas"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Montanhas"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Floresta"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Parede de Caverna"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Caverna"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Castelo"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Acampamento"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "Desolados dos Anões"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Forte"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "nada"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -2316,14 +2441,14 @@
msgstr "Termina o turno"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "PV"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "XP"
@@ -2399,32 +2524,30 @@
"Dia: -25% do dano\n"
"Noite: +25% do dano"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"Tratar:\n"
-"Permite a unidade tratar as feridas de unidades amigas adjacentes no começo "
-"do turno.\n"
-"Uma unidade tratada pode curar 4 PV por turno.\n"
-"Um unidade com tratar pode curar um total de 8 PV por turno, para todas as "
-"unidades das quais esta cuidando.\n"
-"Uma unidade envenenada não pode ser curada de seu veneno por uma unidade com
"
-"tratar, e deve procurar o cuidade de uma vila, ou de uma unidade curandeira."
+"Cilada:\n"
+"Esta unidade pode se esconder na floresta, e se manter desconhecida por seus "
+"inimigos.\n"
+"\n"
+"Unidades inimigas não podem ver ou atacar esta unidade quando ela está na "
+"floresta, exceto por qualquer turno imediatamente após esta unidade ter "
+"atacado, ou se houverem unidades inimigas próximas à esta unidade."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "tratamento"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "emboscada"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -2449,27 +2572,60 @@
"Um curandeiro também pode curar o veneno de uma outra unidade, embora essa "
"unidade não recuperará pontos de vida no turno em que é curada do veneno."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "cura"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Teleporte:\n"
-"Esta unidade pode teleportar entre quaisquer duas vilas aliadas "
-"instantaneamente."
+"Tratar:\n"
+"Permite a unidade tratar as feridas de unidades amigas adjacentes no começo "
+"do turno.\n"
+"Uma unidade tratada pode curar 4 PV por turno.\n"
+"Um unidade com tratar pode curar um total de 8 PV por turno, para todas as "
+"unidades das quais esta cuidando.\n"
+"Uma unidade envenenada não pode ser curada de seu veneno por uma unidade com
"
+"tratar, e deve procurar o cuidade de uma vila, ou de uma unidade curandeira."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "teleporte"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "tratamento"
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+"Ilumina:\n"
+"Esta unidade ilumina a área ao seu redor, fazendo unidades ordeiras lutarem "
+"melhor, e unidades caóticas lutarem pior.\n"
+"\n"
+"Quaisquer unidades adjacentes a este unidade lutarão como se fosse "
+"entardecer caso seja noite, e como se fosse dia caso seja o amanhecer ou "
+"entardecer."
+
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "ilumina, cura"
+
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -2483,7 +2639,7 @@
"Unidades aliadas adjacentes de nÃvei menor que a unidade lÃder causarão
mais "
"dano em batalha."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -2492,58 +2648,45 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "liderança"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr "Nunca mais que 1 de manutenção"
+
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-"Cilada:\n"
-"Esta unidade pode se esconder na floresta, e se manter desconhecida por seus "
-"inimigos.\n"
-"\n"
-"Unidades inimigas não podem ver ou atacar esta unidade quando ela está na "
-"floresta, exceto por qualquer turno imediatamente após esta unidade ter "
-"atacado, ou se houverem unidades inimigas próximas à esta unidade."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "emboscada"
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr "Caçador noturno"
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"Ilumina:\n"
-"Esta unidade ilumina a área ao seu redor, fazendo unidades ordeiras lutarem "
-"melhor, e unidades caóticas lutarem pior.\n"
-"\n"
-"Quaisquer unidades adjacentes a este unidade lutarão como se fosse "
-"entardecer caso seja noite, e como se fosse dia caso seja o amanhecer ou "
-"entardecer."
-#: data/translations/english.cfg:61
-#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "ilumina, cura"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "regenera"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@@ -2553,118 +2696,131 @@
"Esta unidade é capaz de passar pelos inimigos rapidamente, e ignora todas as
"
"Zonas de Controle inimigas "
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "combatente"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr "Nunca mais que 1 de manutenção"
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
"Esta unidade toma metade do dano normal quando ela não começou o ataque."
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr "posição defensiva"
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Teleporte:\n"
+"Esta unidade pode teleportar entre quaisquer duas vilas aliadas "
+"instantaneamente."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "teleporte"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "dano mÃnimo"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Jogo"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Cenário"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Configure os lados:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "Escolha a configuração dos times:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Não foi possÃvel se conectar ao host remoto"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "Esperando outros jogadores conectarem"
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Cheio"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "DisponÃvel"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,Espectador"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "Descrever Unidade"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "Tela Inteira ou em janela?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Aparência:"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "Em janela"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Configuração de Som..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Opções"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Escolha o Cenário"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
"Este terreno funciona como $terreno para propósitos de movimento e defesa"
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr "O terreno com o melhor modificador é escolhido automaticamente"
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr "Este terreno cura"
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
@@ -2672,7 +2828,7 @@
"Este terreno funciona como um forte, ou seja, um lado pode recrutar unidades "
"quando seu lÃder estiver neste terreno"
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
@@ -2680,19 +2836,19 @@
"Este terreno funciona como um castelo, ou seja, unidades recrutadas aparecem "
"nos locais com este terreno"
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Tabela de resistência da unidade"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Veja também..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2702,13 +2858,17 @@
"Este ataque causa o dobro de dano se uma unidade aliada estiver do lado "
"oposto do alvo."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "golpe por trás"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
+"Fúria:\n"
+"Sempre que usada ofensivamente ou defensivamente, este ataque mantém o "
+"combate até que um dos combatentes morra."
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2718,14 +2878,7 @@
"Este ataque causa o dobro de dano ao alvo. Ele também faz com que esta "
"unidade tome o dobro de dano do contra ataque do alvo."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "carga"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2735,18 +2888,16 @@
"Esta unidade drena a energia de unidades vivas, recuperando um número de "
"pontos de vida igual a metade do dano que ela causar."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "dreno"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"Iniciativa:\n"
+"Esta unidade sempre ataca primeiro com este ataque, mesmo que ela esteja se "
+"defendendo."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2754,32 +2905,7 @@
"Mágico:\n"
"Este ataque sempre tem 70% de chance de acertar."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "mágico"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2788,13 +2914,7 @@
"Quando usado ofensivamente, este ataque sempre tem pelo menos 60% de chance "
"de acertar."
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "atirador"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
@@ -2804,12 +2924,7 @@
"Se esta unidade mata uma unidade viva, e essa não estava em uma vila, o "
"corpo da unidade morta retornará para lutar pelo lado da unidade que a
matou."
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "peste"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2819,16 +2934,7 @@
"Este ataque envenena o alvo. Unidades envenenadas perem 8 PV todo turno até "
"que elas sejam curadas ou fiquem só com 1 PV."
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "veneno"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
@@ -2839,15 +2945,7 @@
"velocidade normal, e fazem um golpe a menos que o normal em combate até o "
"próximo turno."
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "lentidão"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
+#: data/translations/english.cfg:159
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@@ -2857,199 +2955,91 @@
"Este ataque transforma o alvo em pedra. Unidades petreficadas não podem se "
"mover ou atacar."
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "petrefica"
-
#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-"Fúria:\n"
-"Sempre que usada ofensivamente ou defensivamente, este ataque mantém o "
-"combate até que um dos combatentes morra."
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "fúria"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"Iniciativa:\n"
-"Esta unidade sempre ataca primeiro com este ataque, mesmo que ela esteja se "
-"defendendo."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "iniciativa"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
msgid "Elves"
msgstr "Elfos"
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Orcs"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
+#: data/translations/english.cfg:163
msgid "Humans"
msgstr "Humanos"
-#: data/translations/english.cfg:175
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Orcs"
+
+#: data/translations/english.cfg:165
msgid "Undead"
msgstr "Mortos Vivos"
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Ãguas profundas"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "Ãguas rasas"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Areia"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Vila"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "Pântano"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Gelo"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Estrada"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "Terra Batida"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Pradaria"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Colinas"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Montanhas"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Floresta"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Ponte"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Castelo"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Forte"
-
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Caverna"
-
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Parede de Caverna"
-
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Acampamento"
-
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "Ponte de $name, Encruzilhada de $name"
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "Estrada de $name, "
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr "Rio de $name, Rio $name"
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "Floresta $name, Floresta de $name"
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr "Lago $name"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|burgo,$name|ópolis,$name|lândia"
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+#, fuzzy
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr "Floresta $name, Floresta de $name"
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ",$name|ópolis,$name|lândia,$name|Ã,$river|Ãuna,$river|Ã"
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ópolis,$name|bridge"
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|ópolis,$name|lândia,$name|ville"
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|ópolis,$name|lândia,$name|na,$name da Floresta"
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|ópolis, $name|burgo,$name|lândia,$name|lina,Monte $name"
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
"$name|ópolis,$name|burgo,$name|lândia,$name|monte,Quedas de $name,Quedas de
"
"$name"
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "Próxima dica"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dica de hoje"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Não mostrar dicas"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -3057,7 +3047,7 @@
"Unidades ordeiras lutam melhor de dia, e unidades caóticas lutam melhor à "
"noite. Unidades neutras não são afetadas pelo dia ou pela noite."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
@@ -3065,7 +3055,7 @@
"Em uma campanha, você pode usar unidades veteranas de cenários anteriores "
"através do comando 'convocar'."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -3079,7 +3069,7 @@
"Unidade', e clique em 'Resistência' para ver quanta resistência uma unidade
"
"tem contra diferentes tipos de ataques."
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -3090,7 +3080,7 @@
"tem de acertá-las em batalha. A taxa de defesa para a unidade selecionada no
"
"terreno selecionado é exibida no canto superior direito da tela."
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -3102,7 +3092,7 @@
"para menos de 1. Unidades envenenadas podem se curar ficando em uma vila, ou "
"próximas a uma unidade com a habilidade de 'cura'."
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
@@ -3112,7 +3102,7 @@
"do jogo. Convocando as mesmas unidades toda batalha, você construirá um "
"poderoso e experiente exército."
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
@@ -3122,7 +3112,7 @@
"uma unidade se move para a Zona de Controle de um inimigo, ela não pode mais
"
"se mover naquele turno."
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
@@ -3133,13 +3123,13 @@
"sempre tem 70% de chance de acertar, e atiradores de elite têm pelo menos "
"60% de chance de acertar."
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
"Unidades paradas em vilas curam 8 pontos de vida no inÃcio de seu turno."
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
@@ -3147,7 +3137,7 @@
"Unidades que não se movam ou ataquem durante seu turno curam 2 pontos de "
"vida no inÃcio do próximo turno devido ao descanso."
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
@@ -3157,7 +3147,7 @@
"outros terrenos, enquanto a maioria das unidades montadas não tem nenhuma "
"vantagem defensiva em vilas e castelos."
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
@@ -3167,7 +3157,7 @@
"ou de impacto, mas são vulneráveis a ataques com armas perfurantes, como "
"arcos e lanças."
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
@@ -3177,7 +3167,7 @@
"experiência. Unidades que matem um inimigo ganham 8 pontos de experiência "
"para casa nÃvel da unidade que derrotarem."
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
@@ -3185,7 +3175,7 @@
"Unidades élficas se movem e lutam bem na floresta. Unidades anãs se movem e
"
"lutam bem nas colinas e montanhas."
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
@@ -3193,7 +3183,7 @@
"Em geral, paciência é a chave. Ao invés de atacar em condições ruins, ou
com "
"poucas tropas, espere por melhores condições antes de atacar."
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
@@ -3202,14 +3192,14 @@
"mandar 'buchas de canhão' em algumas das frontes para atrasar as forças "
"inimigas "
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
"Não tenha medo de recuar para se recuperar, isso é em geral a chave da "
"vitória."
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -3221,7 +3211,7 @@
"mais cedo. Você sempre ganhará mais ouro por esse bônus do que se
capturasse "
"todas as vilas e ficasse esperanto até o último turno."
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -3233,7 +3223,7 @@
"castelo de um oponente, e recrutar de lá. Além disso, alguns de seus
aliados "
"podem dar-lhe espaço para que você recrute a partir do forte deles."
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
@@ -3241,7 +3231,7 @@
"Esqueletos são resistentes a ataques perfurantes e cortantes, mas "
"vulneráveis a ataques de impacto, fogo e sagrados."
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
@@ -3249,7 +3239,7 @@
"Unidades com a habilidade de liderança fazem com que unidades próximas de "
"nÃvel mais baixo lutem melhor."
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
@@ -3259,7 +3249,7 @@
"pode entrar nessa vila e te atacar, enquanto se beneficia da defesa e cura "
"que a vila proporciona."
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
@@ -3267,17 +3257,17 @@
"Deixando o cursor do mouse em uma habilidade ou caracterÃstica mostra uma "
"descrição da habilidade ou caracterÃstica."
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
"Use linhas de unidades para defender unidades feridas e deixá-las se "
"recuperar"
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr "Aprenda a lista de teclas de atalho no menu de preferências."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
@@ -3285,7 +3275,7 @@
"Se você mover uma unidade, mas não atacar ou descobrir alguma informacão "
"extra, você pode desfazer seu movimento apertando 'u'."
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
@@ -3293,7 +3283,7 @@
"Você pode ver a distância que unidades inimigas podem alcançar movendo o "
"cursor do mouse sobre elas."
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
@@ -3301,7 +3291,7 @@
"Use unidades com poder de cura para ajudar seus avanços - elas vão garantir
"
"sua vitória sem precisar atacar ninguém."
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
@@ -3311,11 +3301,11 @@
"diminui o número de golpes que ele normalmente faria. Logo ele é muito "
"efetivo contra unidades com poucos ataques poderosos."
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr "Ataques sagrados são poderosos contra mortos vivos."
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
@@ -3323,7 +3313,7 @@
"Unidades se curam completamente quando passam de nÃvel. Se usada "
"corretamente, esta caracterÃstica pode virar uma batalha."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -3356,7 +3346,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -3369,12 +3359,49 @@
msgid "cold"
msgstr "frio"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "dreno"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "magia"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "mágico"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Wose Ancestral"
@@ -3404,7 +3431,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -3412,19 +3439,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -3444,7 +3476,7 @@
msgid "impact"
msgstr "impacto"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Arquimago"
@@ -3462,6 +3494,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -3477,7 +3511,7 @@
msgstr "bola de fogo"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -3489,12 +3523,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "fogo"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Arquimago"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Assassino"
@@ -3522,7 +3561,7 @@
msgstr "adaga"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -3560,21 +3599,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -3582,16 +3622,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "cortante"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "golpe por trás"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "faca"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "veneno"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Bandido"
@@ -3617,16 +3671,16 @@
msgid "mace"
msgstr "maça"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Princesa"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "liderança,combatente"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3638,7 +3692,7 @@
"uma grande combatente quanto lÃder. Experiente em combate e forte de "
"espÃrito, ela pode ajudar aqueles ao redor dela na arte do combate."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3662,18 +3716,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "espada"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Princesa"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3687,9 +3745,9 @@
"princesa lutarão melhor devido à sua presença. A princessa é uma exÃmia "
"combatente, e ignora zonas de controle inimigas."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "cetro de fogo"
@@ -3783,7 +3841,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3792,7 +3856,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3800,7 +3864,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "perfurante"
@@ -3874,6 +3938,14 @@
msgid "web"
msgstr "teia"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "lentidão"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr "Chocobone"
@@ -3895,13 +3967,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "lança"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "carga"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "Cocatriz"
@@ -3921,6 +4004,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "olhar"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "petrefica"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Comandante"
@@ -3996,10 +4084,11 @@
msgstr "onda gelada"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Rainha da Escuridão"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
@@ -4009,7 +4098,7 @@
"conhecimento de magia faz dela um forte oponente em combate, embora a maior "
"parte de sua força venha de seus vassalos."
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "cetro"
@@ -4334,6 +4423,12 @@
"esmeralda, e usar armadura pesada. A arma favorita dos fatiadores é a "
"alabarda, que eles usam com extrema precisão."
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "iniciativa"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Guerreiro Draconiano"
@@ -4385,6 +4480,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr "fúria"
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "fúria"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "Guarda Dragão Anã"
@@ -4568,6 +4667,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "Ulfserker"
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Mago Ancião"
@@ -4600,7 +4706,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Arqueiro élfico"
@@ -4615,7 +4721,12 @@
"rapida e precisamente, estes arqueiros fazem uma grande parte do exército "
"élfico."
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Arqueiro élfico"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Vingador Elfo"
@@ -4631,6 +4742,11 @@
"de wesnoth e, sendo invisÃveis na floresta até o momento do ataque, podem "
"emboscar seus inimigos."
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Vingador Elfo"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Capitão élfico"
@@ -4660,7 +4776,8 @@
"arco, o que os torna capazes de atacar seus inimigos de perto ou de longe."
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Druida Elfo"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -4682,7 +4799,8 @@
msgstr "espinhos"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Feiticeira Elfo"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -4747,10 +4865,18 @@
"perto, e devastadoras bolas de fogo à distância."
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Dama élfica"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
msgid "shove"
msgstr "golpe"
@@ -4766,7 +4892,7 @@
"Senhores élficos são temÃveis em combate, usando a espada de perto, e "
"devastadoras bolas de fogo à distância."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Atirador Elfo"
@@ -4788,6 +4914,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "arco longo"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "atirador"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Atirador Elfo"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Marechal Elfo"
@@ -4819,7 +4956,7 @@
"habilidosos no arco e na espada, eles causam sérios danos antes de "
"desaparecerem em meio às matas."
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Mateiro Elfo"
@@ -4836,6 +4973,11 @@
"enquanto estiverem nas matas, a não ser que tenham acabado de atacar, ou se "
"houverem inimigos adjacentes a eles."
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Mateiro Elfo"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Elfo Montado"
@@ -4862,7 +5004,8 @@
"combate."
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Xamã Elfo"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4876,7 +5019,7 @@
"numero de golpes que eles podem desferir. Xamãs tambem possuem habilidades "
"médicas básicas."
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Atirador de elite Elfo"
@@ -4892,8 +5035,14 @@
"acertar quando atacando, mesmo que atirem muito rapidamente. Atiradores de "
"elite são excelentes para atacar inimigos bem entocados."
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Atirador de elite Elfo"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Shyde Ãlfico"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4911,7 +5060,8 @@
msgstr "toque de fada"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Bruxa élfica"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -4927,7 +5077,8 @@
"um vento etéreo gelado para derrubar aqueles que se opõe a elas."
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "SÃlfide Ãlfica"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -5036,7 +5187,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galeão"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr "falso"
@@ -5149,12 +5308,6 @@
"de armas decentes através da superioridade numérica. Estes são os maiores
e "
"mais capazes 'irmãos mais velhos' dos lanceiros goblins."
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "iniciativa"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Cavaleiro Goblin"
@@ -5185,7 +5338,8 @@
msgid "torch"
msgstr "tocha"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "rede"
@@ -5237,7 +5391,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "Grande Mago"
@@ -5249,17 +5403,15 @@
"Grandes Magos são inimigos incrÃveis e temÃveis, com poder maior até do
que "
"os do arquimagos."
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Grande Mago"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr "Grande Troll"
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "regenera"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -5477,7 +5629,7 @@
"possuem habilidades de liderança, e melhoram a capacidade de combate de "
"unidades de baixo nÃvel adjacentes."
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Mago"
@@ -5497,11 +5649,16 @@
msgid "missile"
msgstr "mÃssil"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Mago da Luz"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "ilumina, cura"
@@ -5524,16 +5681,23 @@
"luz tambem curam unidades aliadas próximas."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "feixe de luz"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "sagrado"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Mago da Luz"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr "Mestre Arqueiro"
@@ -5548,11 +5712,28 @@
"humanos são capazes de alcançar. Seu poder com esta arma mortal só é "
"superado pelo dos elfos."
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
-msgstr "Povo do mar"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "Feiticeira Elfo"
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
@@ -5560,11 +5741,98 @@
"Estas hábeis criaturas do mar são poderosas e rápidas em qualquer ambiente
"
"aquático, mas tem grandes problemas de se moverem em terra."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "jato d'água"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "toque de fada"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr "Povo do mar"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "tridente"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "amarrar"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Lutador Draconiano"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "Povo do mar"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "Povo do mar"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr "Lagarto Congelante"
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "Lanceiro"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+Tradução para o Alemão"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "Lagarto Guerreiro"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr "Monstro de lama"
@@ -5578,8 +5846,8 @@
"espirrando água fervente em seus inimigos."
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Naga"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
msgid ""
@@ -5630,10 +5898,6 @@
"desprezÃveis são capazes de se esconder na noite, sem deixar traços de
suas "
"presença."
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr "Caçador noturno"
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr "Comandante Nobre"
@@ -5676,7 +5940,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Ogro"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -5799,7 +6063,7 @@
"vida."
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "maldição"
@@ -5905,7 +6169,7 @@
"altamente respeitados entre seus pares, e temidos pelos seus inimigos. Sua "
"única fraqueza é sua incapacidade de utilizar um arco."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "Fora da Lei"
@@ -5913,6 +6177,11 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr "Foras da lei lutam melhor à noite"
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "Fora da Lei"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
@@ -5920,7 +6189,8 @@
"lutam!"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr "Princesa fora da lei"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -5936,7 +6206,8 @@
"roubos."
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr "Rainha fora da lei"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -6015,7 +6286,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Galeão Pirata"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "ballista"
@@ -6032,7 +6310,7 @@
"Invasores confiam em sua experiência como caçadores e são mais valiosos Ã
"
"noite, em florestas e pântanos."
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -6046,7 +6324,7 @@
"princesa lutarão melhor devido à sua presença. A princesa é também
hábil, "
"tendo habilidades como as de um ladrão."
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Mago Vermelho"
@@ -6060,6 +6338,11 @@
"boa chance de acertar. Bons lutadores de dia e de noite, magos vermelhos são
"
"úteis em qualquer situação."
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Mago Vermelho"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr "Revenante"
@@ -6187,10 +6470,11 @@
msgstr "Lagarto Guerreiro"
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
@@ -6200,7 +6484,8 @@
"através das linhas inimigas."
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+#, fuzzy
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Bruxa do mar"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -6211,10 +6496,6 @@
"Bruxas do mar são nagas mais velhas e experientes que aprenderam a controlar
"
"a magia da água."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "jato d'água"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "Orc Marinho"
@@ -6287,7 +6568,7 @@
"lentamente, eles são imensamente poderosos e temidos em Wesnoth e mesmo em "
"outras terras."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "Mago prateado"
@@ -6302,10 +6583,24 @@
"instante. Eles também são altamente resistentes à maior parte das formas
de "
"ataques mágicos."
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "Mago prateado"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "Dragão esqueleto"
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "mordida"
@@ -6375,6 +6670,10 @@
"Estes corpos animados se tornaram fortes pelas suas longas experiências em "
"combater os vivos."
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "peste"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr "Lanceiro"
@@ -6581,10 +6880,11 @@
"suas vÃtimas é drenado junto com seu sangue, e dado aos morcegos."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "Dama Vampira"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
@@ -6592,7 +6892,7 @@
"Bela e fria, ela mantém sua eterna aparencia jovem bebendo o sangue dos "
"vivos."
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "beijo sangrento"
@@ -6658,7 +6958,7 @@
"Torres da guarda são bons locais dos quais se observar inimigos e atirar "
"diversas coisas neles com balistas."
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "Mago Branco"
@@ -6674,6 +6974,11 @@
"vila. Magos brancos são potentes em batalhas contra os mortos vivos, que "
"sofrem contra seu feixe luminoso."
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "Mago Branco"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Montador de Lobos"
@@ -6887,7 +7192,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+ Robôs"
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@@ -6908,73 +7213,73 @@
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "dano básico"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "resistência do atacante contra"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "vulnerabilidade do atacante contra"
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "Dobrado"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "dano total"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "resistência do defensor contra"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "vulnerabilidade do defensor contra"
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr "Metade"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "envenenado"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "lento"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr "Emboscada!"
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Unidade aliada em vista"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Unidade inimiga em vista!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends unidades aliadas vistas"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies unidades inimigas vistas!"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Unidades vistas! ($friends aliadas, $enemies inimigas)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(aperte $hotkey para continuar)"
@@ -7034,7 +7339,7 @@
msgid "replay"
msgstr "replay"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Turno"
@@ -7102,23 +7407,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "Descrição"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "nÃvel"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Movimento"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "corpo a corpo"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "longa distância"
@@ -7138,11 +7443,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "Você quer salvar um replay deste cenário?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "O jogo não pôde ser salvo"
@@ -7206,8 +7511,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "Erro"
@@ -7270,7 +7575,7 @@
"Houve um problema criando os arquivos necessários para instalar a campanha."
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "Time out na conexão"
@@ -7329,7 +7634,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
@@ -7349,79 +7654,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Não pôde inicializar as fontes. Saindo.\n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Avança para"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr "Alinhamento"
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "XP necessário"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "ataca"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Dano"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "Golpes"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Distância"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "Especial"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "Resistências"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Tipo de ataque"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "Resistência"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Modificadores de terreno"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Terreno"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Defesa"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< Voltar"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Em frente >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Ajuda para Battle for Wesnoth"
@@ -7433,7 +7738,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Terminar o turno da unidade"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "LÃder"
@@ -7469,11 +7774,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Descrição da unidade"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Renomear a unidade"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Recrutar"
@@ -7481,7 +7786,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Repetir o recrutamento"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "Convocar"
@@ -7517,11 +7822,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Objetivos do cenário"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Lista de unidades"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "EstatÃsticas"
@@ -7629,7 +7934,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Falar com todos"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -7689,7 +7994,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Rugosidade"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "Vilas"
@@ -7739,15 +8044,11 @@
"Unidades inimigas não podem ser vistas se não estiverem no alcancede suas "
"unidades."
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "Escuridão"
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "O mapa é desconhecido até que suas unidades o explorem"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
@@ -7755,13 +8056,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Permite que pessoas que não estão jogando olhem o jogo"
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -7838,70 +8139,70 @@
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Recebendo a lista de jogos"
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Ouro"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Esperando o jogo começar"
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Connect to Host"
msgstr "Connectar-se ao servidor"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Escolha aonde se conectar"
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Conectando-se a um jogo remoto..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Voce deve entrar neste servidor"
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "Pegando dados do jogo..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Não tem times disponÃveis neste jogo."
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "Escolha o seu time:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "O jogo foi cancelado"
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "O time que você escolheu não está mais disponÃvel"
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Mostrar o replay do jogo até o ponto salvo?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr "LÃder: "
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
msgid "Recruits: "
msgstr "Recruta: "
@@ -7933,8 +8234,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "Jogador Local"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "Computador"
@@ -7999,7 +8300,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Cor"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Esperando jogadores remotos entrarem"
@@ -8084,54 +8385,54 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Ã o seu turno"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "Atacante"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "Defensor"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Cálculo de dano"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "Corpo a Corpo"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "contra"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Atacar Inimigo"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "Escolha a arma"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Você ainda não começou o seu turno. Você realmente quer
terminá-lo?"
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Algumas unidades ainda podem se mover. Quer realmente terminar o turno?"
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "auto-salvo"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
"Não pude salvar o jogo automaticamente. Por favor salve o jogo manualmente."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
@@ -8139,35 +8440,35 @@
"Nomes de jogos salvos não podem ter vÃrgulas, barras ou barras invertidas. "
"Por favor escolha outro nome."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr "Salvo"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "O jogo foi salvo"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "Receita"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "Gasto"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Você não tem unidades disponÃveis para recrutar."
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Selecionar unidade"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Você não tem ouro o suficiente para recrutar essa unidade"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -8175,7 +8476,7 @@
"Senhor, esta unidade é experiente, e já passou alguns nÃveis! Você
realmente "
"quer mandar $noun embora?"
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -8183,19 +8484,19 @@
"Senhor, esta unidade está bem perto de passar de nÃvel! Você realmente
quer "
"mandar $noum embora?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "ela"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "ele"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Você está afastado de seus soldados e não pode convocá-los"
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8203,88 +8504,88 @@
"Você não tem tropas para convocar\n"
"(à necessário tropas sobreviventes de um cenário anterior)"
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "Você deve ter pelo menos $cost peças de ouro para convocar uma
unidade"
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Desbandar unidade"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "Enviar apenas para aliados"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "Local"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Recrutamentos"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "Convocações"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Avanços"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Perdas"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Mortes"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Dano infligido"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "Dano tomado"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Dano infligido (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Dano tomado (EV)"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
#, fuzzy
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Comando:"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Histórico da conversa"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Não pude encontrar nome ou unidade contendo '$search'."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "Colocar nome"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "Nome"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -8292,23 +8593,23 @@
"Os jogos estão fora de sincronica e terão de terminar. Você quer salvar um
"
"histórico de erros do seu jogo?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "Trocar por uma IA"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "Trocar por um jogador local"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "Aborat o jogo"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "Trocar com "
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "saiu do jogo. O que você quer fazer?"
@@ -8370,63 +8671,63 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "Unidades caóticas"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr "Vila Dominada"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr "Vila Inimiga"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr "Vila Aliada"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Tutorial"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Campanha"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Multijogador"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Carregar"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "LÃngua"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Sair"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Começar um tutorial para se familiarizar com o jogo"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Começar uma nova campanha"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -8434,31 +8735,31 @@
"Jogo multijogador (hotseat, LAN ou internet), ou um único cenário contra o "
"computador"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Carregar um jogo de um jogador"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "Mudar a lÃngua"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Configurar o jogo"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "Ver os créditos"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "Sair do jogo"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- O Livro de Wesnoth"
@@ -8466,15 +8767,15 @@
msgid "strikes"
msgstr "golpeia"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "caótico"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "ordeiro"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "neutro"
@@ -8486,6 +8787,18 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Não foi possÃvel apagar o arquivo."
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "iniciativa"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "Pântano"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Naga"
+
#~ msgid "Host Multiplayer Game"
#~ msgstr "Hospedar um jogo multijogador"
Index: wesnoth/po/wesnoth/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.8 Wed Oct 20 15:59:38 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/ru.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-20 18:25+0300\n"
"Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "лоÑлÑнÑй"
@@ -50,11 +50,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "ÐÑобенноÑÑи"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "СоединениÑ"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "СпоÑобноÑÑи"
@@ -141,7 +141,7 @@
"Upkeep'</ref> for more information."
msgstr ""
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "ХодÑ"
@@ -375,7 +375,7 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr "РигÑе"
@@ -615,7 +615,7 @@
msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,СлÑÑайнÑе"
@@ -730,6 +730,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "СлÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "СлÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "СлÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "СлÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr ""
@@ -769,7 +787,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "ÐеÑ"
@@ -1231,7 +1249,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
@@ -1662,6 +1680,113 @@
msgid "Underground"
msgstr ""
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "Ðелена"
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "ÐлÑÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "ÐÑмелÑ"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "ÐеÑевнÑ"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "ÐÑмелÑ"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "ÐÑд"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "ÐоÑÑ"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "ÐеÑок"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "ÐоÑога"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "ÐÑÑзÑ"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "ÐÑг"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "ТенÑ"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "ХолмÑ"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "ÐоÑÑ"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "ÐеÑ"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "ÐеÑеÑа"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "ÐеÑеÑа"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Ðамок"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "ÐагеÑÑ"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐ½Ñ ÐºÐ°Ñликов"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "неÑ"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "ÐенÑ"
@@ -1675,14 +1800,14 @@
msgstr "ÐаконÑиÑÑ Ñ
од"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "ÐÐ"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "ÐÐ"
@@ -1757,24 +1882,23 @@
"ÐенÑ: -25% ÑÑеÑба\n"
"ÐоÑÑ: +25% ÑÑебÑа"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "иÑÑелÑÑÑ"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "заÑада"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -1788,24 +1912,45 @@
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "леÑиÑÑ"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "ÑелепоÑÑ"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "иÑÑелÑÑÑ"
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "ÐеÑевни"
+
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -1814,7 +1959,7 @@
"Adjacent friendly units of lower level will do more damage in battle."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -1823,518 +1968,361 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "лидеÑ"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr "Ðе болÑÑе 1 единиÑÑ ÑодеÑжаниÑ"
+
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "заÑада"
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:61
-#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "ÐеÑевни"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "возÑождÑннÑй"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
"Zones of Control."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "ÑÑÑелок"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr "Ðе болÑÑе 1 единиÑÑ ÑодеÑжаниÑ"
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr "ÑÑойкий"
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "ÑелепоÑÑ"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "минималÑнÑе повÑеждениÑ"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "ÐгÑа"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "СÑенаÑий"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе наÑÑÑойки командÑ:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑвеÑÑ"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "ÐдÑм подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð³Ñоков"
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Ðаполнен"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "ÐоÑÑÑпен"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "ÐаблÑдаÑелÑ"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "ÐпиÑаÑÑ Ñоединение"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "СкоÑоÑÑÑ"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "ÐоÑмалÑно"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "ÐвÑковÑе наÑÑÑойки..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑенаÑий"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "или"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "СопÑоÑивление ÑоединениÑ"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "СмоÑÑиÑе Ñакже..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
"of the target."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
"take double damage from the target's counterattack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "заÑÑд"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
"amount of damage it deals."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "оÑÑÑаÑÑ"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "магиÑеÑкий"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "меÑкий ÑÑÑелок"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
"village, the dead target's corpse will rise up and fight for you."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "ÑÑма"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "Ñд"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "медленнÑй"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
+#: data/translations/english.cfg:159
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
"may not move or attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "каменÑ"
-
#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "обезÑмевÑий"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "пеÑвÑй ÑдаÑ"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
msgid "Elves"
msgstr "ÐлÑÑÑ"
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "ÐÑки"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
+#: data/translations/english.cfg:163
msgid "Humans"
msgstr "ÐÑди"
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "ÐлÑÐ±Ð¾ÐºÐ°Ñ Ð²Ð¾Ð´Ð°"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "ÐÑмелÑ"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "ÐеÑок"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "ÐеÑевнÑ"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "ÐолоÑо"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "ТÑндÑа"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "ÐÑд"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "ÐоÑога"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "ÐÑÑзÑ"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "ÐÑг"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "ХолмÑ"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "ÐоÑÑ"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "ÐеÑ"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "ÐоÑÑ"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Ðамок"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "ÐеÑеÑа"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "ÐÑки"
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "ÐагеÑÑ"
-
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr "$name ÐзеÑо"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "СледÑÑÑий ÑовеÑ"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ Ð´Ð½Ñ"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Ðе показÑваÑÑ ÑовеÑÑ"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2343,7 +2331,7 @@
"types."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2351,7 +2339,7 @@
"the screen."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2359,83 +2347,83 @@
"the 'cure' ability."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
"and experienced army."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
"turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
"a 70% chance to hit, and marksman attacks have at least 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
"villages and castles."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
"and spears."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
"the unit they kill."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -2443,7 +2431,7 @@
"villages and waiting for turns to run out."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -2451,75 +2439,75 @@
"for you on their keep so you can recruit there."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
"the village."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
"effective against units that have a few powerful attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -2545,7 +2533,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -2558,12 +2546,49 @@
msgid "cold"
msgstr "Ñ
олод"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "оÑÑÑаÑÑ"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "магиÑ"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "магиÑеÑкий"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr ""
@@ -2589,7 +2614,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -2597,19 +2622,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -2629,7 +2659,7 @@
msgid "impact"
msgstr "ÑдаÑ"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "РадÑжнÑй маг"
@@ -2644,6 +2674,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -2659,7 +2691,7 @@
msgstr "ÑаÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -2671,12 +2703,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "огонÑ"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "РадÑжнÑй маг"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "УбийÑа"
@@ -2701,7 +2738,7 @@
msgstr "кинжал"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -2739,21 +2776,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -2761,16 +2799,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "клинок"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr ""
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "нож"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "Ñд"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "ÐандиÑ"
@@ -2793,16 +2845,16 @@
msgid "mace"
msgstr "бÑлава"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "ÐÑинÑеÑÑа"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -2810,7 +2862,7 @@
"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -2834,18 +2886,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "меÑ"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "ÐÑинÑеÑÑа"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -2854,9 +2910,9 @@
"and ignores enemy zones of control."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "огненнÑй ÑкипеÑÑ"
@@ -2944,7 +3000,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -2953,7 +3015,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -2961,7 +3023,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "пÑонзаÑÑ"
@@ -3020,6 +3082,14 @@
msgid "web"
msgstr "паÑÑина"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "медленнÑй"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr ""
@@ -3038,13 +3108,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "копÑÑ"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "заÑÑд"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr ""
@@ -3060,6 +3141,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "пÑиÑÑалÑнÑй взглÑд"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "каменÑ"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "ÐомандиÑ"
@@ -3118,17 +3204,18 @@
msgstr "волна Ñ
олода"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "ТÑÐ¼Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñолева"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "ÑкипеÑÑ"
@@ -3382,6 +3469,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "пеÑвÑй ÑдаÑ"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "ÐÑакон воин"
@@ -3423,6 +3516,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr "неÑÑÑÑаÑимÑй"
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "обезÑмевÑий"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "ÐаÑлик дÑаконий ÑÑÑаж"
@@ -3574,6 +3671,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "ÐаÑлик Ñ ÑекиÑой"
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "СÑаÑÑий маг"
@@ -3603,7 +3707,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "ÐлÑÑ Ð»ÑÑник"
@@ -3614,7 +3718,12 @@
"make up a large portion of the Elvish military."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "ÐлÑÑ Ð»ÑÑник"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "ÐлÑÑ Ð¼ÑÑиÑелÑ"
@@ -3626,6 +3735,11 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "ÐлÑÑ Ð¼ÑÑиÑелÑ"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "ÐлÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñан"
@@ -3649,7 +3763,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "ÐлÑÑ Ð´ÑÑид"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -3668,7 +3783,8 @@
msgstr "колÑÑка"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "ÐлÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ñн"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -3721,10 +3837,18 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "ÐлÑÑ Ð»ÐµÐ´Ð¸"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
msgid "shove"
msgstr "ÑолÑок"
@@ -3738,7 +3862,7 @@
"devastating balls of fire at long range."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "ÐлÑÑ ÑÑÑелок"
@@ -3756,6 +3880,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "болÑÑой лÑк"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "меÑкий ÑÑÑелок"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "ÐлÑÑ ÑÑÑелок"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "ÐлÑÑ Ð¼Ð°ÑÑал"
@@ -3779,7 +3914,7 @@
"they strike hard before melting into the woods again to evade response."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "ÐлÑÑ ÑÑÑанник"
@@ -3791,6 +3926,11 @@
"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "ÐлÑÑ ÑÑÑанник"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "ÐлÑÑ Ð²Ñадник"
@@ -3812,7 +3952,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "ÐлÑÑ Ñаман"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -3822,7 +3963,7 @@
"they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "ÐлÑÑ ÑнайпеÑ"
@@ -3834,8 +3975,13 @@
"entrenched enemies."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "ÐлÑÑ ÑнайпеÑ"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -3850,7 +3996,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "ÐлÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´ÑнÑÑ"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -3862,7 +4009,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "ÐлÑÑ ÑилÑÑ"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -3954,7 +4102,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Ðалеон"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr "ложнÑй"
@@ -4046,12 +4202,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "пеÑвÑй ÑдаÑ"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Ðоблин ÑÑÑаÑÑ"
@@ -4076,7 +4226,8 @@
msgid "torch"
msgstr "Ñакел"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "ÑеÑÑ"
@@ -4121,7 +4272,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "Ðеликий маг"
@@ -4131,17 +4282,15 @@
"in power."
msgstr ""
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Ðеликий маг"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr "Ðеликий ÑÑоллÑ"
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "возÑождÑннÑй"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -4310,7 +4459,7 @@
"level units."
msgstr ""
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Ðаг"
@@ -4326,11 +4475,16 @@
msgid "missile"
msgstr "ÑеакÑивнÑй"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑвеÑа"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr ""
@@ -4346,16 +4500,23 @@
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "ÑвÑÑой"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "ÐаÑÑÐµÑ ÑвеÑа"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð»ÑÑник"
@@ -4367,21 +4528,124 @@
"only by that of the Elves."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
-msgstr "ÐодÑной"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "ÐлÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð´Ñн"
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "бÑÑзги водÑ"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "пÑикоÑновение"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr "ÐодÑной"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "ÑÑезÑбеÑ"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "запÑÑÑваÑÑ"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "ÐÑакон боеÑ"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "ÐодÑной"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "ÐодÑной"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "ÐопÑеноÑеÑ"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+ÐемеÑкий пеÑевод"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "ЯÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð¸Ð½"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr "ÐÑÑзевое ÑÑдиÑе"
@@ -4393,8 +4657,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Ðага"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
msgid ""
@@ -4434,10 +4698,6 @@
"to hide at night, leaving no trace of their presence."
msgstr ""
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr ""
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr "ÐлагоÑоднÑй командиÑ"
@@ -4475,7 +4735,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Ðеликан"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -4569,7 +4829,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "пÑоклÑÑие"
@@ -4648,7 +4908,7 @@
"weakness is their inability to wield the bow."
msgstr ""
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "Ðзгой"
@@ -4656,12 +4916,18 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr ""
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "Ðзгой"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr "ÐÐ·Ð³Ð½Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑинÑеÑÑа"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -4673,7 +4939,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr "ÐÐ·Ð³Ð½Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ñолева"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -4736,7 +5003,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "ÐиÑаÑÑкий галеон"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr ""
@@ -4751,7 +5025,7 @@
"in forests and swamps."
msgstr ""
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -4760,7 +5034,7 @@
"having skills like that of a thief."
msgstr ""
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "ÐÑаÑнÑй маг"
@@ -4771,6 +5045,11 @@
"Red Mages are therefore valuable in almost all situations."
msgstr ""
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "ÐÑаÑнÑй маг"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr ""
@@ -4873,13 +5152,14 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+#, fuzzy
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "ÐоÑÑÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÐ´Ñма"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -4888,10 +5168,6 @@
"the water magic."
msgstr ""
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "бÑÑзги водÑ"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "ÐоÑÑкой оÑк"
@@ -4947,7 +5223,7 @@
"and even into the lands beyond."
msgstr ""
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "СеÑебÑÑнÑй маг"
@@ -4958,10 +5234,24 @@
"instant. They are also highly resistant to most forms of magical attack."
msgstr ""
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "СеÑебÑÑнÑй маг"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "СкелеÑнÑй дÑакон"
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "ÑелÑÑÑÑ"
@@ -5020,6 +5310,10 @@
"fighting the living."
msgstr ""
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "ÑÑма"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr "ÐопÑеноÑеÑ"
@@ -5182,16 +5476,17 @@
msgstr ""
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "Ðеди вампиÑ"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
msgstr ""
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "кÑовавÑй поÑелÑй"
@@ -5244,7 +5539,7 @@
"miscellaneous items at them with ballistas."
msgstr ""
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "ÐелÑй маг"
@@ -5256,6 +5551,11 @@
"high damage from their light beam"
msgstr ""
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "ÐелÑй маг"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Ðаездник волка"
@@ -5451,7 +5751,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+ ÐоÑÑ"
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "ÐакÑÑÑÑ"
@@ -5475,73 +5775,73 @@
msgid "none"
msgstr "неÑ"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "базовое повÑеждение"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "аÑакÑÑÑий ÑопÑоÑивлÑеÑÑÑ"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "аÑакÑÑÑий ÑÑзвим пÑоÑив"
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "Удвоен"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "вÑего повÑеждений"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "заÑиÑник ÑопÑоÑивлÑеÑÑÑ"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "заÑиÑник ÑÑзвим пÑоÑив"
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr "УменÑÑен вдвое"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "оÑÑавлен"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "замедлен"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr "Ðопал в заÑадÑ!"
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "ÐамеÑено дÑÑжеÑÑвенное Ñоединение!"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "ÐамеÑено вÑажеÑкое Ñоединение!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends видим дÑÑжеÑÑвеннÑе ÑоединениÑ"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies видим ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑивника!"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "Ðидим ÑоединениÑ! ($friends дÑÑжеÑÑвеннÑе,
$enemies вÑаждебнÑе)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(нажмиÑе $hotkey Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑодолжениÑ)"
@@ -5601,7 +5901,7 @@
msgid "replay"
msgstr "повÑоÑ"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Шаг"
@@ -5663,23 +5963,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "СпÑавка"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "ÑÑовенÑ"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "ХодÑ"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "ÑÑ
ваÑка"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "колебание"
@@ -5699,11 +5999,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе запиÑаÑÑ
повÑÐ¾Ñ ÑÑенаÑиÑ?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Ðазвание:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "ÐгÑа не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑоÑ
Ñанена"
@@ -5767,8 +6067,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "ÐÑибка"
@@ -5832,7 +6132,7 @@
"кампании."
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "ÐÑевÑÑен Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð²Ñемени подклÑÑениÑ"
@@ -5891,7 +6191,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Ðогин"
@@ -5911,79 +6211,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑÑиÑÑ. ÐÑÑ
одим.\n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "УлÑÑÑение"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr "Тип"
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "ÐеобÑ
одимÑй ÐÐ"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "ÐÑака"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Ðазвание"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "УÑон"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "ÐÑака"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "ÐблаÑÑÑ"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "СпеÑиалÑное"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "СопÑоÑивление"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Тип аÑаки"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "СопÑоÑивление"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Тип меÑÑноÑÑи"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "ÐеÑÑноÑÑÑ"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "ÐаÑиÑа"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< ÐеÑнÑÑÑÑÑ"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "ÐпеÑÑд >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "ÐомоÑÑ Ð¿Ð¾ игÑе Ðой за ÐеÑноÑ"
@@ -5995,7 +6295,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ Ñ
од ÑоединениÑ"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "ÐидеÑ"
@@ -6031,11 +6331,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "ÐпиÑание ÑоединениÑ"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ñоединение"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "ÐÑизваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð±ÑанÑа"
@@ -6043,7 +6343,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÑпкÑ"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "ÐоÑкÑеÑиÑÑ"
@@ -6079,11 +6379,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "ÐадаÑа ÑÑенаÑиÑ"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "СпиÑок Ñоединений"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "СÑаÑиÑÑика"
@@ -6191,7 +6491,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "СказаÑÑ Ð²Ñем"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "ÐомоÑÑ"
@@ -6251,7 +6551,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "ÐеÑевни"
@@ -6301,15 +6601,11 @@
"ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе видеÑÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑивника
пока они не окажÑÑÑÑ Ð² поле зÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
"ÐаÑиÑ
Ñоединений"
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "Ðелена"
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "ÐаÑÑа неизвеÑÑна, пока ÐаÑи
ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ иÑÑледÑÑÑ ÐµÑ"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "ÐаблÑдаÑели"
@@ -6317,13 +6613,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "РазÑеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑдаÑÑ Ð·Ð° игÑой"
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑмена"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -6397,70 +6693,70 @@
msgid "Warning"
msgstr "Ðнимание"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr "ÐолÑÑаем ÑпиÑок игÑ..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "ÐолоÑо"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "ÐдÑм наÑала игÑÑ..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Connect to Host"
msgstr "ÐодклÑÑиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑвеÑÑ"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑениÑ"
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "ÐодклÑÑение к ÑдалÑÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº данномÑ
ÑеÑвеÑÑ"
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "ÐолÑÑаем даннÑе игÑÑ..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑоÑонÑ:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "ÐгÑа бÑла оÑменена"
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr "ÐидеÑ:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
msgid "Recruits: "
msgstr "ÐовобÑанÑÑ:"
@@ -6492,8 +6788,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "ÐокалÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñа"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "ÐомпÑÑÑеÑ"
@@ -6558,7 +6854,7 @@
msgid "Color"
msgstr "ЦвеÑ"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "ÐдÑм подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑевÑÑ
игÑоков"
@@ -6642,55 +6938,55 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "СейÑÐ°Ñ ÐÐ°Ñ Ñ
од"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "ÐÑакÑÑÑий"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "ÐаÑиÑник"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "ÐÑÑиÑление ÑÑеÑба"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "пÑоÑив"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "ÐÑаковаÑÑ Ð¿ÑоÑивника"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе оÑÑжие"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"ÐÑ ÐµÑÑ Ð½Ðµ наÑинали Ñвой Ñ
од. ÐÑ
дейÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе завеÑÑиÑÑ Ñвой Ñ
од?"
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"ÐекоÑоÑÑе ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑÑ Ð½Ðµ Ñделали Ñ
од.
ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе завеÑÑиÑÑ "
"Ñвой Ñ
од?"
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "ÐвÑо-СоÑ
Ñанение"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr "ÐвÑо-ÑоÑ
Ñанение игÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾. СоÑ
ÑаниÑе игÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
@@ -6698,59 +6994,59 @@
"СоÑ
Ñанение не должно ÑодеÑжаÑÑ Ð´Ð²Ð¾ÐµÑоÑий,
ÑлÑÑей и обÑаÑнÑÑ
ÑлÑÑей. ÐÑбеÑиÑе "
"дÑÑгое имÑ."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr "СоÑ
Ñанено"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "ÐгÑа ÑÑпеÑно ÑоÑ
Ñанена"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "ÐоÑ
од"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "СодеÑжание"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "ÐÐµÑ Ñоединений Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпки."
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñоединение"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "У ÐÐ°Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑаÑоÑно золоÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпки
данного ÑоединениÑ"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "еÑ"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "его"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -6758,88 +7054,88 @@
"ÐÐµÑ Ñоединений Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑкÑеÑениÑ\n"
"(У ÐÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ ÑÑелевÑие Ñ Ð¿ÑоÑлого
ÑÑенаÑÐ¸Ñ ÑоединениÑ)"
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
"У ÐÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾ бÑÑÑ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе $cost
ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð¾Ð»Ð¾Ñа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÐºÑпки ÑоединениÑ"
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "РаÑпÑÑÑиÑÑ Ñоединение"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "СообÑение"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "ÐÑпÑавиÑÑ ÑолÑко ÑоÑзникам"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "ÐозиÑиÑ"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "ÐÑизваннÑе"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "ÐоÑкÑеÑÑннÑе"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "ÐÑогÑеÑÑ"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "ÐоÑеÑи"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "УбийÑÑва"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "ÐанеÑли ÑÑеÑба"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "ÐолÑÑили ÑÑебÑа"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "ÐоиÑк"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Ðоманда:"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Ðог ÑаÑа"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи меÑÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ñоединение,
ÑодеÑжаÑÑÑ ÑекÑÑ '$search'."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "ÐоÑÑавиÑÑ Ð¼ÐµÑкÑ"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "ÐеÑка"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -6847,23 +7143,23 @@
"ÐгÑа не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑинÑ
ÑонизиÑована, вÑÑ
одим. ÐÑ Ñ
оÑиÑе ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð»Ð¾Ð³ оÑибок "
"ÐаÑей игÑÑ?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "ÐамениÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑом"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "ÐамениÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑм игÑоком"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "ÐамениÑÑ"
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "вÑÑел из игÑÑ. ЧÑо ÐÑ Ð±ÑдеÑе делаÑÑ?"
@@ -6928,94 +7224,94 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "ХаоÑиÑнÑе ÑоединениÑ"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr "ÐаÑа деÑевнÑ"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr "ÐеÑÐµÐ²Ð½Ñ Ð²Ñага"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr "СоÑзниÑеÑÐºÐ°Ñ Ð´ÐµÑевнÑ"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "ÐеÑÑиÑ"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "ÐбÑÑение"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "ÐампаниÑ"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñа"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "ЯзÑк"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "ÐаÑÑÑойки"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "ÐÑÑ
од"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑÑение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼ÑÑва Ñ
игÑой"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "ÐаÑаÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
"СеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð³Ñа (локалÑÐ½Ð°Ñ ÑеÑÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ ÑеÑез
инÑеÑнеÑ) или игÑа пÑоÑив компÑÑÑеÑа"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "ÐагÑÑзиÑÑ ÑоÑ
ÑанÑннÑÑ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑнÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑзÑк игÑÑ"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "ÐаÑÑÑойки игÑÑ"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "ÐвÑоÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "ÐÑйÑи из игÑÑ"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "ÐÑÑ"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- ÐÐµÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð° ÐеÑноÑа"
@@ -7023,15 +7319,15 @@
msgid "strikes"
msgstr "ÑдаÑов"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "Ñ
аоÑиÑнÑй"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "гÑажданÑкий"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "нейÑÑалÑнÑй"
@@ -7043,6 +7339,18 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "ÐÑибка ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайла."
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "пеÑвÑй ÑдаÑ"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "ÐолоÑо"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "ТÑндÑа"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Ðага"
+
#~ msgid "Host Multiplayer Game"
#~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¸Ð³ÑÑ"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.7 Sun Oct 17 12:52:55 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/sk.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-14 01:27+0100\n"
"Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "verný"
@@ -50,11 +50,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Vlastnosti"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "Schopnosti"
@@ -193,7 +193,7 @@
"vyžadujú aj žold. PreÄÃtaj si <ref>dst=income_and_upkeep text='PrÃjmy a
"
"výdavky'</ref> pre ÄalÅ¡ie informácie."
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Ťahy"
@@ -490,7 +490,7 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "MladÃk"
@@ -736,7 +736,7 @@
msgstr "Štandardná"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Náhodný"
@@ -863,6 +863,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Náhodná mapa"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Náhodná mapa"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Náhodná mapa"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Náhodná mapa"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr "Wesbowl"
@@ -907,7 +925,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -1407,7 +1425,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Ãno"
@@ -1839,6 +1857,113 @@
msgid "Underground"
msgstr "Podzemie"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "Odkrývanie mapy"
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Hlboká voda"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "Plytká voda"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Dedina"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Plytká voda"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Ľad"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Piesok"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Cesta"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "Prach"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Lúka"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "TieÅ"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Kopce"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Hory"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Les"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Stena jaskyne"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "JaskyÅa"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Hrad"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Táborisko"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "TrpasliÄia pustatina"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Pevnosť"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "niÄ"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
@@ -1852,14 +1977,14 @@
msgstr "Koniec kola"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "Životy"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "Skúsenosti"
@@ -1939,34 +2064,29 @@
"DeÅ: -25% Zranenie\n"
"Noc: +25% Zranenie"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"Uzdravuje:\n"
-"Jednotka dokáže uzdravovaÅ¥ spriatelené jednotky na vedľajÅ¡Ãch
polÃÄkach "
-"zaÄiatkom Å¥ahu.\n"
+"Prepad:\n"
+"Jednotka sa dokáže ukryÅ¥ v lese, kde ju nepriateľ neuvidÃ.\n"
"\n"
-"Jednotka v opatere uzdravovateľa sa môže za jeden ťah uzdraviť až o 4 "
-"životy.\n"
-"Uzdravovateľ môže v jednom ťahu obnoviť všetkým opatrovaným
jednotkám spolu "
-"8 životov.\n"
-"Uzdravovateľ nedokáže vylieÄiÅ¥ otrávenú jednotku; taká jednotka musÃ
"
-"vyhľadaÅ¥ pomoc v dedine, alebo u jednotky, ktorá dokáže lieÄiÅ¥."
+"Nepriateľské jednotky nemôžu vidieť ani napadnúť túto jednotku v
lese, iba v "
+"ťahu bezprostredne nasledujúcom po jej útoku, alebo ak sú na vedľajšom "
+"polÃÄku."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "uzdravuje"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "prepad"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -1991,27 +2111,61 @@
"LieÄiteľ dokáže aj vylieÄiÅ¥ otrávenú jednotku, ale táto jednotka už
v danom "
"Å¥ahu nezÃska žiadne ÄalÅ¡ie životy."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "lieÄi"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Teleport:\n"
-"Táto jednotka sa dokáže v okamihu premiestniť z jednej spriatelenej
dediny "
-"do druhej."
+"Uzdravuje:\n"
+"Jednotka dokáže uzdravovaÅ¥ spriatelené jednotky na vedľajÅ¡Ãch
polÃÄkach "
+"zaÄiatkom Å¥ahu.\n"
+"\n"
+"Jednotka v opatere uzdravovateľa sa môže za jeden ťah uzdraviť až o 4 "
+"životy.\n"
+"Uzdravovateľ môže v jednom ťahu obnoviť všetkým opatrovaným
jednotkám spolu "
+"8 životov.\n"
+"Uzdravovateľ nedokáže vylieÄiÅ¥ otrávenú jednotku; taká jednotka musÃ
"
+"vyhľadaÅ¥ pomoc v dedine, alebo u jednotky, ktorá dokáže lieÄiÅ¥."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "teleport"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "uzdravuje"
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+"Osvetľuje:\n"
+"Táto jednotka osvetľuje okolitý priestor, takže jednotky poriadku budú "
+"bojovať lepšie a jednotky chaosu horšie.\n"
+"\n"
+"Jednotka na vedľajÅ¡om polÃÄku bude bojovaÅ¥ v noci ako za súmraku, a za "
+"súmraku ako cez deÅ."
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:49
+#, fuzzy
+msgid "illuminates"
+msgstr "osvetlenie,lieÄi"
+
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -2025,7 +2179,7 @@
"Jednotky nižšej úrovne na vedľajÅ¡Ãch polÃÄkach spôsobia v boji
väÄÅ¡ie "
"zranenie."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -2034,56 +2188,45 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "velenie"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr "Nevyžaduje žold vyššà ako 1"
+
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-"Prepad:\n"
-"Jednotka sa dokáže ukryÅ¥ v lese, kde ju nepriateľ neuvidÃ.\n"
-"\n"
-"Nepriateľské jednotky nemôžu vidieť ani napadnúť túto jednotku v
lese, iba v "
-"ťahu bezprostredne nasledujúcom po jej útoku, alebo ak sú na vedľajšom "
-"polÃÄku."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "prepad"
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr "zakrádanie sa"
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"Osvetľuje:\n"
-"Táto jednotka osvetľuje okolitý priestor, takže jednotky poriadku budú "
-"bojovať lepšie a jednotky chaosu horšie.\n"
-"\n"
-"Jednotka na vedľajÅ¡om polÃÄku bude bojovaÅ¥ v noci ako za súmraku, a za "
-"súmraku ako cez deÅ."
-#: data/translations/english.cfg:61
-#, fuzzy
-msgid "illuminates"
-msgstr "osvetlenie,lieÄi"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "regeneruje"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@@ -2093,140 +2236,152 @@
"Táto jednotka je zvyknutá pohybovať sa medzi nepriateľmi a nenechá sa
nimi "
"zablokovať."
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "priebojný"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr "Nevyžaduje žold vyššà ako 1"
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Teleport:\n"
+"Táto jednotka sa dokáže v okamihu premiestniť z jednej spriatelenej
dediny "
+"do druhej."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "teleport"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "minimálne zranenie"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Hra"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Mapa"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Nastav strany:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "Vyber si tÃm:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Neviem sa pripojiť na server hry"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "Äakám, kým sa hráÄi pripoja"
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Obsadené"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Voľné"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,Divák"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "OpÃÅ¡ jednotku"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "Celá obrazovka alebo okno?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Displej:"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "Okno"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Rýchlosť:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Nastavenie zvuku..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Vyber si scenár"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "alebo"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Tabuľka odolnosti jednotky"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Pozri..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2236,13 +2391,17 @@
"Zákerný útok dá dvojnásobné zranenie, ak sa na opaÄnej strane od
nepriateľa "
"nachádza spojenec."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "zákerný"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
+"Berserk:\n"
+"Äi pri útoku alebo pri obrane, tento druh útoku trvá až do smrti
jedného z "
+"protivnÃkov."
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2252,14 +2411,7 @@
"Tento útok dá dvojnásobné zranenie súperovi. Takisto spôsobÃ, že
jednotka "
"utrpà dvojnásobné zranenie v prÃpade protiútoku."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "výpad"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2269,18 +2421,15 @@
"Táto jednotka vysáva zdravie zo živých jednotiek a lieÄi sama seba za "
"polovicu spôsobeného zranenia."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "vysatie"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"Prvý útok:\n"
+"Týmto útokom útoÄà jednotka vždy prvá, aj keÄ bola napadnutá."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2288,32 +2437,7 @@
"Magický:\n"
"Tento útok má vždy šancu 70% na zásah."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "magický"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2321,13 +2445,7 @@
"Presný:\n"
"Pri útoku má jednotka vždy šancu aspoŠ60% na zásah."
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "presný"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
@@ -2337,12 +2455,7 @@
"Ak táto jednotka zabije živú jednotku mimo dediny, telo zabitej jednotky "
"vstane a bude bojovať na strane svojho premožiteľa."
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "choroba"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2352,16 +2465,7 @@
"Tento útok otrávi obeť. Otváraná jednotka stráca 8 životov každý
ťah, až kým "
"nie je vylieÄená alebo nezoslabne na 1 život."
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "jed"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
@@ -2371,15 +2475,7 @@
"Tento útok spomalà obeť. Spomalená jednotka sa jedno kolo pohybuje "
"poloviÄnou rýchlosÅ¥ou a má pri boji o jeden útok menej."
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "spomaľujúci"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
+#: data/translations/english.cfg:159
msgid ""
"Stone:\n"
"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
@@ -2389,209 +2485,102 @@
"Tento útok premenà obeÅ¥ na kameÅ. Jednotky premenené na kameÅ sa
nemôžu "
"hýbaÅ¥ ani útoÄiÅ¥."
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "kameÅ"
-
#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-"Berserk:\n"
-"Äi pri útoku alebo pri obrane, tento druh útoku trvá až do smrti
jedného z "
-"protivnÃkov."
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "berserk"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"Prvý útok:\n"
-"Týmto útokom útoÄà jednotka vždy prvá, aj keÄ bola napadnutá."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "prvý útok"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
msgid "Elves"
msgstr "Elfovia"
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Orkovia"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
+#: data/translations/english.cfg:163
msgid "Humans"
msgstr "Ľudia"
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr "NemÅtvi"
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Hlboká voda"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "Plytká voda"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Piesok"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Dedina"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "MoÄiar"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Ľad"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Cesta"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "Prach"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Lúka"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Kopce"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Hory"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Les"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Most"
-
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Hrad"
-
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Pevnosť"
-
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "JaskyÅa"
-
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Stena jaskyne"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Orkovia"
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Táborisko"
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
+msgstr "NemÅtvi"
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
#, fuzzy
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name's Bridge,$name's Crossing"
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
#, fuzzy
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
#, fuzzy
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name River,River $name"
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
#, fuzzy
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name Forest,$name's Forest"
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
#, fuzzy
msgid "$name Lake"
msgstr "$name Lake"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
#, fuzzy
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+#, fuzzy
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr "$name Forest,$name's Forest"
+
+#: data/translations/english.cfg:175
#, fuzzy
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
#, fuzzy
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
#, fuzzy
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|field"
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
#, fuzzy
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
#, fuzzy
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
#, fuzzy
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "ÄalÅ¡Ã tip"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tip dÅa"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Nezobrazuj tipy"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -2599,7 +2588,7 @@
"Jednotky poriadku bojujú lepšie vo dne, jednotky chaosu zase v noci. Na "
"neutrálne jednotka nemá noc a deŠvplyv."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
@@ -2607,7 +2596,7 @@
"PoÄas výpravy môžeÅ¡ použiÅ¥ skúsenejÅ¡ie jednotky z predchádzajúcich
máp "
"pomocou voľby 'Privolaj'."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2620,7 +2609,7 @@
"tlaÄidlom myÅ¡i na jednotku, vyber si 'Popis jednotky' a potom 'OdolnosÅ¥', "
"aby si videl nakoľko dokáže jednotka odolávať jednotlivým druhom
útoku."
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2631,7 +2620,7 @@
"zasiahne ju v boji. Miera obrany momentálne oznaÄenej jednotky na
momentálne "
"oznaÄenom teréne sa zobrazuje v pravom hornom rohu obrazovky."
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2642,7 +2631,7 @@
"jed nikdy neznÞi životy pod 1. Otrávené jednotky možno uzdraviÅ¥ v
dedine, "
"alebo umiestnenÃm vedľa jednotky so schopnosÅ¥ou 'lieÄiÅ¥'."
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
@@ -2652,7 +2641,7 @@
"máp. Opakovaným privolávanÃm vybraných jednotiek si môžeÅ¡ vytvoriÅ¥
mocnú a "
"skúsenú armádu."
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
@@ -2661,7 +2650,7 @@
"Každá jednotka má 'pod kontrolou' vedľajÅ¡ie polÃÄka mapy. Ak sa
jednotka "
"pohne do oblasti pod kontrolou súpera, nemôže sa v tom kole Äalej
pohybovať."
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
@@ -2672,12 +2661,12 @@
"pravdepodobnosť zásahu vždy 70%, a útok ostrostrelca má pravdepodobnosť
"
"zásahu aspoŠ60%."
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr "Jednotky umiestnené v dedine sa na zaÄiatku kola vylieÄia o 8
životov."
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
@@ -2685,7 +2674,7 @@
"Jednotky, ktoré sa poÄas kola nepohli ani neútoÄili, oddychujú a na
zaÄiatku "
"nasledujúceho kola si doplnia 2 životy."
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
@@ -2695,7 +2684,7 @@
"teréne. VäÄÅ¡ina jazdeckých jednotiek nemá pri obrane v dedinách a
hradoch "
"žiadnu výhodu."
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
@@ -2704,7 +2693,7 @@
"Jazdecké jednotky sú zvyÄajne odolné voÄi seÄným a tupým zbraniam,
ale sú "
"zraniteľné pri útoku strelnými a vrhacÃmi zbraÅami ako Å¡Ãpy a
oštepy."
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
@@ -2714,7 +2703,7 @@
"skúsenosti. Jednotka, ktorá zabije nepriateľa, zÃska 8 skúsenostà za
každú "
"úroveŠzabitej jednotky."
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
@@ -2722,7 +2711,7 @@
"Elfie jednotky sa výborne pohybujú a bojujú v lese. TrpaslÃÄie jednotky
sa "
"výborne pohybujú a bojujú v kopcoch a v horách."
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
@@ -2730,7 +2719,7 @@
"TrpezlivosÅ¥ ruže prináša. Než útoÄiÅ¥ v nevhodných podmienkach alebo
s málo "
"jednotkami, poÄkaj na lepÅ¡ie podmienky a potom zaútoÄ."
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
@@ -2738,13 +2727,13 @@
"Ak si napadnutý z viacerých strán, možno sa oplatà poslať niektorým
smerom "
"menej potrebné jednotky, aby spomalili nepriateľov postup."
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
"Neboj sa cúvnuÅ¥ a zostaviÅ¥ novú formáciu, Äasto je to kľúÄom k
vÃÅ¥azstvu."
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -2755,7 +2744,7 @@
"závisà na poÄte dedÃn na mape a poÄte uÅ¡etrených kôl. Takto vždy
zÃskaÅ¡ viac "
"zlata, než keby si obsadil vÅ¡etky dediny a vyÄkával, až vyprÅ¡Ã Äas."
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -2767,7 +2756,7 @@
"odtiaľ. Možno ti aj niektorý spojenec poskytne miesto na verbovanie vo "
"vlastnom hrade."
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
@@ -2775,7 +2764,7 @@
"Kostlivci sú odolnà voÄi strelným a seÄným útokom, ale zraniteľnÃ
tupými, "
"ohnivými a svätými útokmi."
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
@@ -2783,7 +2772,7 @@
"Jednotky so schopnosťou veliť zlepšujú bojové schopnosti tvojich
jednotiek "
"nižšej úrovne na vedľajÅ¡Ãch poliach."
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
@@ -2793,7 +2782,7 @@
"jednotka môže vojsÅ¥ do dediny a zaútoÄiÅ¥, priÄom využije obranu a
lieÄenie, "
"ktoré jej dedina poskytuje."
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
@@ -2801,16 +2790,16 @@
"Ak držÃÅ¡ kurzor myÅ¡i nad schopnosÅ¥ou alebo vlastnosÅ¥ou, zobrazà sa
popis "
"tejto schopnosti Äi vlastnosti."
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
"ZoraÄuj jednotky do lÃnie, aby kryli zranené jednotky, kým sa
zregenerujú."
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr "Pozri si nastavenie kláves v menu 'Nastavenia'."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
@@ -2818,7 +2807,7 @@
"Ak pohneÅ¡ jednotku, ale pritom nezaútoÄÃÅ¡ ani nezistÃÅ¡ žiadnu novú "
"informáciu, môžeš vrátiť pohyb klávesom 'u'."
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
@@ -2826,7 +2815,7 @@
"Ak pohneÅ¡ kurzor myÅ¡i nad nepriateľskú jednotku, uvidÃÅ¡, ako Äaleko sa
môže "
"hýbať."
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
@@ -2834,7 +2823,7 @@
"Pri útoku použi ako pomocné jednotky lieÄiteľov - pomôžu ti vyhraÅ¥
boj, aj "
"keÄ sami nebudú útoÄiÅ¥."
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
@@ -2844,11 +2833,11 @@
"pohybovaÅ¥ a bude maÅ¥ o jeden útok menej ako zvyÄajne. Oplatà sa to
najmä "
"proti jednotkám, ktoré majú málo silných útokov."
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr "Sväté útoky sú zvlášť úÄinné proti nemÅtvym."
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
@@ -2856,7 +2845,7 @@
"KeÄ je jednotka povýšená na ÄalÅ¡iu úroveÅ, vylieÄi sa. Ak to múdro
využiješ, "
"môžeš zvrátiť výsledok boja."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -2889,7 +2878,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -2902,12 +2891,49 @@
msgid "cold"
msgstr "mráz"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "vysatie"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "mágia"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "magický"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Prastarý lesný muž"
@@ -2933,7 +2959,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -2941,19 +2967,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -2973,7 +3004,7 @@
msgid "impact"
msgstr "tupý"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Archmág"
@@ -2988,6 +3019,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -3003,7 +3036,7 @@
msgstr "ohnivá guľa"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -3015,12 +3048,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "oheÅ"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Archmág"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Zabijak"
@@ -3048,7 +3086,7 @@
msgstr "dýka"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -3086,21 +3124,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -3108,16 +3147,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "seÄný"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "zákerný"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "nôž"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "jed"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Bandita"
@@ -3140,16 +3193,16 @@
msgid "mace"
msgstr "palcát"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Princezná"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "velenie,priebojný"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
#, fuzzy
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
@@ -3162,7 +3215,7 @@
"veliteľa. Jednotky nižšej úrovne v prÃtomnosti princeznej bojujú
lepšie. "
"Princezná je priebojná a dokáže sa prešmyknúť povedľa súpera."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3186,18 +3239,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "meÄ"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Princezná"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3210,9 +3267,9 @@
"veliteľa. Jednotky nižšej úrovne v prÃtomnosti princeznej bojujú
lepšie. "
"Princezná je priebojná a dokáže sa prešmyknúť povedľa súpera."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "ohnivé žezlo"
@@ -3306,7 +3363,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3315,7 +3378,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3323,7 +3386,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "strelný"
@@ -3396,6 +3459,14 @@
msgid "web"
msgstr "sieť"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "spomaľujúci"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr "Äokobon"
@@ -3418,13 +3489,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "kopija"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "výpad"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "Chiméra"
@@ -3443,6 +3525,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "pohľad"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "kameÅ"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Veliteľ"
@@ -3516,10 +3603,11 @@
msgstr "vlna mrazu"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Temná kráľovná"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
#, fuzzy
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
@@ -3530,7 +3618,7 @@
"nej robia Å¥ažkého protivnÃka, no jej moc pochádza najmä z tých,
ktorých "
"ovláda."
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "žezlo"
@@ -3817,6 +3905,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "prvý úder"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "JaÅ¡ter bojovnÃk"
@@ -3866,6 +3960,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr "zúrivý útok"
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "berserk"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "TrpaslÃk draÄà strážca"
@@ -4038,6 +4136,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "TrpaslÃk zurvalec"
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Staršà mág"
@@ -4070,7 +4175,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Elf strelec"
@@ -4081,7 +4186,12 @@
"make up a large portion of the Elvish military."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Elf strelec"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Elf pomstiteľ"
@@ -4093,6 +4203,11 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Elf pomstiteľ"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Elf kapitán"
@@ -4122,7 +4237,8 @@
"dokáže rozsievaÅ¥ skazu medzi nepriateľmi zblÃzka i zÄaleka."
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Elf druid"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -4145,7 +4261,7 @@
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Enchantress"
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Elf Å¡aman"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -4205,10 +4321,17 @@
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
#, fuzzy
-msgid "Elvish Lady"
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Elf šľachtic"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
#, fuzzy
msgid "shove"
msgstr "Ťahy"
@@ -4225,7 +4348,7 @@
"Elfà šľachtic je obávaný v boji, vÄaka meÄu nablÃzko a ohnivým
strelám "
"zdiaľky."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Elf ostrostrelec"
@@ -4243,6 +4366,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "dlhý luk"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "presný"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Elf ostrostrelec"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Elf maršal"
@@ -4272,7 +4406,7 @@
"nekryté boky. Je rovnako zruÄný s meÄom i lukom, mocne zaútoÄà a
opäť zmizne "
"v lese, aby sa vyhol odvete."
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Elf hraniÄiar"
@@ -4284,6 +4418,11 @@
"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Elf hraniÄiar"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Elf jazdec"
@@ -4308,7 +4447,8 @@
"nemajú páru, ale chýba im bojová sila"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Elf Å¡aman"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4321,7 +4461,7 @@
"Jej zväzujúci útok spomaľuje nepriateľov a zmenÅ¡uje poÄet ich útokov
o "
"jeden. Šamanka dokáže aj jednoducho uzdravovať."
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Elf ostreľovaÄ"
@@ -4333,8 +4473,14 @@
"entrenched enemies."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Elf ostreľovaÄ"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Elf vÃla"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4353,7 +4499,7 @@
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Sorceress"
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Elf strelec"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -4366,7 +4512,7 @@
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
#, fuzzy
-msgid "Elvish Sylph"
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Elf vÃla"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -4467,7 +4613,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galeóna"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr "---"
@@ -4573,12 +4727,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "prvý úder"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Goblin rytier"
@@ -4607,7 +4755,8 @@
msgid "torch"
msgstr "fakľa"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "sieť"
@@ -4655,7 +4804,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "Veľký mág"
@@ -4667,17 +4816,15 @@
"Veľký mág je obdivovaným a obávaným nepriateľom, pretože v moci
prevyšuje aj "
"archmágov."
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Veľký mág"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr "Veľký troll"
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "regeneruje"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -4888,7 +5035,7 @@
"šikovný aj s lukom. Podobne ako veliteľ, aj šľachtic má vodcovské
schopnosti "
"a pomáha jednotkám nižšej úrovne na susedných polÃÄkach."
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Mág"
@@ -4908,11 +5055,16 @@
msgid "missile"
msgstr "strela"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Mág svetla"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "osvetlenie,lieÄi"
@@ -4934,16 +5086,23 @@
"na vedľajÅ¡Ãch polÃÄkach."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "lúÄ"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "svätý"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Mág svetla"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr "Majster lukostrelec"
@@ -4958,11 +5117,28 @@
"ľudských schopnostiach. Jeho smrtiacu silu v ovládanà tejto zbrane
prevyšujú "
"iba elfovia."
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
-msgstr "Morský muž"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "Elf Å¡aman"
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
@@ -4970,11 +5146,98 @@
"Morský muž je mocným obyvateľom morÃ, je sÃce obojživelnÃk, ale na
zemi má "
"ťažkosti."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "spÅÅ¡ka vody"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "dotyk vÃly"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr "Morský muž"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "trojzubec"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "zamotanie"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Jašter vojak"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "Morský muž"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "Morský muž"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr "Saur bojovnÃk"
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "OÅ¡tepnÃk"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+Nemecký preklad"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "Saur bojovnÃk"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr ""
@@ -4986,8 +5249,8 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Naga"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
msgid ""
@@ -5037,10 +5300,6 @@
"ÄÃre zlo vo svojej duÅ¡i. Tieto odporné stvorenia sa dokážu v noci
ukryť bez "
"jedinej stopy ich prÃtomnosti."
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr "zakrádanie sa"
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr ""
@@ -5078,7 +5337,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Ohyzd"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -5195,7 +5454,7 @@
"a môžu svojich nepriateľov prekliať a ubrať im životnú silu."
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "kliatba"
@@ -5292,7 +5551,7 @@
"Ork bojovnÃk zvládol umenia boja dvoma meÄmi, je medzi orkmi vysoko
vážený a "
"obávaný medzi nepriateľmi. Jeho jedinou slabinou je neschopnosť
použÃvaÅ¥ luk."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "ZbojnÃk"
@@ -5300,12 +5559,17 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr "ZbojnÃk lepÅ¡ie bojuje v noci."
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "ZbojnÃk"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -5317,7 +5581,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -5386,7 +5650,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Pirátska loÄ"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "balista"
@@ -5403,7 +5674,7 @@
"Pytliaci sa spolehajú na svoje lovecké skúsenosti a sú najcennejšà v
noci, "
"alebo v lesoch a moÄiaroch."
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -5416,7 +5687,7 @@
"veliteľa. Jednotky nižšej úrovne v prÃtomnosti princeznej bojujú
lepšie. "
"Princezná je hybká a obratná, Äo jej dáva schopnosti podobné
zlodejským."
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Äervený mág"
@@ -5430,6 +5701,11 @@
"Äervený mág je dobrý vo dne i v noci, má rýchle nohy a je cenný v
takmer "
"každej situácii."
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Äervený mág"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr "Umrlec"
@@ -5547,13 +5823,14 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+#, fuzzy
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Morský strigôÅ"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -5564,10 +5841,6 @@
"Morskà strigôni sú starà a skúsenà nagovia, ktorà sa nauÄili
ovládať vodnú "
"mágiu."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "spÅÅ¡ka vody"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "Morský ork"
@@ -5636,7 +5909,7 @@
"Špeciálna pechota je elitou wesnothskej armády. Pohybujú sa pomaly, ale
sú "
"nesmierne silnÃ, takže sú obávanà vo Wesnothe i v okolitých krajinách."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "Strieborný mág"
@@ -5650,10 +5923,24 @@
"sa premiestniť z jednej spriatelenej dediny do druhej v jedinom okamihu. Sú
"
"vysoko odolnà voÄi väÄÅ¡ine magických útokov."
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "Strieborný mág"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr ""
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "ÄeľusÅ¥"
@@ -5718,6 +6005,10 @@
"fighting the living."
msgstr "Tieto pohyblivé chodiace mÅtvoly zosilneli po dlhých bojoch so
živými."
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "choroba"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr "OÅ¡tepnÃk"
@@ -5912,10 +6203,11 @@
"netopiera upÃra nie sú silné, vyciciava nimi krv a zdravie obete pre seba."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "Kráľovná upÃrov"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
@@ -5923,7 +6215,7 @@
"Chladná a nádherná kráľovná si udržiava svoj veÄne mladý výzor
pitÃm krvi "
"živých."
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "krvavý bozk"
@@ -5981,7 +6273,7 @@
"Strážne veže sú miesta, z ktorých možno zbadať nepriateľa a
strieľaÅ¥ po Åom "
"balistami."
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "Biely mág"
@@ -5997,6 +6289,11 @@
"odpoÄÃvali v dedine. Biely mág je mocný v boji s nemÅtvymi, ktorým jeho
"
"svetelný lÃºÄ spôsobuje Å¥ažké zranenia."
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "Biely mág"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "VlÄÃ jazdec"
@@ -6208,7 +6505,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+ Roboti"
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "Zavri"
@@ -6230,73 +6527,73 @@
msgid "none"
msgstr "niÄ"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "základné zranenie"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "útoÄnÃkova odolnosÅ¥ voÄi"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "zraniteľnosÅ¥ útoÄnÃka voÄi"
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "Dvojnásobné"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "celkové zranenie"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "obrancova odolnosÅ¥ voÄi"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "zraniteľnosÅ¥ obrancu voÄi"
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr "PoloviÄné"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "otrávený"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "spomalený"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr "Prepad!"
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "VidÃm priateľskú jednotku"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "VidÃm nepriateľskú jednotku!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "VidÃm $friends priateľských jednotiek"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "VidÃm $enemies nepriateľských jednotiek!"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr "VidÃm jednotky! (priatelia: $friends, nepriatelia: $enemies)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(stlaÄ $hotkey a pokraÄujeme)"
@@ -6356,7 +6653,7 @@
msgid "replay"
msgstr "záznam"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Kolo"
@@ -6423,23 +6720,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "ÃroveÅ"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Ťahy"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "zblÃzka"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "na diaľku"
@@ -6459,11 +6756,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "Chceš uložiť záznam prejdenia tejto mapy?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Názov:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť hru"
@@ -6527,8 +6824,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
@@ -6598,7 +6895,7 @@
msgstr ""
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "Äas na pripojenie vyprÅ¡al"
@@ -6659,7 +6956,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"
@@ -6679,79 +6976,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Neviem naÅ¡tartovaÅ¥ pÃsmo. KonÄÃm.\n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Povýši sa na"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr "Povaha"
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "Potrebné skúsenosti"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "útoky"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Zranenie"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "Ãdery"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Z diaľky"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "Špeciálne"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "Odolnosti"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Typ útoku"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "Odolnosť"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Vplyv terénu"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Terén"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Obrana"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< Naspäť"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Äalej >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Návod k Bitke o Wesnoth"
@@ -6763,7 +7060,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "UkonÄi Å¥ah jednotky"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "Veliteľ"
@@ -6799,11 +7096,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Popis jednotky"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Premenuj jednotku"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Verbuj"
@@ -6811,7 +7108,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Verbuj znova"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "Privolaj"
@@ -6847,11 +7144,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Cieľ mapy"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Zoznam jednotiek"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Å tatistika"
@@ -6959,7 +7256,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Povezd všetkým"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "Návod"
@@ -7019,7 +7316,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Hrúbka"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "Dediny"
@@ -7067,15 +7364,11 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr "Nepriateľské jednotky vidÃÅ¡ iba v dosahu svojich jednotiek"
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "Odkrývanie mapy"
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "Mapa je zakrytá, dokiaľ ju tvoje jednotky nezmapujú"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "Diváci"
@@ -7083,13 +7376,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Umožni divákom sledovať hru"
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Storno"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "OK"
@@ -7165,71 +7458,71 @@
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Zisťujem zoznam hier..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Zlato"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Äakám, kým zaÄne hra..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Connect to Host"
msgstr "PokraÄuj v pohybe"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Vyber si herný server, na ktorý sa pripojÃÅ¡"
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Pripájam sa na server hry..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Na tento server sa musÃÅ¡ prihlásiÅ¥"
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "Zisťujem herné údaje..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "V tejto hre už žiadna strana nie je voľná."
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "Vyber si stranu:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Hra bola zrušená"
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "Zvolená strana už nie je voľná"
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Zobraziť záznam hry až do okamihu uloženia?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
#, fuzzy
msgid "Leader: "
msgstr "Veliteľ"
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Recruits: "
msgstr "Naverbovaných"
@@ -7262,8 +7555,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "Älovek"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "PoÄÃtaÄ"
@@ -7328,7 +7621,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Farba"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Äakám, kým sa pripoja sieÅ¥ovà hráÄi"
@@ -7411,52 +7704,52 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Si na ťahu"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "ÃtoÄnÃk"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "Obranca"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "VýpoÄet zranenia"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "Na blÃzko"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "proti"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "ZaútoÄ na súpera"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "Vyber si zbraÅ"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr "EÅ¡te si nezaÄal Å¥ahaÅ¥. ChceÅ¡ naozaj ukonÄiÅ¥ Å¥ah?"
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr "Niektoré jednotky eÅ¡te môžu Å¥ahaÅ¥. ChceÅ¡ naozaj ukonÄiÅ¥ Å¥ah?"
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "Automatické uloženie"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr "Nepodarilo sa automaticky uložiÅ¥ hru. ProsÃm uložte hru pomocou
menu."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
@@ -7464,35 +7757,35 @@
"Názvy uložených hier nesmú obsahovaÅ¥ bodkoÄiarky, lomky, ani opaÄné
lomky. "
"ProsÃm zadajte iný názov."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "Hra bola uložená"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "PrÃjem"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "Žold"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Nemôžeš verbovať žiadne jednotky"
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Vyber si jednotku"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Nemáš dosť zlata, aby si naverboval túto jednotku"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -7500,7 +7793,7 @@
"Môj pane, táto jednotka je skúsená a bola povýšená! Chcete $noun
naozaj "
"rozpustiť?"
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -7508,20 +7801,20 @@
"Môj pane, táto jednotka má byÅ¥ Äoskoro povýšená! Chcete $noun naozaj "
"rozpustiť?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "ju"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "ho"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
#, fuzzy
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Si Äaleko od svojich vojakov a nemôžeÅ¡ ich privolaÅ¥."
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7529,110 +7822,110 @@
"Nemáš koho privolať\n"
"(Z predchádzajúcej mapy neprežil žiaden veterán)"
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
#, fuzzy
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "zlatých, aby si privolal jednotku"
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Prepusti jednotku"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "Správa"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "Pošli iba spojencom"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "Poloha"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Naverbovaných"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "Privolaných"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Povýšených"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Padlých"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Zabitých"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Hľadaj"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr "PrÃkaz:"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Záznam rozhovoru"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Neviem nájsÅ¥ znaÄku ani jednotku, ktorá má v názve '$search'."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "Umiestni znaÄku"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "ZnaÄka"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr "Hry sa rozladili a treba ich ukonÄiÅ¥. Mám uložiÅ¥ chybovú správu
z hry?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "NahraÄ poÄÃtaÄom"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "NahraÄ iným hráÄom"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "Zruš hru"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "Nahradiť "
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "opustil hru. Äo chceÅ¡ urobiÅ¥?"
@@ -7692,66 +7985,66 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "Jednotky chaosu"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Owned village"
msgstr "Dedina"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Enemy village"
msgstr "Dedina"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Allied village"
msgstr "Goblin rabovaÄ"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Výcvik"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Výprava"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Zápas"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "NaÄÃtaj hru"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Koniec"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Spusti úvodný výcvik, v ktorom sa zoznámiš s touto hrou"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Spusti novú výpravu pre jedného hráÄa"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -7759,31 +8052,31 @@
"Zápas medzi viacerými hráÄmi (striedavo, na lokálnej sieti, na
Internete), "
"alebo proti poÄÃtaÄu"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "PokraÄuj v uloženej hre pre jedného hráÄa"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "ZmeÅ jazyk"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Nastav rôzne možnosti hry"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "Zobraz informácie o autoroch hry"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "UkonÄi hru"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "Äalej"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Kniha o Wesnothe"
@@ -7791,15 +8084,15 @@
msgid "strikes"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "chaos"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "poriadok"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "neutrál"
@@ -7811,6 +8104,18 @@
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Nepodarilo sa vymazať súbor."
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "prvý útok"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "MoÄiar"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Naga"
+
#~ msgid "Host Multiplayer Game"
#~ msgstr "Založ novú hru"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.3 Sun Oct 17 18:55:43 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/sl.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: smart-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 20:24+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "zvest"
@@ -52,11 +52,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Lastnosti"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Enote"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "Sposobnosti"
@@ -142,7 +142,7 @@
"Upkeep'</ref> for more information."
msgstr ""
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Premikanje"
@@ -376,7 +376,7 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr "O programu"
@@ -616,7 +616,7 @@
msgstr "Privzeto"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr ""
@@ -731,6 +731,21 @@
msgid "Random map"
msgstr ""
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr ""
@@ -770,7 +785,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -1232,7 +1247,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Da"
@@ -1663,6 +1678,112 @@
msgid "Underground"
msgstr ""
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Globoka voda"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "Plitva voda"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "Vas"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Plitva voda"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Led"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Most"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Pesek"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Cesta"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "Blato"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Stepa"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Senca"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "GriÄi"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Gore"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Gozd"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Zid jame"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Jama"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Grad"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Tabor"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Trdnjava"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "brez"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Meni"
@@ -1676,14 +1797,14 @@
msgstr "KonÄaj potezo"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "HP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "XP"
@@ -1749,24 +1870,23 @@
"Night: +25% Damage"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -1780,24 +1900,44 @@
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "teleportira"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:49
+msgid "illuminates"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -1806,7 +1946,7 @@
"Adjacent friendly units of lower level will do more damage in battle."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -1815,517 +1955,360 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:61
-msgid "illuminates"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
"Zones of Control."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "teleportira"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Igra"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Scenarij"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Zapolnjeno"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Prikaz:"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Hitrost:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄajno"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "ali"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Glej tudi..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
"of the target."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
"take double damage from the target's counterattack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
"amount of damage it deals."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "Äaroben"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
"village, the dead target's corpse will rise up and fight for you."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:147
-msgid ""
-"Poison:\n"
-"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
-"they are cured or are reduced to 1 HP."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:152
-msgid ""
-"Slow:\n"
-"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
-"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "upoÄasni"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
-msgid ""
-"Stone:\n"
-"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
-"may not move or attack."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "kamen"
-
-#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:172
-msgid "Elves"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:174
-msgid "Humans"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Globoka voda"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "Plitva voda"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Pesek"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "Vas"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "MoÄvirje"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Led"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Cesta"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "Blato"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Stepa"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "GriÄi"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Gore"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Gozd"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Most"
+#: data/translations/english.cfg:153
+msgid ""
+"Poison:\n"
+"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
+"they are cured or are reduced to 1 HP."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Grad"
+#: data/translations/english.cfg:156
+msgid ""
+"Slow:\n"
+"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
+"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Trdnjava"
+#: data/translations/english.cfg:159
+msgid ""
+"Stone:\n"
+"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
+"may not move or attack."
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Jama"
+#: data/translations/english.cfg:162
+msgid "Elves"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Zid jame"
+#: data/translations/english.cfg:163
+msgid "Humans"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Tabor"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "Naslednji nasvet"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Nasvet dneva"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2334,7 +2317,7 @@
"types."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2342,7 +2325,7 @@
"the screen."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2350,83 +2333,83 @@
"the 'cure' ability."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
"and experienced army."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
"turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
"a 70% chance to hit, and marksman attacks have at least 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
"villages and castles."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
"and spears."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
"the unit they kill."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -2434,7 +2417,7 @@
"villages and waiting for turns to run out."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -2442,75 +2425,75 @@
"for you on their keep so you can recruit there."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
"the village."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
"effective against units that have a few powerful attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -2536,7 +2519,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -2549,12 +2532,49 @@
msgid "cold"
msgstr ""
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr ""
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr ""
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "Äaroben"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr ""
@@ -2580,7 +2600,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -2588,19 +2608,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -2620,7 +2645,7 @@
msgid "impact"
msgstr "top"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr ""
@@ -2635,6 +2660,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -2650,7 +2677,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -2662,12 +2689,16 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "ognjen"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr ""
@@ -2692,7 +2723,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -2730,21 +2761,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -2752,16 +2784,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "oster"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr ""
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr ""
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr ""
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr ""
@@ -2784,16 +2830,15 @@
msgid "mace"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+msgid "female^Princess"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -2801,7 +2846,7 @@
"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -2825,18 +2870,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "meÄ"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -2845,9 +2894,9 @@
"and ignores enemy zones of control."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr ""
@@ -2935,7 +2984,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -2944,7 +2999,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -2952,7 +3007,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "Å¡piÄast"
@@ -3011,6 +3066,14 @@
msgid "web"
msgstr "mreža"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "upoÄasni"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr ""
@@ -3029,13 +3092,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr ""
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr ""
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr ""
@@ -3051,6 +3125,11 @@
msgid "gaze"
msgstr ""
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "kamen"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr ""
@@ -3109,17 +3188,17 @@
msgstr ""
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr ""
@@ -3373,6 +3452,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr ""
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr ""
@@ -3414,6 +3499,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr ""
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr ""
@@ -3565,6 +3654,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr ""
@@ -3594,7 +3690,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr ""
@@ -3605,7 +3701,11 @@
"make up a large portion of the Elvish military."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr ""
@@ -3617,6 +3717,10 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr ""
@@ -3640,7 +3744,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -3659,7 +3763,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -3712,10 +3816,17 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
msgid "shove"
msgstr ""
@@ -3729,7 +3840,7 @@
"devastating balls of fire at long range."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr ""
@@ -3747,6 +3858,16 @@
msgid "longbow"
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr ""
@@ -3770,7 +3891,7 @@
"they strike hard before melting into the woods again to evade response."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr ""
@@ -3782,6 +3903,10 @@
"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr ""
@@ -3803,7 +3928,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -3813,7 +3938,7 @@
"they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr ""
@@ -3825,8 +3950,12 @@
"entrenched enemies."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -3841,7 +3970,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -3853,7 +3982,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -3945,7 +4074,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr ""
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr "lažen"
@@ -4037,12 +4174,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr ""
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr ""
@@ -4067,7 +4198,8 @@
msgid "torch"
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "mreža"
@@ -4112,7 +4244,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr ""
@@ -4122,15 +4254,12 @@
"in power."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Troll.cfg:3
-msgid "Great Troll"
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+msgid "female^Great Mage"
msgstr ""
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
+#: data/units/Great_Troll.cfg:3
+msgid "Great Troll"
msgstr ""
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
@@ -4301,7 +4430,7 @@
"level units."
msgstr ""
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr ""
@@ -4317,11 +4446,16 @@
msgid "missile"
msgstr ""
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr ""
@@ -4337,16 +4471,22 @@
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr ""
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr ""
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr ""
@@ -4358,21 +4498,115 @@
"only by that of the Elves."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+msgid "naia touch"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr ""
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+msgid "Merman Triton"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr ""
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr ""
@@ -4384,7 +4618,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
+msgid "female^Naga"
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
@@ -4425,10 +4659,6 @@
"to hide at night, leaving no trace of their presence."
msgstr ""
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr ""
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr ""
@@ -4466,7 +4696,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr ""
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -4560,7 +4790,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr ""
@@ -4639,7 +4869,7 @@
"weakness is their inability to wield the bow."
msgstr ""
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr ""
@@ -4647,12 +4877,16 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr ""
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr ""
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -4664,7 +4898,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -4727,7 +4961,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr ""
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr ""
@@ -4742,7 +4983,7 @@
"in forests and swamps."
msgstr ""
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -4751,7 +4992,7 @@
"having skills like that of a thief."
msgstr ""
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr ""
@@ -4762,6 +5003,10 @@
"Red Mages are therefore valuable in almost all situations."
msgstr ""
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr ""
@@ -4864,13 +5109,13 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -4879,10 +5124,6 @@
"the water magic."
msgstr ""
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr ""
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr ""
@@ -4938,7 +5179,7 @@
"and even into the lands beyond."
msgstr ""
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr ""
@@ -4949,10 +5190,23 @@
"instant. They are also highly resistant to most forms of magical attack."
msgstr ""
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr ""
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr ""
@@ -5011,6 +5265,10 @@
"fighting the living."
msgstr ""
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr ""
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr ""
@@ -5172,16 +5430,16 @@
msgstr ""
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr ""
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
msgstr ""
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr ""
@@ -5234,7 +5492,7 @@
"miscellaneous items at them with ballistas."
msgstr ""
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr ""
@@ -5246,6 +5504,10 @@
"high damage from their light beam"
msgstr ""
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+msgid "female^White Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr ""
@@ -5440,7 +5702,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
@@ -5460,73 +5722,73 @@
msgid "none"
msgstr "brez"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@@ -5586,7 +5848,7 @@
msgid "replay"
msgstr "vnoviÄno predvajanje"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Poteza"
@@ -5646,23 +5908,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "stopnja"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Premiki"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr ""
@@ -5682,11 +5944,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr ""
@@ -5748,8 +6010,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
@@ -5811,7 +6073,7 @@
msgstr ""
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "Povezava je potekla"
@@ -5867,7 +6129,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr "Igra proti UI"
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
@@ -5887,79 +6149,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Nisem mogel inicializirati pisav. KonÄujem. \n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Napreduje v"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnava"
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "Potrebni XP"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "napade"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Å kode"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "Udari"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Doseg"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "Poseben"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "Odpornosti"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Tip napada"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "Odpornost"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Terenski prikrojevalci"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Teren"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Obramba"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< Nazaj"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Naprej >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "PomoÄ za The Battle for Wesnoth "
@@ -5971,7 +6233,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "Vodja"
@@ -6007,11 +6269,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr ""
@@ -6019,7 +6281,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr ""
@@ -6055,11 +6317,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
@@ -6167,7 +6429,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "PomoÄ"
@@ -6227,7 +6489,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr ""
@@ -6275,15 +6537,11 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr ""
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr ""
@@ -6291,13 +6549,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "PrekliÄi"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
@@ -6371,69 +6629,69 @@
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Zlato"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
msgid "Connect to Host"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr "Vodja: "
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
msgid "Recruits: "
msgstr ""
@@ -6463,8 +6721,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "RaÄunalniÅ¡ki igralec"
@@ -6529,7 +6787,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr ""
@@ -6612,86 +6870,86 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "proti"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "Samodejno shranjena pozicija"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr "Shranjeno"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "Igra je bila shranjena"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "Prihodki"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "PlaÄe"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Nikogar ne morete rekrutirati."
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Izberite enoto"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Za rekrutiranje te enote nimate dovolj zlata"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -6699,7 +6957,7 @@
"Moj gospod, ta enota je izkušena, na višji izkustveni stopnji! Ali res "
"hoÄete odpraviti $noun?"
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -6707,19 +6965,19 @@
"Moj gospod, ta enota je blizu viÅ¡ji izkustveni stopnji! Ali res hoÄete "
"odpraviti $noun?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "njo"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "njega"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr "Od svojih enot ste loÄeni in jih ne morete priklicati"
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -6727,87 +6985,87 @@
"Nobenih enot ne morete priklicati\n"
" (imeti morate preživele veterane iz prejšnjih misij)"
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr "Za priklic enote potrebujete vsaj $cost zlata"
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Odpravi enoto"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "Pošlji samo zaveznikom"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "Lega"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Rekruti"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "Priklicane enote"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Napredovanja"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Izgube"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Sovražnikove izgube"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Storjena Å¡koda"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "Utrpela Å¡koda"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Storjena Å¡koda (priÄakovana)"
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Utrpela Å¡koda (priÄakovana)"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Iskanje"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Ukaz:"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Dnevnik pogovorov"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Nisem našel oznake ali enote z '$search' v imenu."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "Postavi oznako"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "Oznaka"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -6815,23 +7073,23 @@
"Igre niso veÄ sinhronizirane in se bodo morale konÄati. Ali naj shranim "
"dnevnik napak iz igre?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "Zamenjaj z UI"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "Zamenjaj z lokalnim igralcem"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "Prekini igro"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "Zamenjaj z "
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "je zapustil igro. Kaj boste storili?"
@@ -6890,63 +7148,63 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "KaotiÄne enote"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr "Naša vas"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr "Sovražnikova vas"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr ""
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "RazliÄica"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Vodnik"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Kampanje"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "VeÄigralstvo"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Naloži"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Jezik"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Nastavitve"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Izhod"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "ZaÄni vodnik da se navadiÅ¡ na igro"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "ZaÄni novo enoigralsko kampanjo"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -6954,31 +7212,31 @@
"VeÄigralstvo (vroÄi stol, LAN ali preko interneta) ali enoigralski spopad z
"
"umetno inteligenco"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Naloži enoigralsko shranjeno pozicijo"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "Spremeni jezik (prevod)"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Uredi nastavitve igre"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "Poglej zasluge"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "Izhod iz igre"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "VeÄ"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Knjiga modrosti Wesnoth-a"
@@ -6986,15 +7244,15 @@
msgid "strikes"
msgstr "udari"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "kaotiÄen"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "zakonit"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "nevtralen"
@@ -7005,3 +7263,9 @@
#: src/widgets/file_chooser.cpp:173
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Izbris datoteke je bil neuspešen."
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "MoÄvirje"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
Index: wesnoth/po/wesnoth/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.15 wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.15 Sun Oct 17 15:13:44 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/sv.po Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -2,7 +2,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 17:12+0200\n"
"Last-Translator: tephlon\n"
"Language-Team: Swedish\n"
@@ -12,7 +12,7 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr "lojal"
@@ -44,11 +44,11 @@
msgid "Traits"
msgstr "Karaktärsdrag"
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr "Trupper"
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr "Förmågor"
@@ -190,7 +190,7 @@
"det ger också en kostnad i underhåll. Läs <ref>dst=income_and_upkeep "
"text='Inkomst och underhåll'</ref> för mer information om detta. "
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr "Förflyttning"
@@ -602,7 +602,7 @@
"vet du allt du behöver veta för att spela Tronarvingen. Ha så roligt, och "
"lycka till! "
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr "Om"
@@ -906,7 +906,7 @@
msgstr "Standard"
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr "&random-enemy.png,Slumpval"
@@ -1021,6 +1021,24 @@
msgid "Random map"
msgstr "Slumpkarta"
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr "Slumpkarta"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr "Slumpkarta"
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+#, fuzzy
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr "Slumpkarta"
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr "Wesbowl"
@@ -1067,7 +1085,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -1672,7 +1690,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -2256,6 +2274,113 @@
msgid "Underground"
msgstr "Underjorden"
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr "Slöja"
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr "Djupt vatten"
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr "Grunt vatten"
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr "By"
+
+#: data/terrain.cfg:51
+#, fuzzy
+msgid "Swamp Water"
+msgstr "Grunt vatten"
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr "Is"
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr "Bro"
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr "Sand"
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr "Väg"
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr "Jord"
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr "Slätt"
+
+#: data/terrain.cfg:158
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "Skugga"
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr "Kullar"
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr "Berg"
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr "Skog"
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+#, fuzzy
+msgid "Cave wall"
+msgstr "Grottvägg"
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr "Grotta"
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr "Borg"
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr "Läger"
+
+#: data/terrain.cfg:258
+#, fuzzy
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr "Dvärgarnas ödemark"
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr "Kärntorn"
+
+#: data/terrain.cfg:288
+#, fuzzy
+msgid "Canyon"
+msgstr "inget"
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@@ -2269,14 +2394,14 @@
msgstr "Avsluta draget"
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr "HP"
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr "EP"
@@ -2350,31 +2475,30 @@
"Dagtid: -25% skada\n"
"Nattetid:+25% skada"
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-"VÃ¥rdar:\n"
-"Truppen vårdar närliggande trupper i början av varje drag.\n"
+"Bakhåll:\n"
+"Den här truppen kan gömma sig i skog, och blir inte upptäckt av sina "
+"fiender.\n"
"\n"
-"Truppen återställer upp till 4 HP per drag.\n"
-"Truppen kan sammanlagt återställa högst 8 HP per drag.\n"
-"En förgiftad trupp kan inte återställas helt av vård, utan måste söka "
-"tillflykt till en by eller bli få hjälp av en trupp som kan bota."
+"Fiendetrupper kan inte se eller attackera den här truppen i skogen, förutom
"
+"underdragen precis efter den har attackerat, eller om det finns "
+"fiendetrupper alldeles bredvid."
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
-msgstr "vårdar"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
+msgstr "bakhåll"
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -2399,27 +2523,57 @@
"En trupp som kan bota kan också häva en förgiftning, till priset av att
den "
"förgiftade truppen inte återfår några HP under samma drag."
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr "botar"
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-"Teleportera:\n"
-"Den här truppen kan förflytta sig mellan två kontrollerade byar "
-"ögonblickligen."
+"VÃ¥rdar:\n"
+"Truppen vårdar närliggande trupper i början av varje drag.\n"
+"\n"
+"Truppen återställer upp till 4 HP per drag.\n"
+"Truppen kan sammanlagt återställa högst 8 HP per drag.\n"
+"En förgiftad trupp kan inte återställas helt av vård, utan måste söka "
+"tillflykt till en by eller bli få hjälp av en trupp som kan bota."
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
-msgstr "teleportera"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr "vårdar"
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+"Lyser upp:\n"
+"Den här truppen lyser upp närområdet, så att lagenliga trupper slåss
bättre "
+"och kaotiska sämre.\n"
+"\n"
+"Trupper på rutorna bredvid slåss som det vore skymning när det är natt
och "
+"som vid dag när det är skymning."
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:49
+msgid "illuminates"
+msgstr "lyser upp"
+
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -2434,7 +2588,7 @@
"Närliggande allierade trupper av lägre nivå kommer att utdela mer skada i "
"strid."
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -2443,56 +2597,45 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr "ledarskap"
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
+#, fuzzy
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
+msgstr "Aldrig mer än 1 i underhåll"
+
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-"Bakhåll:\n"
-"Den här truppen kan gömma sig i skog, och blir inte upptäckt av sina "
-"fiender.\n"
-"\n"
-"Fiendetrupper kan inte se eller attackera den här truppen i skogen, förutom
"
-"underdragen precis efter den har attackerat, eller om det finns "
-"fiendetrupper alldeles bredvid."
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
-msgstr "bakhåll"
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr "skuggsteg"
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-"Lyser upp:\n"
-"Den här truppen lyser upp närområdet, så att lagenliga trupper slåss
bättre "
-"och kaotiska sämre.\n"
-"\n"
-"Trupper på rutorna bredvid slåss som det vore skymning när det är natt
och "
-"som vid dag när det är skymning."
-#: data/translations/english.cfg:61
-msgid "illuminates"
-msgstr "lyser upp"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
+msgstr "regenererar"
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
@@ -2502,118 +2645,131 @@
"Denna trupp finner vägar förbi fienden, och hindras därmed inte av
fiendens "
"kontrollzoner."
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr "stigfinnare"
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr "Aldrig mer än 1 i underhåll"
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr "Den här truppen tar halva nominella skadan om den inte anföll
först."
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr "ståndaktig"
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+"Teleportera:\n"
+"Den här truppen kan förflytta sig mellan två kontrollerade byar "
+"ögonblickligen."
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr "teleportera"
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr "minsta möjliga skada"
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr "Spel"
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr "Scenario"
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr "Konfigurera sidor:"
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr "Välj laginställningar:"
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr "Kunde inte ansluta till servern"
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr "Väntar på att spelare skall ansluta"
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr "Upptagen"
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr "Ledig"
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr "&misc/observer.png,Ã
skådare"
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr "Beskriv truppen"
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr "Fullskärm eller fönsterläge?"
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr "Skärm:"
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr "Fönster"
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr "Ljudinställningar..."
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr "Välj scenario"
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
"Den här terrängen betraktas som $terrains ur förflyttnings- och "
"försvarssynpunkt"
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr "Den för truppen mest fördelaktiga terrängen används automatiskt"
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr "Den här terrängen läker trupper"
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
@@ -2621,7 +2777,7 @@
"Den här terrängen är som ett kärntorn. Du kan alltså rekrytera trupper
när "
"din ledare befinner på den här sortens terräng"
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
@@ -2629,19 +2785,19 @@
"Den här terrängen är som en borg. Rekryterade trupper kan alltså placeras
på "
"den här sortens terräng"
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr "eller"
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr "Motståndskraftstabell för trupper"
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr "Se även..."
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
@@ -2651,13 +2807,17 @@
"Denna typ av attack orsakar dubbel skada om en vänligt sinnad trupp befinner
"
"sig på motsatt sida av målet."
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
-msgstr "rygghugg"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
+msgstr ""
+"Bärsärkagång:\n"
+"Oavsett om det gäller anfall eller försvar, så innebär denna typ av
attack "
+"att striden fortsätter tills en av parterna ligger död på marken."
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
@@ -2667,14 +2827,7 @@
"Denna typ av attack vållar dubbel skada hos målet, men den anfallande "
"truppen mottar också dubbel skada från målets motattack."
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr "storma"
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
@@ -2684,18 +2837,15 @@
"Denna typ av attack suger livskraften ur levande trupper, och förbättrar
den "
"anfallande truppens hälsa med hälften av den skada den orsakar."
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr "suga livskraft"
+#: data/translations/english.cfg:141
+msgid ""
+"First Strike:\n"
+"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
+msgstr ""
+"Första slaget:\n"
+"Denna trupp slår alltid först, även om den försvarar sig."
-#: data/translations/english.cfg:132
+#: data/translations/english.cfg:144
msgid ""
"Magical:\n"
"This attack always has a 70% chance to hit."
@@ -2703,32 +2853,7 @@
"Magisk:\n"
"Denna attack har alltid 70% chans att träffa."
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr "magisk"
-
-#: data/translations/english.cfg:137
+#: data/translations/english.cfg:147
msgid ""
"Marksman:\n"
"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
@@ -2736,13 +2861,7 @@
"Prickskytt:\n"
"Vid anfall har denna typ av attack alltid åtminstone 60% chans att träffa."
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr "prickskytt"
-
-#: data/translations/english.cfg:142
+#: data/translations/english.cfg:150
msgid ""
"Plague:\n"
"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
@@ -2752,12 +2871,7 @@
"Om denna typ av attack dödar ett levande mål som inte befinner sig i en by,
"
"kommer den döda truppens lik att reanimeras och slåss på anfallarens sida."
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr "pest"
-
-#: data/translations/english.cfg:147
+#: data/translations/english.cfg:153
msgid ""
"Poison:\n"
"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
@@ -2767,235 +2881,111 @@
"Denna attack förgiftar målet. Förgiftade trupper förlorar 8 HP varje drag
"
"tills de botas eller har försvagats till 1 HP."
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr "gift"
-
-#: data/translations/english.cfg:152
+#: data/translations/english.cfg:156
msgid ""
"Slow:\n"
-"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
-"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
-msgstr ""
-"Sakta ner:\n"
-"Denna typ av attack får målet att saktas ner. Trupper som är nersaktade
rör "
-"sig med halva sin normala hastighet, och har ett slag mindre under sitt drag."
-
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr "sakta ner"
-
-#: data/translations/english.cfg:157
-msgid ""
-"Stone:\n"
-"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
-"may not move or attack."
-msgstr ""
-"Förstena:\n"
-"Denna attack förstenar målet. Förstenade trupper kan inte röra sig och
inte "
-"attackera."
-
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr "sten"
-
-#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-"Bärsärkagång:\n"
-"Oavsett om det gäller anfall eller försvar, så innebär denna typ av
attack "
-"att striden fortsätter tills en av parterna ligger död på marken."
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr "bärsärk"
-
-#: data/translations/english.cfg:167
-msgid ""
-"First Strike:\n"
-"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
-msgstr ""
-"Första slaget:\n"
-"Denna trupp slår alltid först, även om den försvarar sig."
-
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr "första slaget"
-
-#: data/translations/english.cfg:172
-msgid "Elves"
-msgstr "Alver"
-
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr "Orcher"
-
-#: data/translations/english.cfg:174
-msgid "Humans"
-msgstr "Människor"
-
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr "Vandöda"
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr "Djupt vatten"
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr "Grunt vatten"
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr "Sand"
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr "By"
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr "Träsk"
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr "Tundra"
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr "Is"
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr "Väg"
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr "Jord"
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
-msgstr "Slätt"
-
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
-msgstr "Kullar"
-
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
-msgstr "Berg"
-
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
-msgstr "Skog"
-
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bro"
+"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
+"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
+msgstr ""
+"Sakta ner:\n"
+"Denna typ av attack får målet att saktas ner. Trupper som är nersaktade
rör "
+"sig med halva sin normala hastighet, och har ett slag mindre under sitt drag."
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
-msgstr "Borg"
+#: data/translations/english.cfg:159
+msgid ""
+"Stone:\n"
+"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
+"may not move or attack."
+msgstr ""
+"Förstena:\n"
+"Denna attack förstenar målet. Förstenade trupper kan inte röra sig och
inte "
+"attackera."
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
-msgstr "Kärntorn"
+#: data/translations/english.cfg:162
+msgid "Elves"
+msgstr "Alver"
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
-msgstr "Grotta"
+#: data/translations/english.cfg:163
+msgid "Humans"
+msgstr "Människor"
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
-msgstr "Grottvägg"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
+msgstr "Orcher"
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
-msgstr "Läger"
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
+msgstr "Vandöda"
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr "$name|s bro,$name|s överfart"
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr "$name|s väg,$name|s pass,$name|s stig"
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr "$name|floden,Floden $name"
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr "$name|skogen,$name|s skog"
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr "$name|sjön"
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr "$name|hult,$name|torp,$name|by"
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+#, fuzzy
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr "$name|skogen,$name|s skog"
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr
"$name|torp,$name|vadet,$name|överfarten,$river|vadet,$river|överfarten"
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr "$river|bron,$river|bron,$river|bron,$name|torp,$name|bron"
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr "$name|torp,$name|by,$name|vall"
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr "$name|torp,$name|by,$name|lund,$name|skogen"
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr "$name|torp,$name|hult,$name|by,$name|kullen,$name|krönet"
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
"$name|torp,$name|hult,$name|by,$name|berget,$name|berget,$name|klippan,$name|"
"klippan"
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr "Nästa tips"
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dagens tips"
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr "Visa inte tips"
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
@@ -3003,7 +2993,7 @@
"Lagenliga trupper slåss bättre på dagen, och kaotiska trupper slåss
bättre "
"på natten. Neutrala trupper påverkas inte av tid på dygnet."
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
@@ -3011,7 +3001,7 @@
"I en kampanj kan du använda veteraner från tidigare scenarier genom att "
"välja 'Ã
terkalla'."
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -3025,7 +3015,7 @@
"därefter 'Motståndskraft' så kan du se hur mycket motståndskraft truppen
har "
"mot de olika vapenslagen."
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -3036,7 +3026,7 @@
"typ av terräng din trupp står på. Vilken försvarsprocent den valda
truppen "
"har på sin terräng visas längst upp till höger på skärmen."
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -3048,7 +3038,7 @@
"trupper kan botas genom att ställas i en by eller alldeles bredvid en trupp "
"som har förmågan att 'bota'."
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
@@ -3058,7 +3048,7 @@
"menyn. Genom att återkalla samma trupper om och om igen, så kan du bygga
upp "
"en kraftfull och erfaren armé."
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
@@ -3068,7 +3058,7 @@
"förflyttas in i en fiendes kontrollzon, så kan den inte förflyttas något
mer "
"det draget."
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
@@ -3078,12 +3068,12 @@
"trupp befinner sig i. Dock har magiska attacker alltid 70% chans att träffa,
"
"och prickskyttar har alltid åtminstone 60% chans att träffa."
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr "Trupper som befinner sig i byar återfår 8 HP i början på sitt
drag."
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
@@ -3091,7 +3081,7 @@
"Trupper som inte flyttar eller attackerar under ett drag vilar, och återfår
"
"två HP i början av nästa drag."
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
@@ -3101,7 +3091,7 @@
"naturen. De flesta beridna trupper har dock inte någon försvarsfördel av "
"byar eller borgar."
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
@@ -3110,7 +3100,7 @@
"Hästburna trupper är i allmänhet motståndskraftiga mot hugg- och
krossvapen, "
"men är sårbara mot stickvapen, såsom bågar och spjut."
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
@@ -3120,7 +3110,7 @@
"dödsstöten för en fiendetrupp. Trupper som dödar en fiendetrupp får 8 EP
för "
"varje nivå som den dödade truppen har."
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
@@ -3128,7 +3118,7 @@
"Alver rör sig och slåss mycket bra i skogen. Dvärgar rör sig och slåss "
"mycket bra i kullar och berg."
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
@@ -3137,7 +3127,7 @@
"dålig terräng eller med ett litet antal trupper, vänta tills situationen
är "
"mer fördelaktig för dig, och attackera då."
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
@@ -3145,14 +3135,14 @@
"Om du blir attackerad på flera flanker, så kan det vara en god idé att
sända "
"iväg trupper som du kan avvara och låta dessa sinka fienden."
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
"Dra dig inte för att omgruppera eller slå till reträtt - detta är ofta "
"nyckeln till den slutliga segern."
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -3164,7 +3154,7 @@
"kvar när du slutar. Du tjänar alltid mer guld på detta sätt än genom att
"
"erövra byar och vänta på att dragen tar slut."
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -3176,7 +3166,7 @@
"fiende, och använda det för att återkalla och rekrytera, eller så kan en "
"allierad ledare låta dig använda sin."
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
@@ -3184,7 +3174,7 @@
"Skelett är motståndskraftiga mot hugg- och stickvapen, men sårbara för "
"trubbiga och heliga vapen samt eldvapen."
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
@@ -3192,7 +3182,7 @@
"Trupper med ledarskapsförmåga får lägre rankade trupper på deras sida
att "
"slåss bättre."
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
@@ -3202,7 +3192,7 @@
"fiendetrupp kan ställa sig i byn och attackera dig. Fiendetruppen får då "
"tillgång till byns försvarsfördelar och läkande egenskaper."
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
@@ -3210,17 +3200,17 @@
"Om du håller muspekaren över en förmåga eller ett karaktärsdrag så
visas en "
"förklaring av den förmågan eller det karaktärsdraget."
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
"Använd dig av trupplinjer för att skydda skadade trupper så att de kan "
"återhämta sig."
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr "Läs listan över snabbtangenter i 'Inställningar'."
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
@@ -3228,7 +3218,7 @@
"Om du flyttar en trupp utan att anfalla eller upptäcka något nytt genom "
"förflyttningen så kan du ångra förflyttningen genom att trycka på 'u'."
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
@@ -3236,7 +3226,7 @@
"Du kan se hur långt en fiendetrupp kan förflytta sig genom att placera "
"muspekaren över truppen."
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
@@ -3244,7 +3234,7 @@
"Använd helande trupper för att understödja dina anfall - de kommer att
vinna "
"dina slag för dig utan att själva attackera."
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
@@ -3255,11 +3245,11 @@
"därför en mycket effektiv metod mot fiender som har ett litet antal mycket "
"kraftfulla attacker."
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr "Heliga vapen är mycket kraftfulla mot vandöda trupper."
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
@@ -3267,7 +3257,7 @@
"Trupper återfår sin hälsa när de befordras. Om man utnyttjar detta klokt,
så "
"kan det vända ett strid."
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -3299,7 +3289,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -3312,12 +3302,49 @@
msgid "cold"
msgstr "frost"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr "suga livskraft"
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr "magi"
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr "magisk"
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr "Uråldrig wose"
@@ -3347,7 +3374,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -3355,19 +3382,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -3387,7 +3419,7 @@
msgid "impact"
msgstr "kross"
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr "Ãrkemagiker"
@@ -3404,6 +3436,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -3419,7 +3453,7 @@
msgstr "eldklot"
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -3431,12 +3465,17 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr "eld"
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr "Ãrkemagiker"
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr "Lönnmördare"
@@ -3464,7 +3503,7 @@
msgstr "dolk"
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -3502,21 +3541,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -3524,16 +3564,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr "hugg"
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr "rygghugg"
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr "kniv"
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr "gift"
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr "Bandit"
@@ -3559,16 +3613,16 @@
msgid "mace"
msgstr "spikklubba"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Princess"
msgstr "Prinsessa"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr "ledarskap, stigfinnare"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3580,7 +3634,7 @@
"har hon blivit en utsökt och viljestark krigare och ledare. Härdad av "
"strider leder hon trupperna omkring henne i stridens hetta."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -3604,18 +3658,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr "svärd"
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr "Prinsessa"
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3629,9 +3687,9 @@
"prinsessan inspireras av hennes närvaro och kämpar bättre. Prinsessan är
en "
"skicklig stigfinnare och ignorerar fiendens kontrollzoner."
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr "Eldspiran"
@@ -3726,7 +3784,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -3735,7 +3799,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -3743,7 +3807,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr "stick"
@@ -3815,6 +3879,14 @@
msgid "web"
msgstr "spindelnät"
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr "sakta ner"
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr "Benryttare"
@@ -3836,13 +3908,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr "spjut"
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr "storma"
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr "Basilisk"
@@ -3861,6 +3944,11 @@
msgid "gaze"
msgstr "blick"
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr "sten"
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr "Befälhavare"
@@ -3935,10 +4023,11 @@
msgstr "köldvåg"
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr "Svartdrottning"
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
@@ -3948,7 +4037,7 @@
"Hennes kunskaper i magi gör henne till en värdig motståndare, även om
hennes "
"makt mestadels härstammar ur dem hon härskar över."
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr "spira"
@@ -4268,6 +4357,12 @@
"duktiga hantverkare och kan smida vapen med smaragdkanter, och de bär tunga "
"rustningar. Veteranerna bär hillebarder som de använder med stor bravur."
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr "första slaget"
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr "Drakkrigare"
@@ -4318,6 +4413,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr "bärsärkagång"
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr "bärsärk"
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr "Dvärgarnas drakvakt"
@@ -4500,6 +4599,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr "Dvärgarnas ulvhedin"
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr "Ã
ldrad magiker"
@@ -4538,7 +4644,7 @@
"pilar men sårbara för eld. Genom att dra energi ur den omgivande naturen "
"läker de sig snabbt."
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr "Alvbågskytt"
@@ -4552,7 +4658,12 @@
"skicklighet i distansstrid. Dessa träffsäkra och snabba bågskyttar utgör
en "
"stor del av alvernas militär."
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr "Alvbågskytt"
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr "Alvjägare"
@@ -4567,6 +4678,11 @@
"de absolut bästa skogsmännen i Wesnoth. De kan enkelt ligga i bakhåll för
"
"sina fiender i skogen, då de inte kan upptäckas förrän efter de anfallit."
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr "Alvjägare"
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr "Alvkapten"
@@ -4597,7 +4713,8 @@
"på distans."
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr "Alvdruid"
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -4619,7 +4736,8 @@
msgstr "törnen"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr "Huldra"
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -4682,10 +4800,18 @@
"förödande eldklot."
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr "Alvfurstinna"
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
msgid "shove"
msgstr "knuffa"
@@ -4701,7 +4827,7 @@
"Alvfurstarna är skräckinjagande i strid; där de i närstrid använder
svärd "
"och på håll förödande eldklot."
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr "Alvprickskytt"
@@ -4723,6 +4849,17 @@
msgid "longbow"
msgstr "långbåge"
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr "prickskytt"
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr "Alvprickskytt"
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr "Alvöverste"
@@ -4752,7 +4889,7 @@
"och utsatta flanker. De är lika skickliga med svärd som med båge, och
slår "
"till hårt innan de åter försvinner in i skogen."
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr "Skogsvaktaralv"
@@ -4768,6 +4905,11 @@
"de inte upptäckas av fienden medan de är i skogen förrän de har gått
till "
"attack, eller då fienden står alldeles inpå dem."
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr "Skogsvaktaralv"
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr "Alvryttare"
@@ -4793,7 +4935,8 @@
"skicklighet på hästryggen är utan motstycke, men de saknar styrka i strid."
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr "Alvschaman"
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -4806,7 +4949,7 @@
"fienden, som att snärja dem så att de anfaller en gång mindre.
Alvschamaner "
"kan också vårda trupper i sin närhet."
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr "Alvernas skarpskytt"
@@ -4821,8 +4964,14 @@
"otroligt träffsäkra, och träffar i 60% av fallen även då de skjuter
mycket "
"snabbt. Skarpskyttarna är utmärkta till att rensa ut svåråtkomliga
fiender."
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr "Alvernas skarpskytt"
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr "Ãlva"
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -4840,7 +4989,8 @@
msgstr "älvaberöring"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr "Alvernas besvärjerska"
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -4856,7 +5006,8 @@
"andevärlden som slår ner på deras fiender."
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+#, fuzzy
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr "Sylfid"
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -4965,7 +5116,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr "Galjon"
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr "inget"
@@ -5075,12 +5234,6 @@
"brist på sofistikerade vapen genom att överväldiga sina fiender med sitt "
"antal. Spetsarvättarna är spjutvättarnas större och kunnigare
släktingar."
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr "första slaget"
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr "Riddarvätte"
@@ -5110,7 +5263,8 @@
msgid "torch"
msgstr "fackla"
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr "nät"
@@ -5166,7 +5320,7 @@
"personliga styrka både i strid man-mot-man och i taktiska bedömningar.
Deras "
"närvaro på slagfältet är till stor hjälp för de som tjänar under dem."
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr "Stormagiker"
@@ -5178,17 +5332,15 @@
"Stormagikerna är vördnadsbjudande och skräckinjagande fiender, starkare
än "
"till och med ärkemagikern."
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+#, fuzzy
+msgid "female^Great Mage"
+msgstr "Stormagiker"
+
#: data/units/Great_Troll.cfg:3
msgid "Great Troll"
msgstr "Stort troll"
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
-msgstr "regenererar"
-
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
msgid ""
"Great Trolls are strong and brutal humanoid monsters with the amazing "
@@ -5407,7 +5559,7 @@
"furstar ledarskapsförmåga, och förbättrar stridsförmågan hos alla
lägre "
"rankade trupper i närheten."
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr "Magiker"
@@ -5427,11 +5579,16 @@
msgid "missile"
msgstr "projektil"
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr "Ljusets magiker"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr "lyser upp, botar"
@@ -5453,16 +5610,23 @@
"magiker så botar han närliggande trupper."
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr "ljusbåge"
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr "helig"
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#, fuzzy
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr "Ljusets magiker"
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr "Mästerbågskytt"
@@ -5477,11 +5641,28 @@
"kan nå. Deras skicklighet med detta dödliga vapen överträffas endast av "
"alverna."
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
-msgstr "Sjöfolk"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
+msgstr "Huldra"
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
@@ -5489,11 +5670,98 @@
"Sjöfolket är skickliga varelser i havet. De är snabba och kraftfulla i "
"vatten men har problem att röra sig på land."
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr "vattenstråle"
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+#, fuzzy
+msgid "naia touch"
+msgstr "älvaberöring"
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr "Sjöfolk"
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr "treudd"
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr "snärja"
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr "Drakkämpe"
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr "Sjöfolk"
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr "Sjöfolk"
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr "Ãdlefolkets ismanare"
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr "Spjutbärare"
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Triton"
+msgstr "+Tysk översättning"
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+#, fuzzy
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr "Ãdlekrigare"
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr "Slamkrypare"
@@ -5507,8 +5775,8 @@
"attackerar genom att spruta kokande vatten på sina fiender."
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
-msgstr "Naga"
+msgid "female^Naga"
+msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
msgid ""
@@ -5559,10 +5827,6 @@
"masker för att försöka dölja sina genomonda själar. Dessa föraktliga "
"varelser kan gömma sig i natten utan att lämna ett enda spår av sin
närvaro."
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr "skuggsteg"
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr "Adlig befälhavare"
@@ -5605,7 +5869,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr "Jätte"
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -5726,7 +5990,7 @@
"deras livskraft sinar."
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr "förbannelse"
@@ -5833,7 +6097,7 @@
"och mycket fruktade av sina fiender. Deras enda svaghet är deras oförmåga "
"att hantera en båge."
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr "Fredlös"
@@ -5841,13 +6105,19 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr "Fredlösa slåss bättre nattetid."
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr "Fredlös"
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
"Fredlösa slåss bättre nattetid. De kvinnliga fredlösa ser bra ut under
tiden."
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr "Fredlös prinsessa"
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -5863,7 +6133,8 @@
"drottningdöme med vad hon plundrar på vägarna."
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+#, fuzzy
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr "Fredlös drottning"
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -5941,7 +6212,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr "Piratgaljon"
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr "ballista"
@@ -5958,7 +6236,7 @@
"Tjuvskyttar förlitar sig på sina jakterfarenheter, och är som mest "
"värdefulla på natten och i skogar och träsk."
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -5972,7 +6250,7 @@
"Prinsessan inspireras av hennes närvaro och kämpar bättre. Prinsessan är "
"både smidig och fingerfärdig, och har tjuvliknande färdigheter."
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr "Röd magiker"
@@ -5986,6 +6264,11 @@
"träffsäkerhet. Då de är både snabba och inte påverkas av tiden på
dygnet är "
"de värdefulla i nästan alla lägen."
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+#, fuzzy
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr "Röd magiker"
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr "Draug"
@@ -6110,10 +6393,11 @@
msgstr "Ãdlekrigare"
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:17
+#, fuzzy
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
@@ -6123,7 +6407,8 @@
"krigare har styrkan att dra full nytta av detta faktum."
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+#, fuzzy
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr "Sjöhagga"
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -6134,10 +6419,6 @@
"Sjöhaggor är äldre och mer erfarna bland nagafolket som har lärt sig att "
"använda vattenmagi."
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr "vattenstråle"
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr "Sjöorch"
@@ -6208,7 +6489,7 @@
"Stormtrupperna är eliten i Wesnoths armé. Ãven om de rör sig lÃ¥ngsamt
är de "
"väldigt kraftfulla och fruktade i hela Wesnoth och i landen bortom."
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr "Silvermagiker"
@@ -6222,10 +6503,24 @@
"teleportera sig från en vänligt sinnad by till en annan. De är också
mycket "
"motståndskraftiga mot alla sorters magiska attacker."
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#, fuzzy
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr "Silvermagiker"
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr "Skelettdrake"
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr "käke"
@@ -6294,6 +6589,10 @@
"Dessa gående lik har blivit starka genom sin långa erfarenhet av att slåss
"
"mot de levande."
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr "pest"
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr "Spjutbärare"
@@ -6494,10 +6793,11 @@
"ur sina offer och utvinner styrka ur detta."
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+#, fuzzy
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr "Vampyrdrottning"
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
@@ -6505,7 +6805,7 @@
"Sval och vacker, så bibehåller hon sitt ungdomliga utseende genom att
dricka "
"de levandes blod."
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr "blodskyss"
@@ -6570,7 +6870,7 @@
"Vakttorn är utmärkta för att se fiender på långt håll, och för att
använda "
"kastmaskiner för att beskjuta dem."
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr "Vit magiker"
@@ -6586,6 +6886,11 @@
"magiker är kraftfulla i strid med vandöda, vilka lider stor skada av deras "
"ljusbåge."
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+#, fuzzy
+msgid "female^White Mage"
+msgstr "Vit magiker"
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr "Vargryttare"
@@ -6802,7 +7107,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr "+ Bots"
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
@@ -6824,75 +7129,75 @@
msgid "none"
msgstr "inget"
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr "basskada"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr "anfallarens motståndskraft mot"
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr "anfallarens sårbarhet för"
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr "fördubblad"
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr "Total skada"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr "försvararens motståndskraft mot"
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr "försvararens sårbarhet för"
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr "Halverad"
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr "förgiftad"
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr "långsam"
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr "Bakhåll!"
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr "Vänligt sinnad trupp inom synhåll"
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr "Fiendetrupp inom synhåll!"
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr "$friends vänligt sinnade trupper inom synhåll"
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr "$enemies fiendetrupper inom synhåll!"
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
"Trupper inom synhåll! ($friends vänligt sinnade trupper, $enemies "
"fiendetrupper)"
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr "(Tryck på $hotkey för att fortsätta)"
@@ -6952,7 +7257,7 @@
msgid "replay"
msgstr "repris"
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr "Drag"
@@ -7020,23 +7325,23 @@
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr "nivå"
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr "Förflyttning"
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr "närstrid"
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr "distans"
@@ -7056,11 +7361,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr "Vill du spara en repris av detta scenario?"
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr "Spelet kunde inte sparas"
@@ -7125,8 +7430,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -7190,7 +7495,7 @@
"kampanj."
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr "Anslutningstiden tog slut"
@@ -7246,7 +7551,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr "Spela mot datorn"
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr "Logga in"
@@ -7266,79 +7571,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr "Typsnittsfel. Avbryter.\n"
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr "Kan befordras till"
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr "Livsåskådning"
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr "EP för nästa nivå"
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr "attacker"
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr "Skada"
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr "Slag"
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr "Räckvidd"
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr "Specialitet"
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr "Motståndskraft mot olika attacker"
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr "Attacktyp"
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr "Motståndskraft"
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr "Terrängavdrag"
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr "Terräng"
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr "Försvar"
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr "< Bakåt"
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr "Framåt >"
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr "Hjälp om Kampen om Wesnoth"
@@ -7350,7 +7655,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr "Avsluta truppens drag"
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr "Ledare"
@@ -7386,11 +7691,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr "Truppbeskrivning"
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr "Döp om truppen"
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr "Rekrytera"
@@ -7398,7 +7703,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr "Upprepa rekrytering"
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr "Ã
terkalla"
@@ -7434,11 +7739,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr "Scenariomål"
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr "Trupplista"
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
@@ -7546,7 +7851,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr "Tala med alla"
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
@@ -7606,7 +7911,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr "Kullstorlek"
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr "Byar"
@@ -7655,15 +7960,11 @@
msgstr ""
"Fiendetrupper kan ses endast om de befinner sig inom dina truppers räckvidd"
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr "Slöja"
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr "Kartan är okänd tills dina trupper utforskar den"
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr "Ã
skådare"
@@ -7671,13 +7972,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr "Tillåt användare som inte spelar att beskåda spelet"
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -7754,69 +8055,69 @@
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr "Hämtar spellista..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr "Guld"
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr "Väntar på att spelet skall starta..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
msgid "Connect to Host"
msgstr "Anslut till server"
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr "Välj server att ansluta dig till"
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr "Ansluter till server"
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr "Du måste logga in på den här servern."
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr "Hämtar spelinformation..."
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr "Det finns inga tillgängliga sidor."
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr "Välj sida:"
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr "Spelet har blivit avbrutet"
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr "Den sida som du har valt är inte längre tillgänglig"
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr "Visa repris av spelet fram till senaste gången du sparade?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr "?"
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr "Ledare: "
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
msgid "Recruits: "
msgstr "Rekryterade: "
@@ -7848,8 +8149,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr "Lokal spelare"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr "Datorspelare"
@@ -7914,7 +8215,7 @@
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr "Väntar på att nätverksspelare skall ansluta sig"
@@ -7999,54 +8300,54 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr "Nu är det din tur"
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr "Anfallare"
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr "Försvarare"
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr "Skadeberäkning"
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr "Närstrid"
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr "mot"
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr "Anfall fiende"
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr "Välj vapen:"
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"Du har ännu inte påbörjat ditt drag. Vill du verkligen avsluta ditt drag?"
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
"NÃ¥gra trupper kan fortfarande flytta. Vill du verkligen avsluta ditt drag?"
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr "Automatsparat"
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr "Kunde inte automatspara spelet. Var vänlig och spara spelet manuellt."
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
@@ -8054,35 +8355,35 @@
"Du får inte använda kolon eller någon form av snedstreck när du sparar
ett "
"spel. Var vänlig välj ett annat namn."
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr "Sparat"
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr "Spelet har sparats"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr "Inkomst"
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr "Underhåll"
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr "Det finns inte några trupper tillgängliga att värva till armén."
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr "Välj trupp"
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr "Du har inte tillräckligt med guld för att rekrytera den truppen"
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
@@ -8090,7 +8391,7 @@
"Ers nåd, denna trupp är erfaren och har befordrats. Vill ni verkligen "
"avskeda $noun?"
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
@@ -8098,20 +8399,20 @@
"Ers nåd, denna trupp kommer snart att avancera till en högre nivå. Vill ni
"
"verkligen avskeda $noun?"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr "henne"
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr "honom"
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
"Du är inte tillsammans med dina soldater och kan därför inte återkalla
dem"
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8119,88 +8420,88 @@
"Det finns inga trupper att återkalla.\n"
"(Du måste ha överlevande veteraner från ett tidigare scenario)"
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
"Du måste ha åtminstone $cost guldstycken för att kunna återkalla en trupp"
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr "Avskeda trupp"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr "Skicka enbart till allierade"
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr "Position"
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr "Rekryterade"
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr "Ã
terkallade"
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr "Befordringar"
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr "Förluster"
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr "Dödsfall"
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr "Ã
samkad skada"
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr "Mottagen skada"
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr "Ã
samkad skada (VV)"
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr "Mottagen skada (VV)"
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr "Sök"
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr "Kommando:"
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr "Chattlogg"
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr "Kunde inte finna namn eller trupp som innehöll textsträngen
'$search'."
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr "Sätt ut namn"
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr "Namn"
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
@@ -8208,23 +8509,23 @@
"Spelen är osynkroniserade och måste avslutas. Vill du spara en fellogg
över "
"ditt spel?"
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr "Ersätt spelare med datorn"
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr "Ersätt med lokal spelare"
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr "Avbryt spelet"
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr "Ersätt med"
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr "har lämnat spelet. Vad vill du göra?"
@@ -8287,63 +8588,63 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr "Kaotiska trupper"
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr "Kontrollerad by"
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr "Fientlig by"
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr "Allierad by"
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr "Träningsspel"
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr "Kampanj"
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr "Gruppspel"
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr "Ãppna"
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr "Språk"
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr "Starta ett träningsspel för att bekanta dig med spelet"
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr "Starta en ny kampanj för en spelare"
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
@@ -8351,31 +8652,31 @@
"Starta ett gruppspel (hotseat, LAN eller internet), eller ett separat "
"scenario mot datorn"
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr "Ãppna ett sparat privat spel"
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr "Byt språk"
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr "Konfigurera spelet"
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr "Medverkande"
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr "Avsluta spelet"
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr "Läs mer"
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr "-- Wesnoths krönika"
@@ -8383,15 +8684,15 @@
msgid "strikes"
msgstr "slag"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr "kaotisk"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr "lagenlig"
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr "neutral"
@@ -8402,3 +8703,15 @@
#: src/widgets/file_chooser.cpp:173
msgid "Deletion of the file failed."
msgstr "Kunde ej radera fil."
+
+#~ msgid "first strike"
+#~ msgstr "första slaget"
+
+#~ msgid "Swamp"
+#~ msgstr "Träsk"
+
+#~ msgid "Tundra"
+#~ msgstr "Tundra"
+
+#~ msgid "Naga"
+#~ msgstr "Naga"
Index: wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.4 wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.4 Sun Oct 17 12:47:50 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot Thu Oct 21 20:22:41 2004
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-17 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-21 21:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:70
+#: data/game.cfg:321 data/translations/english.cfg:61
msgid "loyal"
msgstr ""
@@ -49,11 +49,11 @@
msgid "Traits"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1532
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1533
msgid "Units"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:600
+#: data/help.cfg:34 src/help.cpp:591
msgid "Abilities"
msgstr ""
@@ -139,7 +139,7 @@
"Upkeep'</ref> for more information."
msgstr ""
-#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:771 src/help.cpp:772
+#: data/help.cfg:84 src/help.cpp:747 src/help.cpp:748
msgid "Movement"
msgstr ""
@@ -373,7 +373,7 @@
"fun, and good luck!"
msgstr ""
-#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:172
+#: data/help.cfg:194 src/titlescreen.cpp:178
msgid "About"
msgstr ""
@@ -613,7 +613,7 @@
msgstr ""
#: data/multiplayer.cfg:23 data/multiplayer.cfg:104 data/multiplayer.cfg:196
-#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:658
+#: data/multiplayer.cfg:278 src/multiplayer_client.cpp:663
msgid "&random-enemy.png,Random"
msgstr ""
@@ -728,6 +728,21 @@
msgid "Random map"
msgstr ""
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Desert.cfg:16
+msgid "Random map (Desert)"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Marsh.cfg:16
+msgid "Random map (Marsh)"
+msgstr ""
+
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:3
+#: data/scenarios/multiplayer/Random_Scenario_Winter.cfg:16
+msgid "Random map (Winter)"
+msgstr ""
+
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:3
msgid "Wesbowl"
msgstr ""
@@ -767,7 +782,7 @@
#: data/scenarios/multiplayer/Wesbowl.cfg:638
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:276
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:268
-#: src/show_dialog.cpp:453
+#: src/show_dialog.cpp:472
msgid "No"
msgstr ""
@@ -1229,7 +1244,7 @@
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:262
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:252
-#: src/show_dialog.cpp:452
+#: src/show_dialog.cpp:471
msgid "Yes"
msgstr ""
@@ -1660,6 +1675,108 @@
msgid "Underground"
msgstr ""
+#: data/terrain.cfg:7 src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
+msgid "Shroud"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:14
+msgid "Fog"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:21
+msgid "Deep Water"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:30
+msgid "Shallow Water"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:39 data/terrain.cfg:60 data/terrain.cfg:139
+#: data/terrain.cfg:148 data/terrain.cfg:166 data/terrain.cfg:229
+#: src/reports.cpp:309
+msgid "Village"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:51
+msgid "Swamp Water"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:70
+msgid "Ice"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:81 data/terrain.cfg:89 data/terrain.cfg:97
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:105
+msgid "Sand"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:114
+msgid "Road"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:122
+msgid "Dirt"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:132
+msgid "Grassland"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:158
+msgid "Snow"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:177
+msgid "Hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:184
+msgid "Snow hills"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:192
+msgid "Mountains"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:199
+msgid "Forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:206
+msgid "Snow forest"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:214
+msgid "Cave wall"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:222
+msgid "Cave"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:239 data/terrain.cfg:299
+msgid "Castle"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:248
+msgid "Encampment"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:258
+msgid "Dwarven castle"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:268
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: data/terrain.cfg:288
+msgid "Canyon"
+msgstr ""
+
#: data/themes/default.cfg:23 data/themes/default.cfg:359
msgid "Menu"
msgstr ""
@@ -1673,14 +1790,14 @@
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:126 data/themes/default.cfg:462 src/dialogs.cpp:670
-#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:621 src/playturn.cpp:1956
+#: src/display.cpp:941 src/help.cpp:612 src/playturn.cpp:1957
#: src/unit.cpp:1034
msgid "HP"
msgstr ""
#: data/themes/default.cfg:133 data/themes/default.cfg:469 src/dialogs.cpp:674
#: src/dialogs.cpp:682 src/display.cpp:945 src/display.cpp:953
-#: src/playturn.cpp:1795 src/playturn.cpp:1957 src/unit.cpp:1093
+#: src/playturn.cpp:1796 src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1093
msgid "XP"
msgstr ""
@@ -1746,24 +1863,23 @@
"Night: +25% Damage"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:23
+#: data/translations/english.cfg:21
msgid ""
-"Heals:\n"
-"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
-"turn.\n"
+"Ambush:\n"
+"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
"\n"
-"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
-"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
-"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
-"care of a village or a unit that can cure."
+"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
+"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
+"units next to this unit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
-#: data/units/Paladin.cfg:20
-msgid "heals"
+#: data/translations/english.cfg:23 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
+msgid "ambush"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:33
+#: data/translations/english.cfg:31
msgid ""
"Cures:\n"
"This unit combines herbal remedies with magic to heal units more quickly "
@@ -1777,24 +1893,44 @@
"additional healing on the turn it is cured of the poison."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:35 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/White_Mage.cfg:12
-#: data/units/White_Mage.cfg:71
+#: data/translations/english.cfg:33 data/units/Elvish_Druid.cfg:19
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:19 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:7
+#: data/units/White_Mage.cfg:12 data/units/White_Mage.cfg:71
msgid "cures"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:38
+#: data/translations/english.cfg:40
msgid ""
-"Teleport:\n"
-"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+"Heals:\n"
+"Allows the unit to heal adjacent friendly units at the beginning of the "
+"turn.\n"
+"\n"
+"A unit cared for by a healer may heal up to 4 HP per turn.\n"
+"A healer may heal a total of 8 HP per turn, for all units it cares for.\n"
+"A poisoned unit cannot be cured of its poison by a healer, and must seek the "
+"care of a village or a unit that can cure."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:40 data/units/Silver_Mage.cfg:21
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
-msgid "teleport"
+#: data/translations/english.cfg:42 data/units/Elvish_Shaman.cfg:11
+#: data/units/Paladin.cfg:20
+msgid "heals"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:47
+msgid ""
+"Illuminates:\n"
+"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
+"better, and chaotic units fight worse.\n"
+"\n"
+"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
+"night, and as if it were day when it is dusk."
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:49
+msgid "illuminates"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:45
+#: data/translations/english.cfg:54
msgid ""
"Leadership:\n"
"This unit can lead friendly units that are next to it, making them fight "
@@ -1803,7 +1939,7 @@
"Adjacent friendly units of lower level will do more damage in battle."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:47 data/units/Commander.cfg:11
+#: data/translations/english.cfg:56 data/units/Commander.cfg:11
#: data/units/Commander.cfg:86 data/units/Death_Knight.cfg:14
#: data/units/Drake_Flameheart.cfg:16 data/units/Drake_Flare.cfg:11
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:11 data/units/Elvish_Marshal.cfg:12
@@ -1812,517 +1948,360 @@
#: data/units/Lord.cfg:10 data/units/Lord.cfg:73
#: data/units/Noble_Commander.cfg:10 data/units/Noble_Lord.cfg:10
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:9 data/units/Orcish_Ruler.cfg:9
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:17
-#: data/units/Princess.cfg:55 data/units/Sergeant.cfg:17
-#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:353 src/actions.cpp:471
+#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:9 data/units/Princess.cfg:18
+#: data/units/Princess.cfg:56 data/units/Sergeant.cfg:17
+#: data/units/Warrior_King.cfg:17 src/actions.cpp:355 src/actions.cpp:474
msgid "leadership"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:52
+#: data/translations/english.cfg:59
msgid ""
-"Ambush:\n"
-"This unit can hide in forest, and remain undetected by its enemies.\n"
-"\n"
-"Enemy units cannot see or attack this unit when it is in forest, except for "
-"any turn immediately after this unit has attacked, or if there are enemy "
-"units next to this unit."
+"Loyal:\n"
+"Never more than 1 upkeep."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:54 data/units/Elvish_Avenger.cfg:18
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:91 data/units/Elvish_Ranger.cfg:17
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:94
-msgid "ambush"
+#: data/translations/english.cfg:64
+msgid ""
+"Nightstalk:\n"
+"The unit becomes invisible during night."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:59
+#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Nightgaunt.cfg:18
+#: data/units/Shadow.cfg:16
+msgid "nightstalk"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:69
msgid ""
-"Illuminates:\n"
-"This unit illuminates the surrounding area, making lawful units fight "
-"better, and chaotic units fight worse.\n"
-"\n"
-"Any units adjacent to this unit will fight as if it were dusk when it is "
-"night, and as if it were day when it is dusk."
+"Regenerates:\n"
+"The unit will heal itself 8 hp per turn. If it is poisoned, it will remove "
+"the poison instead of healing."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:61
-msgid "illuminates"
+#: data/translations/english.cfg:71 data/units/Great_Troll.cfg:7
+#: data/units/Tentacle.cfg:7 data/units/Troll.cfg:7
+#: data/units/Troll_Hero.cfg:7 data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7
+#: data/units/Troll_Warrior.cfg:6 data/units/Troll_Whelp.cfg:7
+msgid "regenerates"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:64
+#: data/translations/english.cfg:74
msgid ""
"Skirmisher:\n"
"This unit is skilled in moving past enemies quickly, and ignores all Enemy "
"Zones of Control."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:66 data/units/Assassin.cfg:16
+#: data/translations/english.cfg:76 data/units/Assassin.cfg:16
#: data/units/Duelist.cfg:16 data/units/Fencer.cfg:16
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:17 data/units/Rogue.cfg:16
#: data/units/Saurian.cfg:19 data/units/Saurian_Warrior.cfg:19
msgid "skirmisher"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:68
-msgid "Never more than 1 upkeep"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:72
-msgid "This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
+#: data/translations/english.cfg:79
+msgid ""
+"Steadfast:\n"
+"This unit takes half normal damage when it did not initiate the attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:74 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
+#: data/translations/english.cfg:81 data/units/Dwarvish_Guardsman.cfg:15
#: data/units/Dwarvish_Sentinel.cfg:17 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:17
-#: src/actions.cpp:499
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:13 src/actions.cpp:502
msgid "steadfast"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:76
+#: data/translations/english.cfg:84
+msgid ""
+"Teleport:\n"
+"This unit may teleport between any two friendly villages instantly."
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:86 data/units/Silver_Mage.cfg:21
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:160
+msgid "teleport"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:88
msgid "minimum damage"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:78
+#: data/translations/english.cfg:90
msgid "Game"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:80
+#: data/translations/english.cfg:92
msgid "Scenario"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:82
+#: data/translations/english.cfg:94
msgid "Configure Sides:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:83
+#: data/translations/english.cfg:95
msgid "Choose Team Settings:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:84
+#: data/translations/english.cfg:96
msgid "Could not connect to the remote host"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:85
+#: data/translations/english.cfg:97
msgid "Waiting for players to connect"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:86
+#: data/translations/english.cfg:98
msgid "Filled"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:87
+#: data/translations/english.cfg:99
msgid "Available"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:88
+#: data/translations/english.cfg:100
msgid "&misc/observer.png,Observer"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:90
+#: data/translations/english.cfg:102
msgid "Describe Unit"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:92
+#: data/translations/english.cfg:104
msgid "Full Screen or Windowed?"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:93
+#: data/translations/english.cfg:105
msgid "Display:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:94
+#: data/translations/english.cfg:106
msgid "Windowed"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:96
+#: data/translations/english.cfg:108
msgid "Speed:"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:97
+#: data/translations/english.cfg:109
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:99
+#: data/translations/english.cfg:111
msgid "Sound Settings..."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:100
+#: data/translations/english.cfg:112
msgid "Options"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:102
+#: data/translations/english.cfg:114
msgid "Choose Scenario"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:104
+#: data/translations/english.cfg:116
msgid "This terrain acts as $terrains for movement and defense purposes"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:105
+#: data/translations/english.cfg:117
msgid "The terrain with the best modifier is chosen automatically"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:106
+#: data/translations/english.cfg:118
msgid "This terrain gives healing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:107
+#: data/translations/english.cfg:119
msgid ""
"This terrain acts as keep, i.e., you can recruit units when a leader is in a "
"location with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:108
+#: data/translations/english.cfg:120
msgid ""
"This terrain acts as castle, i.e., you can recruit units onto a location "
"with this terrain"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:109 src/help.cpp:874
+#: data/translations/english.cfg:121 src/help.cpp:852
msgid "or"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:110
+#: data/translations/english.cfg:122
msgid "Unit resistance table"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:112
+#: data/translations/english.cfg:124
msgid "See Also..."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:117
+#: data/translations/english.cfg:129
msgid ""
"Backstab:\n"
"This attack deals double damage if a friendly unit is on the opposite side "
"of the target."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:119 data/units/Assassin.cfg:25
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:25 data/units/Rogue.cfg:25
-#: data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24 src/actions.cpp:490
-msgid "backstab"
+#: data/translations/english.cfg:132
+msgid ""
+"Berserk:\n"
+"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
+"until one of the combatants is slain."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:122
+#: data/translations/english.cfg:135
msgid ""
"Charge:\n"
"This attack deals double damage to the target. It also causes this unit to "
"take double damage from the target's counterattack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:124 data/units/Chocobone.cfg:23
-#: data/units/Grand_Knight.cfg:38 data/units/Horseman.cfg:22
-#: data/units/Knight.cfg:38 data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481
-msgid "charge"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:127
+#: data/translations/english.cfg:138
msgid ""
"Drain:\n"
"This unit drains health from living units, healing itself for half the "
"amount of damage it deals."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:129 data/units/Ancient_Lich.cfg:24
-#: data/units/Blood_Bat.cfg:24 data/units/Dark_Spirit.cfg:24
-#: data/units/Demilich.cfg:23 data/units/Lich.cfg:24
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:30 data/units/Orcish_Shaman.cfg:73
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:116 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31
-#: data/units/Spectre.cfg:24 data/units/Vampire_Bat.cfg:24
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:25 data/units/Vampire_Lady.cfg:38
-#: data/units/Wraith.cfg:24
-msgid "drain"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:132
-msgid ""
-"Magical:\n"
-"This attack always has a 70% chance to hit."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:134 data/units/Ancient_Lich.cfg:34
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:42 data/units/Arch_Mage.cfg:121
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:79 data/units/Commander.cfg:123
-#: data/units/Dark_Adept.cfg:24 data/units/Dark_Queen.cfg:29
-#: data/units/Deathmaster.cfg:37 data/units/Demilich.cfg:33
-#: data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:41
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:64 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121
-#: data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Lord.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:26 data/units/Elvish_Shyde.cfg:72
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121 data/units/Elvish_Sylph.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:84 data/units/Fighter.cfg:86
-#: data/units/Fireball.cfg:21 data/units/Great_Mage.cfg:42
-#: data/units/Great_Mage.cfg:118 data/units/Initiate.cfg:21
-#: data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105 data/units/Mage.cfg:39
-#: data/units/Mage.cfg:106 data/units/Mage_of_Light.cfg:48
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:108 data/units/Necromancer.cfg:37
-#: data/units/Princess.cfg:79 data/units/Red_Mage.cfg:42
-#: data/units/Red_Mage.cfg:111 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42
-#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:31 data/units/Silver_Mage.cfg:96
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:183 data/units/White_Mage.cfg:47
-#: data/units/White_Mage.cfg:106
-msgid "magical"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:137
-msgid ""
-"Marksman:\n"
-"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:139 data/units/Elvish_Marksman.cfg:39
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:116 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
-msgid "marksman"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:142
-msgid ""
-"Plague:\n"
-"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
-"village, the dead target's corpse will rise up and fight for you."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:144 data/units/Soulless.cfg:24
-#: data/units/Walking_Corpse.cfg:24
-msgid "plague"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:147
-msgid ""
-"Poison:\n"
-"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
-"they are cured or are reduced to 1 HP."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:149 data/units/Assassin.cfg:50
-#: data/units/Cave_Spider.cfg:24 data/units/Cuttle_Fish.cfg:36
-#: data/units/Direwolf_Rider.cfg:35 data/units/Ghoul.cfg:24
-#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:22 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38
-#: data/units/Necrophage.cfg:24 data/units/Orcish_Assassin.cfg:41
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
-msgid "poison"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:152
-msgid ""
-"Slow:\n"
-"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
-"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:154 data/units/Cave_Spider.cfg:38
-#: data/units/Elvish_Druid.cfg:44 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67
-#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:45 data/units/Elvish_Shyde.cfg:52
-#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67 data/units/Elvish_Sylph.cfg:53
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
-msgid "slow"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:157
-msgid ""
-"Stone:\n"
-"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
-"may not move or attack."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:159 data/units/Cockatrice.cfg:26
-#: src/actions.cpp:728 src/actions.cpp:876 src/reports.cpp:122
-msgid "stone"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:162
-msgid ""
-"Berserk:\n"
-"Whether used offensively or defensively, this attack presses the engagement "
-"until one of the combatants is slain."
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:164 data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29
-#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
-msgid "berserk"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:167
+#: data/translations/english.cfg:141
msgid ""
"First Strike:\n"
"This unit always strikes first with this attack, even if they are defending."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:169 data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-msgid "first strike"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:172
-msgid "Elves"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:173
-msgid "Orcs"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:174
-msgid "Humans"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:175
-msgid "Undead"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:179
-msgid "Deep Water"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:180
-msgid "Shallow Water"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:181
-msgid "Sand"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:182 data/translations/english.cfg:184
-#: data/translations/english.cfg:185 data/translations/english.cfg:186
-#: data/translations/english.cfg:187 data/translations/english.cfg:188
-#: src/reports.cpp:310
-msgid "Village"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:183
-msgid "Swamp"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:189
-msgid "Tundra"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:190
-msgid "Ice"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:191
-msgid "Road"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:192
-msgid "Dirt"
-msgstr ""
-
-#: data/translations/english.cfg:193
-msgid "Grassland"
+#: data/translations/english.cfg:144
+msgid ""
+"Magical:\n"
+"This attack always has a 70% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:194
-msgid "Hills"
+#: data/translations/english.cfg:147
+msgid ""
+"Marksman:\n"
+"When used offensively, this attack always has at least a 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:195
-msgid "Mountains"
+#: data/translations/english.cfg:150
+msgid ""
+"Plague:\n"
+"If this unit kills a living target and that unit was not stationed in a "
+"village, the dead target's corpse will rise up and fight for you."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:196
-msgid "Forest"
+#: data/translations/english.cfg:153
+msgid ""
+"Poison:\n"
+"This attack poisons the target. Poisoned units lose 8 HP every turn until "
+"they are cured or are reduced to 1 HP."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:197 data/translations/english.cfg:198
-#: data/translations/english.cfg:199
-msgid "Bridge"
+#: data/translations/english.cfg:156
+msgid ""
+"Slow:\n"
+"This attack slows the target. Slowed units move at half normal speed and "
+"receive one less attack than normal in combat for the duration of one turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:200
-msgid "Castle"
+#: data/translations/english.cfg:159
+msgid ""
+"Stone:\n"
+"This attack turns the target to stone. Units that have been turned to stone "
+"may not move or attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:201
-msgid "Keep"
+#: data/translations/english.cfg:162
+msgid "Elves"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:202
-msgid "Cave"
+#: data/translations/english.cfg:163
+msgid "Humans"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:203
-msgid "Cave Wall"
+#: data/translations/english.cfg:164
+msgid "Orcs"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:204
-msgid "Encampment"
+#: data/translations/english.cfg:165
+msgid "Undead"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:207
+#: data/translations/english.cfg:168
msgid "$name's Bridge,$name's Crossing"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:208
+#: data/translations/english.cfg:169
msgid "$name's Highway,$name's Pass,Path of $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:209
+#: data/translations/english.cfg:170
msgid "$name River,River $name"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:210
+#: data/translations/english.cfg:171
msgid "$name Forest,$name's Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:211
+#: data/translations/english.cfg:172
msgid "$name Lake"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:212
+#: data/translations/english.cfg:173
msgid "$name|bury,$name|ham,$name|ton"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:213
+#: data/translations/english.cfg:174
+msgid "$name|harbor,$name|port"
+msgstr ""
+
+#: data/translations/english.cfg:175
msgid "$name|ham,$name|ford,$name|cross,$river|ford,$river|cross"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:214
+#: data/translations/english.cfg:176
msgid "$river|bridge,$river|bridge,$river|bridge,$name|ham,$name|bridge"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:215
+#: data/translations/english.cfg:177
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|field"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:216
+#: data/translations/english.cfg:178
msgid "$name|ham,$name|ton,$name|wood,$name Forest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:217
+#: data/translations/english.cfg:179
msgid "$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|hill,$name|crest"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:218
+#: data/translations/english.cfg:180
msgid ""
"$name|ham,$name|bury,$name|ton,$name|mont,$name|mont,$name|cliff,$name|cliff"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:220
+#: data/translations/english.cfg:182
msgid "Next tip"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:221
+#: data/translations/english.cfg:183
msgid "Tip of the Day"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:222
+#: data/translations/english.cfg:184
msgid "Do not show tips"
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:223
+#: data/translations/english.cfg:185
msgid ""
"Lawful units fight better at day, and chaotic units fight better at night. "
"Neutral units are unaffected by day and night."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:224
+#: data/translations/english.cfg:186
msgid ""
"In a campaign, you can use veteran units from previous scenarios by using "
"the 'recall' option."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:225
+#: data/translations/english.cfg:187
msgid ""
"There are six types of attacks: pierce, blade, impact, fire, cold, and holy. "
"Different units have weaknesses against different types of attacks. Right-"
@@ -2331,7 +2310,7 @@
"types."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:226
+#: data/translations/english.cfg:188
msgid ""
"The terrain your units are on determines the chance your opponents have of "
"hitting them in battle. The defensive rating for the currently selected unit "
@@ -2339,7 +2318,7 @@
"the screen."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:227
+#: data/translations/english.cfg:189
msgid ""
"Poisoned units lose 8 hitpoints every turn, but they will not die from "
"poison: poison will never reduce them below 1 hitpoint. Poisoned units can "
@@ -2347,83 +2326,83 @@
"the 'cure' ability."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:228
+#: data/translations/english.cfg:190
msgid ""
"You can use units from a previous scenario by selecting 'Recall' by the game "
"menu. By recalling the same units over and over, you can build up a powerful "
"and experienced army."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:229
+#: data/translations/english.cfg:191
msgid ""
"All units have a Zone of Control in each of the hexes next to them. If a "
"unit moves into an enemy's Zone of Control, it may not move any further that "
"turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:230
+#: data/translations/english.cfg:192
msgid ""
"The chance to hit a unit usually depends on how well that unit can defend "
"itself in the terrain it is standing in, however magical attacks always have "
"a 70% chance to hit, and marksman attacks have at least 60% chance to hit."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:231
+#: data/translations/english.cfg:193
msgid ""
"Units stationed in villages heal 8 hitpoints at the beginning of their turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:232
+#: data/translations/english.cfg:194
msgid ""
"Units that do not move or attack during their turn rest, and will recover 2 "
"hitpoints at the beginning of their next turn."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:233
+#: data/translations/english.cfg:195
msgid ""
"Most foot units defend better in villages and castles than in most other "
"terrain, while most mounted units don't get any defensive advantage in "
"villages and castles."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:234
+#: data/translations/english.cfg:196
msgid ""
"Horse based units are generally resistant to attacks with bladed or impact "
"weapons, but are vulnerable to attacks with piercing weapons, including bows "
"and spears."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:235
+#: data/translations/english.cfg:197
msgid ""
"Inflicting the killing blow on an enemy unit is the best way to gain "
"experience. Units killing an enemy will gain 8 experience for every level of "
"the unit they kill."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:236
+#: data/translations/english.cfg:198
msgid ""
"Elvish units move and fight very well in forest. Dwarvish units move and "
"fight very well in hills and mountains."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:237
+#: data/translations/english.cfg:199
msgid ""
"Patience is often key. Rather than attacking in bad conditions, or with few "
"troops, wait for better conditions and then attack."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:238
+#: data/translations/english.cfg:200
msgid ""
"If you are attacked from several directions, it may be a good idea to send "
"expendable units in some directions to delay enemy units."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:239
+#: data/translations/english.cfg:201
msgid ""
"Do not be afraid to retreat and regroup, it is often the key to victory."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:240
+#: data/translations/english.cfg:202
msgid ""
"In most campaigns you will receive a gold bonus for finishing early, "
"depending on the number of villages on the map, and the number of turns you "
@@ -2431,7 +2410,7 @@
"villages and waiting for turns to run out."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:241
+#: data/translations/english.cfg:203
msgid ""
"Your leader can recruit or recall units from any keep inside a castle, not "
"just the keep they start on. You can capture a keep from an enemy and "
@@ -2439,75 +2418,75 @@
"for you on their keep so you can recruit there."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:242
+#: data/translations/english.cfg:204
msgid ""
"Skeletons are resistant to piercing and bladed attacks, but vulnerable to "
"impact, fire, and holy attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:243
+#: data/translations/english.cfg:205
msgid ""
"Units with leadership ability make lower level adjacent units on the same "
"side fight better."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:244
+#: data/translations/english.cfg:206
msgid ""
"Generally avoid moving next to an unoccupied village. An enemy unit may move "
"onto the village and attack you, while enjoying the defense and healing of "
"the village."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:245
+#: data/translations/english.cfg:207
msgid ""
"Holding the mouse cursor on an ability or trait shows a description of that "
"ability or trait."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:246
+#: data/translations/english.cfg:208
msgid "Use lines of units to screen injured units to let them recover."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:247
+#: data/translations/english.cfg:209
msgid "Read the hotkeys list in the preferences menu."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:248
+#: data/translations/english.cfg:210
msgid ""
"If you move a unit, but don't attack or discover any additional information, "
"you can undo your move by pressing 'u'."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:249
+#: data/translations/english.cfg:211
msgid ""
"You can see how far enemy units can move by moving the mouse cursor over "
"them."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:250
+#: data/translations/english.cfg:212
msgid ""
"Use healers to support your attacks - they will win you battles without "
"needing to attack anything themselves."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:251
+#: data/translations/english.cfg:213
msgid ""
"The 'slow' attack ability makes enemy units move slower, but it also gives "
"them one less attack than they would normally have. It is thus very "
"effective against units that have a few powerful attacks."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:252
+#: data/translations/english.cfg:214
msgid "Holy attacks are very powerful against undead."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:253
+#: data/translations/english.cfg:215
msgid ""
"Units are healed when they advance a level. Used wisely, this can turn a "
"fight."
msgstr ""
-#: data/translations/english.cfg:254
+#: data/translations/english.cfg:216
msgid ""
"Charging units are best used against enemies they can kill with a single "
"blow."
@@ -2533,7 +2512,7 @@
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:20 data/units/Ancient_Lich.cfg:33
#: data/units/Cockatrice.cfg:22 data/units/Dark_Adept.cfg:23
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:27 data/units/Dark_Queen.cfg:28
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:28 data/units/Dark_Queen.cfg:29
#: data/units/Dark_Spirit.cfg:33 data/units/Deathmaster.cfg:36
#: data/units/Demilich.cfg:19 data/units/Demilich.cfg:32
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:117 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:117
@@ -2546,12 +2525,49 @@
msgid "cold"
msgstr ""
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:24 data/units/Blood_Bat.cfg:24
+#: data/units/Dark_Spirit.cfg:24 data/units/Demilich.cfg:23
+#: data/units/Lich.cfg:24 data/units/Orcish_Shaman.cfg:30
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:73 data/units/Orcish_Shaman.cfg:116
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:31 data/units/Spectre.cfg:24
+#: data/units/Vampire_Bat.cfg:24 data/units/Vampire_Lady.cfg:26
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:39 data/units/Wraith.cfg:24
+msgid "drain"
+msgstr ""
+
#: data/units/Ancient_Lich.cfg:32 data/units/Deathmaster.cfg:35
#: data/units/Demilich.cfg:31 data/units/Initiate.cfg:19
#: data/units/Lich.cfg:32
msgid "magic"
msgstr ""
+#: data/units/Ancient_Lich.cfg:34 data/units/Arch_Mage.cfg:42
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:121 data/units/Battle_Princess.cfg:80
+#: data/units/Commander.cfg:123 data/units/Dark_Adept.cfg:24
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:30 data/units/Deathmaster.cfg:37
+#: data/units/Demilich.cfg:33 data/units/Dwarvish_Runemaster.cfg:43
+#: data/units/Elder_Mage.cfg:41 data/units/Elvish_Druid.cfg:64
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:121 data/units/Elvish_High_Lord.cfg:38
+#: data/units/Elvish_Lord.cfg:38 data/units/Elvish_Shyde.cfg:26
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:72 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:121
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:26 data/units/Elvish_Sylph.cfg:84
+#: data/units/Fighter.cfg:86 data/units/Fireball.cfg:21
+#: data/units/Great_Mage.cfg:42 data/units/Great_Mage.cfg:118
+#: data/units/Initiate.cfg:21 data/units/Lich.cfg:34 data/units/Lord.cfg:105
+#: data/units/Mage.cfg:39 data/units/Mage.cfg:106
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:48 data/units/Mage_of_Light.cfg:108
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:37 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:35
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:26 data/units/Mermaid_Siren.cfg:37
+#: data/units/Necromancer.cfg:37 data/units/Princess.cfg:80
+#: data/units/Red_Mage.cfg:42 data/units/Red_Mage.cfg:111
+#: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:42 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:41
+#: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:41 data/units/Sea_Hag.cfg:31
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:96 data/units/Silver_Mage.cfg:183
+#: data/units/White_Mage.cfg:47 data/units/White_Mage.cfg:106
+msgid "magical"
+msgstr ""
+
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:3
msgid "Ancient Wose"
msgstr ""
@@ -2577,7 +2593,7 @@
#: data/units/Ancient_Wose.cfg:19 data/units/Arch_Mage.cfg:24
#: data/units/Arch_Mage.cfg:103 data/units/Bandit.cfg:20
#: data/units/Bone_Shooter.cfg:25 data/units/Cave_Spider.cfg:29
-#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:21
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:20 data/units/Dark_Queen.cfg:22
#: data/units/Deathmaster.cfg:20 data/units/Drake_Gladiator.cfg:58
#: data/units/Drake_Glider.cfg:23 data/units/Drake_Sky.cfg:27
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:21 data/units/Dwarvish_Fighter.cfg:37
@@ -2585,19 +2601,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:43 data/units/Elder_Mage.cfg:23
#: data/units/Elder_Wose.cfg:20 data/units/Elvish_Druid.cfg:24
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:43 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:26
-#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:18
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:66 data/units/Elvish_Lady.cfg:20
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:25 data/units/Elvish_Shaman.cfg:44
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:25 data/units/Elvish_Shyde.cfg:51
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:26 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:66
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:25 data/units/Elvish_Sylph.cfg:52
#: data/units/Fire_Dragon.cfg:41 data/units/Footpad.cfg:20
-#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:18 data/units/Gate.cfg:24
+#: data/units/Footpad.cfg:38 data/units/Galleon.cfg:19 data/units/Gate.cfg:24
#: data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:22 data/units/Giant_Mudcrawler.cfg:35
#: data/units/Giant_Scorpion.cfg:38 data/units/Goblin_Pillager.cfg:36
#: data/units/Great_Mage.cfg:24 data/units/Great_Mage.cfg:100
#: data/units/Great_Troll.cfg:21 data/units/Heavy_Infantry.cfg:22
#: data/units/Heavy_Infantryman.cfg:20 data/units/Iron_Mauler.cfg:20
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:30 data/units/Mage_of_Light.cfg:90
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:27 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:33 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:24
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:33 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:25
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:24 data/units/Mermaid_Siren.cfg:35
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:27 data/units/Merman_Netcaster.cfg:27
#: data/units/Mudcrawler.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:20
#: data/units/Noble_Youth.cfg:22 data/units/Outlaw.cfg:21
#: data/units/Outlaw.cfg:39 data/units/Outlaw.cfg:94 data/units/Outlaw.cfg:112
@@ -2617,7 +2638,7 @@
msgid "impact"
msgstr ""
-#: data/units/Arch_Mage.cfg:3 data/units/Arch_Mage.cfg:82
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:3
msgid "Arch Mage"
msgstr ""
@@ -2632,6 +2653,8 @@
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:23 data/units/Elvish_Enchantress.cfg:25
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:24 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:25
#: data/units/Great_Mage.cfg:23 data/units/Great_Mage.cfg:99
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:26 data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:23
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:23 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:24
#: data/units/Necromancer.cfg:19 data/units/Saurian_Icecaster.cfg:22
#: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:22 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:22
#: data/units/Silver_Mage.cfg:77 data/units/Silver_Mage.cfg:164
@@ -2647,7 +2670,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Arch_Mage.cfg:40 data/units/Arch_Mage.cfg:119
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:121
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:78 data/units/Commander.cfg:121
#: data/units/Drake_Burner.cfg:42 data/units/Drake_Fighter.cfg:46
#: data/units/Drake_Fire.cfg:44 data/units/Drake_Flameheart.cfg:49
#: data/units/Drake_Flare.cfg:44 data/units/Drake_Glider.cfg:47
@@ -2659,12 +2682,16 @@
#: data/units/Fireball.cfg:19 data/units/Goblin_Pillager.cfg:20
#: data/units/Great_Mage.cfg:40 data/units/Great_Mage.cfg:116
#: data/units/Lord.cfg:103 data/units/Mage.cfg:37 data/units/Mage.cfg:104
-#: data/units/Princess.cfg:77 data/units/Red_Mage.cfg:40
+#: data/units/Princess.cfg:78 data/units/Red_Mage.cfg:40
#: data/units/Red_Mage.cfg:109 data/units/Silver_Mage.cfg:94
#: data/units/Silver_Mage.cfg:181
msgid "fire"
msgstr ""
+#: data/units/Arch_Mage.cfg:82
+msgid "female^Arch Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Assassin.cfg:3
msgid "Assassin"
msgstr ""
@@ -2689,7 +2716,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Assassin.cfg:21 data/units/Assassin.cfg:48
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:24 data/units/Battle_Princess.cfg:62
#: data/units/Blood_Bat.cfg:20 data/units/Bowman.cfg:21
#: data/units/Cavalier.cfg:28 data/units/Cavalry.cfg:32
#: data/units/Cavalryman.cfg:29 data/units/Cave_Spider.cfg:20
@@ -2727,21 +2754,22 @@
#: data/units/Knight.cfg:21 data/units/Lieutenant.cfg:22
#: data/units/Longbowman.cfg:22 data/units/Lord.cfg:23 data/units/Lord.cfg:86
#: data/units/Mage.cfg:21 data/units/Mage.cfg:88
-#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Necrophage.cfg:20
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:24
-#: data/units/Noble_Fighter.cfg:21 data/units/Noble_Lord.cfg:23
-#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Archer.cfg:21
-#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:20 data/units/Orcish_Assassin.cfg:37
-#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20
-#: data/units/Orcish_Grunt.cfg:20 data/units/Orcish_Leader.cfg:22
-#: data/units/Orcish_Ruler.cfg:22 data/units/Orcish_Shaman.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:62 data/units/Orcish_Shaman.cfg:105
-#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:20 data/units/Orcish_Slayer.cfg:42
-#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22 data/units/Orcish_Warlord.cfg:19
-#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:20 data/units/Poacher.cfg:25
-#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
-#: data/units/Red_Mage.cfg:24 data/units/Red_Mage.cfg:93
-#: data/units/Revenant.cfg:24 data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
+#: data/units/Master_Bowman.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:34
+#: data/units/Necrophage.cfg:20 data/units/Nightgaunt.cfg:21
+#: data/units/Noble_Commander.cfg:24 data/units/Noble_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Noble_Lord.cfg:23 data/units/Ogre.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Archer.cfg:21 data/units/Orcish_Assassin.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:37 data/units/Orcish_Crossbow.cfg:23
+#: data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:20 data/units/Orcish_Grunt.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Leader.cfg:22 data/units/Orcish_Ruler.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:19 data/units/Orcish_Shaman.cfg:62
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:105 data/units/Orcish_Slayer.cfg:20
+#: data/units/Orcish_Slayer.cfg:42 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:22
+#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:19 data/units/Orcish_Warrior.cfg:20
+#: data/units/Poacher.cfg:25 data/units/Princess.cfg:24
+#: data/units/Princess.cfg:62 data/units/Red_Mage.cfg:24
+#: data/units/Red_Mage.cfg:93 data/units/Revenant.cfg:24
+#: data/units/Rogue.cfg:21 data/units/Rogue.cfg:39
#: data/units/Royal_Guard.cfg:20 data/units/Scout.cfg:22
#: data/units/Sea_Orc.cfg:20 data/units/Sergeant.cfg:22
#: data/units/Shadow.cfg:21 data/units/Skeletal_Dragon.cfg:29
@@ -2749,16 +2777,30 @@
#: data/units/Sleeping_Gryphon.cfg:19 data/units/Spectre.cfg:20
#: data/units/Swordsman.cfg:20 data/units/Thief.cfg:20
#: data/units/Trapper.cfg:25 data/units/Vampire_Bat.cfg:20
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20 data/units/White_Mage.cfg:29
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:21 data/units/White_Mage.cfg:29
#: data/units/White_Mage.cfg:88 data/units/Wolf_Rider.cfg:21
#: data/units/Wraith.cfg:20 data/units/Young_Ogre.cfg:19
msgid "blade"
msgstr ""
+#: data/units/Assassin.cfg:25 data/units/Nightgaunt.cfg:25
+#: data/units/Rogue.cfg:25 data/units/Shadow.cfg:25 data/units/Thief.cfg:24
+#: src/actions.cpp:493
+msgid "backstab"
+msgstr ""
+
#: data/units/Assassin.cfg:47 data/units/Rogue.cfg:38
msgid "knife"
msgstr ""
+#: data/units/Assassin.cfg:50 data/units/Cave_Spider.cfg:24
+#: data/units/Cuttle_Fish.cfg:36 data/units/Direwolf_Rider.cfg:35
+#: data/units/Ghoul.cfg:24 data/units/Giant_Scorpion.cfg:22
+#: data/units/Goblin_Direwolver.cfg:38 data/units/Necrophage.cfg:24
+#: data/units/Orcish_Assassin.cfg:41 data/units/Orcish_Slayer.cfg:46
+msgid "poison"
+msgstr ""
+
#: data/units/Bandit.cfg:3
msgid "Bandit"
msgstr ""
@@ -2781,16 +2823,15 @@
msgid "mace"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Battle_Princess.cfg:41
-#: data/units/Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:41
-msgid "Princess"
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:3 data/units/Princess.cfg:3
+msgid "female^Princess"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:17 data/units/Battle_Princess.cfg:55
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:18 data/units/Battle_Princess.cfg:56
msgid "leadership,skirmisher"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:19
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:20
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -2798,7 +2839,7 @@
"now aid those around them in the art of combat."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:23 data/units/Battle_Princess.cfg:61
#: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
#: data/units/Cavalry.cfg:31 data/units/Cavalryman.cfg:28
#: data/units/Commander.cfg:23 data/units/Commander.cfg:98
@@ -2822,18 +2863,22 @@
#: data/units/Longbowman.cfg:21 data/units/Lord.cfg:22 data/units/Lord.cfg:85
#: data/units/Master_Bowman.cfg:20 data/units/Noble_Commander.cfg:23
#: data/units/Noble_Fighter.cfg:20 data/units/Noble_Lord.cfg:22
-#: data/units/Ogre.cfg:18 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
+#: data/units/Ogre.cfg:19 data/units/Orcish_Grunt.cfg:19
#: data/units/Orcish_Leader.cfg:21 data/units/Orcish_Ruler.cfg:21
#: data/units/Orcish_Sovereign.cfg:21 data/units/Orcish_Warlord.cfg:18
#: data/units/Orcish_Warrior.cfg:19 data/units/Paladin.cfg:24
-#: data/units/Princess.cfg:22 data/units/Princess.cfg:60
+#: data/units/Princess.cfg:23 data/units/Princess.cfg:61
#: data/units/Royal_Guard.cfg:19 data/units/Scout.cfg:21
#: data/units/Sea_Orc.cfg:19 data/units/Sergeant.cfg:21
#: data/units/Swordsman.cfg:19
msgid "sword"
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:57
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:42 data/units/Princess.cfg:42
+msgid "Princess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -2842,9 +2887,9 @@
"and ignores enemy zones of control."
msgstr ""
-#: data/units/Battle_Princess.cfg:76 data/units/Commander.cfg:120
+#: data/units/Battle_Princess.cfg:77 data/units/Commander.cfg:120
#: data/units/Fighter.cfg:83 data/units/Lord.cfg:102
-#: data/units/Princess.cfg:76
+#: data/units/Princess.cfg:77
msgid "scepter of fire"
msgstr ""
@@ -2932,7 +2977,13 @@
#: data/units/Knight.cfg:37 data/units/Lancer.cfg:21
#: data/units/Lieutenant.cfg:39 data/units/Longbowman.cfg:39
#: data/units/Lord.cfg:40 data/units/Master_Bowman.cfg:33
-#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Lord.cfg:22
+#: data/units/Merman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:19
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:22 data/units/Merman_Hoplite.cfg:23
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:19 data/units/Merman_Hunter.cfg:27
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:19 data/units/Merman_Javelineer.cfg:27
+#: data/units/Merman_Lord.cfg:22 data/units/Merman_Netcaster.cfg:19
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:19 data/units/Merman_Spearman.cfg:27
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:22 data/units/Merman_Warrior.cfg:22
#: data/units/Naga.cfg:21 data/units/Noble_Commander.cfg:42
#: data/units/Noble_Lord.cfg:41 data/units/Orcish_Archer.cfg:37
#: data/units/Orcish_Crossbow.cfg:41 data/units/Orcish_Crossbowman.cfg:39
@@ -2941,7 +2992,7 @@
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:112 data/units/Orcish_Sovereign.cfg:43
#: data/units/Orcish_Warlord.cfg:30 data/units/Paladin.cfg:42
#: data/units/Peasant.cfg:21 data/units/Peasant.cfg:34
-#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pikeman.cfg:20 data/units/Pirate_Galleon.cfg:17
#: data/units/Poacher.cfg:42 data/units/Saurian.cfg:23
#: data/units/Saurian.cfg:40 data/units/Saurian_Warrior.cfg:23
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:40 data/units/Sea_Hag.cfg:21
@@ -2949,7 +3000,7 @@
#: data/units/Skeleton_Archer.cfg:41 data/units/Soul_Shooter.cfg:38
#: data/units/Spearman.cfg:20 data/units/Spearman.cfg:33
#: data/units/Transport_Galleon.cfg:17 data/units/Trapper.cfg:42
-#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
+#: data/units/Triton.cfg:20 data/units/Vampire_Lady.cfg:35
#: data/units/Wall_Guard.cfg:36 data/units/Watch_Tower.cfg:18
msgid "pierce"
msgstr ""
@@ -3008,6 +3059,14 @@
msgid "web"
msgstr ""
+#: data/units/Cave_Spider.cfg:38 data/units/Elvish_Druid.cfg:44
+#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:67 data/units/Elvish_Shaman.cfg:45
+#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:52 data/units/Elvish_Sorceress.cfg:67
+#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:53 data/units/Goblin_Pillager.cfg:37
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:29 data/units/Merman_Netcaster.cfg:29
+msgid "slow"
+msgstr ""
+
#: data/units/Chocobone.cfg:3
msgid "Chocobone"
msgstr ""
@@ -3026,13 +3085,24 @@
#: data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:26 data/units/Dwarvish_Stalwart.cfg:40
#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:20 data/units/Goblin_Impaler.cfg:38
#: data/units/Goblin_Spearman.cfg:20 data/units/Goblin_Spearman.cfg:32
-#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Saurian.cfg:21
+#: data/units/Horseman.cfg:20 data/units/Merman_Entangler.cfg:18
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:18 data/units/Merman_Hunter.cfg:26
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:18 data/units/Merman_Javelineer.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:18 data/units/Merman_Spearman.cfg:18
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:26 data/units/Saurian.cfg:21
#: data/units/Saurian.cfg:38 data/units/Saurian_Warrior.cfg:21
#: data/units/Saurian_Warrior.cfg:38 data/units/Spearman.cfg:19
#: data/units/Spearman.cfg:32
msgid "spear"
msgstr ""
+#: data/units/Chocobone.cfg:23 data/units/Grand_Knight.cfg:38
+#: data/units/Horseman.cfg:22 data/units/Knight.cfg:38
+#: data/units/Lancer.cfg:22 data/units/Paladin.cfg:43 src/actions.cpp:365
+#: src/actions.cpp:484
+msgid "charge"
+msgstr ""
+
#: data/units/Cockatrice.cfg:3
msgid "Cockatrice"
msgstr ""
@@ -3048,6 +3118,11 @@
msgid "gaze"
msgstr ""
+#: data/units/Cockatrice.cfg:26 src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:877
+#: src/reports.cpp:122
+msgid "stone"
+msgstr ""
+
#: data/units/Commander.cfg:3 data/units/Commander.cfg:78
msgid "Commander"
msgstr ""
@@ -3106,17 +3181,17 @@
msgstr ""
#: data/units/Dark_Queen.cfg:3
-msgid "Dark Queen"
+msgid "female^Dark Queen"
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:15
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:16
msgid ""
"The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
"mostly derived from those she commands."
msgstr ""
-#: data/units/Dark_Queen.cfg:20
+#: data/units/Dark_Queen.cfg:21
msgid "scepter"
msgstr ""
@@ -3370,6 +3445,12 @@
"weapon of choice is the halberd, which they use to great effect."
msgstr ""
+#: data/units/Drake_Slasher.cfg:42 data/units/Goblin_Impaler.cfg:25
+#: data/units/Halbardier.cfg:23 data/units/Halbardier.cfg:41
+#: data/units/Pikeman.cfg:24 data/units/Spearman.cfg:24
+msgid "firststrike"
+msgstr ""
+
#: data/units/Drake_Warrior.cfg:4
msgid "Drake Warrior"
msgstr ""
@@ -3411,6 +3492,10 @@
msgid "berserker frenzy"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Berserker.cfg:29 data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:29
+msgid "berserk"
+msgstr ""
+
#: data/units/Dwarvish_Dragonguard.cfg:3
msgid "Dwarvish Dragonguard"
msgstr ""
@@ -3562,6 +3647,13 @@
msgid "Dwarvish Ulfserker"
msgstr ""
+#: data/units/Dwarvish_Ulfserker.cfg:16
+msgid ""
+"Dwarves are an ancient race of powerful fighters. Ulfserkers are the most "
+"ferocious of these in battle: they attack without stopping fighting until "
+"either their enemy or they are dead, no matter how many wounds they receive."
+msgstr ""
+
#: data/units/Elder_Mage.cfg:3
msgid "Elder Mage"
msgstr ""
@@ -3591,7 +3683,7 @@
"can quickly heal themselves in the face of tremendous injuries."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3 data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:3
msgid "Elvish Archer"
msgstr ""
@@ -3602,7 +3694,11 @@
"make up a large portion of the Elvish military."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3 data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+#: data/units/Elvish_Archer.cfg:82
+msgid "female^Elvish Archer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:3
msgid "Elvish Avenger"
msgstr ""
@@ -3614,6 +3710,10 @@
"seen in the woods until just after they have attacked."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Avenger.cfg:76
+msgid "female^Elvish Avenger"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Captain.cfg:3
msgid "Elvish Captain"
msgstr ""
@@ -3637,7 +3737,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:3
-msgid "Elvish Druid"
+msgid "female^Elvish Druid"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Druid.cfg:20
@@ -3656,7 +3756,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-msgid "Elvish Enchantress"
+msgid "female^Elvish Enchantress"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
@@ -3709,10 +3809,17 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:4
-msgid "Elvish Lady"
+msgid "female^Elvish Lady"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
+msgid ""
+"Elvish lady Parandra is one of the most respected elves ever. Her ability to "
+"see through the fogs of destiny has gained her a wisely used authority among "
+"her people, guiding them in times of uncertainty."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Lady.cfg:19
msgid "shove"
msgstr ""
@@ -3726,7 +3833,7 @@
"devastating balls of fire at long range."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3 data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:3
msgid "Elvish Marksman"
msgstr ""
@@ -3744,6 +3851,16 @@
msgid "longbow"
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:39 data/units/Elvish_Marksman.cfg:116
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:40
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:119 data/units/Fire_Dragon.cfg:60
+msgid "marksman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Elvish_Marksman.cfg:80
+msgid "female^Elvish Marksman"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Marshal.cfg:3
msgid "Elvish Marshal"
msgstr ""
@@ -3767,7 +3884,7 @@
"they strike hard before melting into the woods again to evade response."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2 data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:2
msgid "Elvish Ranger"
msgstr ""
@@ -3779,6 +3896,10 @@
"just made an attack, or there are enemies adjacent to them."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Ranger.cfg:79
+msgid "female^Elvish Ranger"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Rider.cfg:3
msgid "Elvish Rider"
msgstr ""
@@ -3800,7 +3921,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:3
-msgid "Elvish Shaman"
+msgid "female^Elvish Shaman"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shaman.cfg:20
@@ -3810,7 +3931,7 @@
"they may attack. Shamans also possess basic healing abilities."
msgstr ""
-#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3 data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:3
msgid "Elvish Sharpshooter"
msgstr ""
@@ -3822,8 +3943,12 @@
"entrenched enemies."
msgstr ""
+#: data/units/Elvish_Sharpshooter.cfg:82
+msgid "female^Elvish Sharpshooter"
+msgstr ""
+
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:3
-msgid "Elvish Shyde"
+msgid "female^Elvish Shyde"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Shyde.cfg:20
@@ -3838,7 +3963,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-msgid "Elvish Sorceress"
+msgid "female^Elvish Sorceress"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
@@ -3850,7 +3975,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-msgid "Elvish Sylph"
+msgid "female^Elvish Sylph"
msgstr ""
#: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
@@ -3942,7 +4067,15 @@
msgid "Galleon"
msgstr ""
-#: data/units/Galleon.cfg:17
+#: data/units/Galleon.cfg:16
+msgid ""
+"Even people happily living in their home eventually need some kind of "
+"transport through the seas, even if they only go fishing or to trade goods. "
+"The galleon is perfect for this purpose: it's fast and resilient, but not "
+"prepared to fight, and is able to adapt to many different tasks."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Galleon.cfg:18
msgid "dummy"
msgstr ""
@@ -4034,12 +4167,6 @@
"numbers. These are the larger and more able kinsmen of the Goblin Spearman."
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Impaler.cfg:25 data/units/Halbardier.cfg:23
-#: data/units/Halbardier.cfg:41 data/units/Pikeman.cfg:24
-#: data/units/Spearman.cfg:24
-msgid "firststrike"
-msgstr ""
-
#: data/units/Goblin_Knight.cfg:3
msgid "Goblin Knight"
msgstr ""
@@ -4064,7 +4191,8 @@
msgid "torch"
msgstr ""
-#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35
+#: data/units/Goblin_Pillager.cfg:35 data/units/Merman_Entangler.cfg:26
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:26
msgid "net"
msgstr ""
@@ -4109,7 +4237,7 @@
"serving beneath them."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Mage.cfg:3 data/units/Great_Mage.cfg:79
+#: data/units/Great_Mage.cfg:3
msgid "Great Mage"
msgstr ""
@@ -4119,15 +4247,12 @@
"in power."
msgstr ""
-#: data/units/Great_Troll.cfg:3
-msgid "Great Troll"
+#: data/units/Great_Mage.cfg:79
+msgid "female^Great Mage"
msgstr ""
-#: data/units/Great_Troll.cfg:7 data/units/Tentacle.cfg:7
-#: data/units/Troll.cfg:7 data/units/Troll_Hero.cfg:7
-#: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:7 data/units/Troll_Warrior.cfg:6
-#: data/units/Troll_Whelp.cfg:7
-msgid "regenerates"
+#: data/units/Great_Troll.cfg:3
+msgid "Great Troll"
msgstr ""
#: data/units/Great_Troll.cfg:16
@@ -4298,7 +4423,7 @@
"level units."
msgstr ""
-#: data/units/Mage.cfg:3 data/units/Mage.cfg:70
+#: data/units/Mage.cfg:3
msgid "Mage"
msgstr ""
@@ -4314,11 +4439,16 @@
msgid "missile"
msgstr ""
-#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3 data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+#: data/units/Mage.cfg:70
+msgid "female^Mage"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:3
msgid "Mage of Light"
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:13 data/units/Mage_of_Light.cfg:73
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:8
msgid "illuminates,cures"
msgstr ""
@@ -4334,16 +4464,22 @@
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:45 data/units/Mage_of_Light.cfg:105
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:34 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:32
#: data/units/White_Mage.cfg:44 data/units/White_Mage.cfg:103
msgid "lightbeam"
msgstr ""
#: data/units/Mage_of_Light.cfg:46 data/units/Mage_of_Light.cfg:106
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:35 data/units/Mermaid_Priestess.cfg:33
#: data/units/Paladin.cfg:26 data/units/White_Mage.cfg:45
#: data/units/White_Mage.cfg:104
msgid "holy"
msgstr ""
+#: data/units/Mage_of_Light.cfg:66
+msgid "female^Mage of Light"
+msgstr ""
+
#: data/units/Master_Bowman.cfg:3
msgid "Master Bowman"
msgstr ""
@@ -4355,21 +4491,115 @@
"only by that of the Elves."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:3
-msgid "Merman"
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Diviner"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Diviner.cfg:23
+msgid ""
+"The most devout and pious amongst the mermaids gain the striking power of "
+"illumination, which prevents their surroundings from ever seeing true "
+"night. Their power is a stalwart counter to the forces of darkness."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Enchantress"
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:16
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:20 data/units/Mermaid_Siren.cfg:20
+#: data/units/Merman.cfg:16 data/units/Merman_Entangler.cfg:15
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:18 data/units/Merman_Hoplite.cfg:19
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:15 data/units/Merman_Javelineer.cfg:15
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:15 data/units/Merman_Spearman.cfg:15
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:18 data/units/Merman_Warrior.cfg:18
msgid ""
"Skilled creatures of the sea, Mermen are powerful and quick in any watery "
"environment, but struggle greatly to move on land."
msgstr ""
-#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Lord.cfg:21
-#: data/units/Naga.cfg:20 data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
+#: data/units/Mermaid_Enchantress.cfg:31 data/units/Mermaid_Initiate.cfg:31
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:33 data/units/Sea_Hag.cfg:27
+msgid "water spray"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Initiate"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Initiate.cfg:20
+msgid ""
+"Young Mermaids are often initiated in the water magics of their people. "
+"Despite their frailty, this makes them formidable opponents, as they can "
+"call upon the very water about them to smite their enemies."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:3
+msgid "female^Mermaid Priestess"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Priestess.cfg:21
+msgid ""
+"The more learned among the mermaids often take a path of holy study. This "
+"leaves them quite capable of ministering to the wounds of their comrades, as "
+"well as being a potent defense against the unworldly."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:3
+msgid "female^Siren"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Mermaid_Siren.cfg:23
+msgid "naia touch"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman.cfg:3
+msgid "Merman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman.cfg:19 data/units/Merman_Fighter.cfg:21
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:22 data/units/Merman_Lord.cfg:21
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:21 data/units/Merman_Triton.cfg:33
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:21 data/units/Naga.cfg:20
+#: data/units/Sea_Hag.cfg:20 data/units/Triton.cfg:19
msgid "trident"
msgstr ""
+#: data/units/Merman_Entangler.cfg:3
+msgid "Merman Entangler"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Fighter.cfg:3
+msgid "Merman Fighter"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Hoplite.cfg:3
+msgid "Merman Hoplite"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Hunter.cfg:3
+msgid "Merman Hunter"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Javelineer.cfg:3
+msgid "Merman Javelineer"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Netcaster.cfg:3
+msgid "Merman Netcaster"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Spearman.cfg:3
+msgid "Merman Spearman"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Triton.cfg:3
+msgid "Merman Triton"
+msgstr ""
+
+#: data/units/Merman_Warrior.cfg:3
+msgid "Merman Warrior"
+msgstr ""
+
#: data/units/Mudcrawler.cfg:3
msgid "Mudcrawler"
msgstr ""
@@ -4381,7 +4611,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:3
-msgid "Naga"
+msgid "female^Naga"
msgstr ""
#: data/units/Naga.cfg:17
@@ -4422,10 +4652,6 @@
"to hide at night, leaving no trace of their presence."
msgstr ""
-#: data/units/Nightgaunt.cfg:18 data/units/Shadow.cfg:16
-msgid "nightstalk"
-msgstr ""
-
#: data/units/Noble_Commander.cfg:3
msgid "Noble Commander"
msgstr ""
@@ -4463,7 +4689,7 @@
msgid "Ogre"
msgstr ""
-#: data/units/Ogre.cfg:15
+#: data/units/Ogre.cfg:16
msgid ""
"Ogres are stupid giant humanoids that usually live alone in the wilderness. "
"While they can be easily outrun or outsmarted, their strength is not to be "
@@ -4557,7 +4783,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:25 data/units/Orcish_Shaman.cfg:68
-#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:33
+#: data/units/Orcish_Shaman.cfg:111 data/units/Vampire_Lady.cfg:34
msgid "curse"
msgstr ""
@@ -4636,7 +4862,7 @@
"weakness is their inability to wield the bow."
msgstr ""
-#: data/units/Outlaw.cfg:3 data/units/Outlaw.cfg:75
+#: data/units/Outlaw.cfg:3
msgid "Outlaw"
msgstr ""
@@ -4644,12 +4870,16 @@
msgid "Outlaws fight better at night."
msgstr ""
+#: data/units/Outlaw.cfg:75
+msgid "female^Outlaw"
+msgstr ""
+
#: data/units/Outlaw.cfg:89
msgid "Outlaws fight better at night. Female Outlaws look good while doing it."
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:4
-msgid "Outlaw Princess"
+msgid "female^Outlaw Princess"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Princess.cfg:19
@@ -4661,7 +4891,7 @@
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:3
-msgid "Outlaw Queen"
+msgid "female^Outlaw Queen"
msgstr ""
#: data/units/Outlaw_Queen.cfg:17
@@ -4724,7 +4954,14 @@
msgid "Pirate Galleon"
msgstr ""
-#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:15 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:14
+msgid ""
+"Pirate galleons are to transport ships what wolves are to sheeps. Ships full "
+"of goods shouldn't be lonely, far away from any land, better to help them to "
+"avoid it being sunk from overloading..."
+msgstr ""
+
+#: data/units/Pirate_Galleon.cfg:16 data/units/Transport_Galleon.cfg:16
#: data/units/Watch_Tower.cfg:17
msgid "ballista"
msgstr ""
@@ -4739,7 +4976,7 @@
"in forests and swamps."
msgstr ""
-#: data/units/Princess.cfg:19 data/units/Princess.cfg:57
+#: data/units/Princess.cfg:20 data/units/Princess.cfg:58
msgid ""
"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
@@ -4748,7 +4985,7 @@
"having skills like that of a thief."
msgstr ""
-#: data/units/Red_Mage.cfg:3 data/units/Red_Mage.cfg:72
+#: data/units/Red_Mage.cfg:3
msgid "Red Mage"
msgstr ""
@@ -4759,6 +4996,10 @@
"Red Mages are therefore valuable in almost all situations."
msgstr ""
+#: data/units/Red_Mage.cfg:72
+msgid "female^Red Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Revenant.cfg:3
msgid "Revenant"
msgstr ""
@@ -4861,13 +5102,13 @@
msgid ""
"Saurian Warriors are highly skilled in the use of the spear. Despite their "
"lethargic cold blooded heritage, and their relative frailty, they are highly "
-"valued as scouts as the can navigate through rough terrain and around "
+"valued as scouts as they can navigate through rough terrain and around "
"opponents. Saurian Warriors posses the strength to take full advantage of "
"this fact."
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:3
-msgid "Sea Hag"
+msgid "female^Sea Hag"
msgstr ""
#: data/units/Sea_Hag.cfg:17
@@ -4876,10 +5117,6 @@
"the water magic."
msgstr ""
-#: data/units/Sea_Hag.cfg:27
-msgid "water spray"
-msgstr ""
-
#: data/units/Sea_Orc.cfg:3
msgid "Sea Orc"
msgstr ""
@@ -4935,7 +5172,7 @@
"and even into the lands beyond."
msgstr ""
-#: data/units/Silver_Mage.cfg:3 data/units/Silver_Mage.cfg:142
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:3
msgid "Silver Mage"
msgstr ""
@@ -4946,10 +5183,23 @@
"instant. They are also highly resistant to most forms of magical attack."
msgstr ""
+#: data/units/Silver_Mage.cfg:142
+msgid "female^Silver Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:3
msgid "Skeletal Dragon"
msgstr ""
+#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:17
+msgid ""
+"Long ago one of the mightiest living creatures, the feared Dragon has become "
+"only bones and dark sinew. Long after its death, it was raised through the "
+"dark powers of necromancy, which it now serves. The Skeletal Dragon may look "
+"like nothing more than a pile of bones, but few people who thought that way "
+"lived long enough to change their minds."
+msgstr ""
+
#: data/units/Skeletal_Dragon.cfg:27
msgid "jaw"
msgstr ""
@@ -5008,6 +5258,10 @@
"fighting the living."
msgstr ""
+#: data/units/Soulless.cfg:24 data/units/Walking_Corpse.cfg:24
+msgid "plague"
+msgstr ""
+
#: data/units/Spearman.cfg:3
msgid "Spearman"
msgstr ""
@@ -5169,16 +5423,16 @@
msgstr ""
#: data/units/Vampire_Lady.cfg:3
-msgid "Vampire Lady"
+msgid "female^Vampire Lady"
msgstr ""
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:16
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:17
msgid ""
"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appeareance drinking "
"the blood of the living."
msgstr ""
-#: data/units/Vampire_Lady.cfg:19
+#: data/units/Vampire_Lady.cfg:20
msgid "blood kiss"
msgstr ""
@@ -5231,7 +5485,7 @@
"miscellaneous items at them with ballistas."
msgstr ""
-#: data/units/White_Mage.cfg:3 data/units/White_Mage.cfg:65
+#: data/units/White_Mage.cfg:3
msgid "White Mage"
msgstr ""
@@ -5243,6 +5497,10 @@
"high damage from their light beam"
msgstr ""
+#: data/units/White_Mage.cfg:65
+msgid "female^White Mage"
+msgstr ""
+
#: data/units/Wolf_Rider.cfg:3
msgid "Wolf Rider"
msgstr ""
@@ -5437,7 +5695,7 @@
msgid "+ Bots"
msgstr ""
-#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2372 src/show_dialog.cpp:472
+#: src/about.cpp:276 src/help.cpp:2350 src/show_dialog.cpp:491
msgid "Close"
msgstr ""
@@ -5457,73 +5715,73 @@
msgid "none"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:321 src/actions.cpp:438
+#: src/actions.cpp:323 src/actions.cpp:441
msgid "base damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:331
+#: src/actions.cpp:333
msgid "attacker vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:363 src/actions.cpp:481 src/actions.cpp:490
+#: src/actions.cpp:365 src/actions.cpp:484 src/actions.cpp:493
msgid "Doubled"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:391 src/actions.cpp:526
+#: src/actions.cpp:393 src/actions.cpp:529
msgid "total damage"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender resistance vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:448
+#: src/actions.cpp:451
msgid "defender vulnerability vs"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:499
+#: src/actions.cpp:502
msgid "Halved"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:714 src/actions.cpp:861 src/display.cpp:917
+#: src/actions.cpp:716 src/actions.cpp:862 src/display.cpp:917
#: src/reports.cpp:115
msgid "poisoned"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:719 src/actions.cpp:866 src/display.cpp:913
+#: src/actions.cpp:721 src/actions.cpp:867 src/display.cpp:913
#: src/reports.cpp:110
msgid "slowed"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1738
+#: src/actions.cpp:1739
msgid "Ambushed!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1767
msgid "Friendly unit sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1768
+#: src/actions.cpp:1769
msgid "Enemy unit sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1773
+#: src/actions.cpp:1774
msgid "$friends Friendly units sighted"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1775
+#: src/actions.cpp:1776
msgid "$enemies Enemy units sighted!"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1779
+#: src/actions.cpp:1780
msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
msgstr ""
-#: src/actions.cpp:1800
+#: src/actions.cpp:1801
msgid "(press $hotkey to continue)"
msgstr ""
@@ -5583,7 +5841,7 @@
msgid "replay"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1384
+#: src/dialogs.cpp:382 src/multiplayer_lobby.cpp:142 src/playturn.cpp:1385
msgid "Turn"
msgstr ""
@@ -5643,23 +5901,23 @@
msgid "Profile"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:567
-#: src/playturn.cpp:1793
+#: src/dialogs.cpp:649 src/display.cpp:923 src/help.cpp:564
+#: src/playturn.cpp:1794
msgid "level"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:622
-#: src/playturn.cpp:1958 src/unit.cpp:1070
+#: src/dialogs.cpp:687 src/display.cpp:957 src/help.cpp:613
+#: src/playturn.cpp:1959 src/unit.cpp:1070
msgid "Moves"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:230
+#: src/dialogs.cpp:700 src/display.cpp:974 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:230
msgid "melee"
msgstr ""
-#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:698
-#: src/playturn.cpp:597 src/reports.cpp:231
+#: src/dialogs.cpp:701 src/display.cpp:975 src/help.cpp:681
+#: src/playturn.cpp:598 src/reports.cpp:231
msgid "ranged"
msgstr ""
@@ -5679,11 +5937,11 @@
msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1393
+#: src/game.cpp:139 src/game.cpp:201 src/playturn.cpp:1394
msgid "Name:"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:147 src/game.cpp:208 src/playturn.cpp:1411
msgid "The game could not be saved"
msgstr ""
@@ -5745,8 +6003,8 @@
#: src/game.cpp:999 src/game.cpp:1014 src/game.cpp:1020 src/game.cpp:1053
#: src/game.cpp:1082 src/game.cpp:1096 src/game.cpp:1098 src/game.cpp:1100
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1115 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1152
-#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1396
-#: src/playturn.cpp:1410
+#: src/game.cpp:1174 src/game.cpp:1176 src/playturn.cpp:1397
+#: src/playturn.cpp:1411
msgid "Error"
msgstr ""
@@ -5808,7 +6066,7 @@
msgstr ""
#: src/game.cpp:1112 src/game.cpp:1150 src/game.cpp:1174
-#: src/multiplayer_client.cpp:42 src/multiplayer_client.cpp:314
+#: src/multiplayer_client.cpp:45 src/multiplayer_client.cpp:319
msgid "Connection timed out"
msgstr ""
@@ -5864,7 +6122,7 @@
msgid "Play a game against AI opponents"
msgstr ""
-#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:298
+#: src/game.cpp:1197 src/multiplayer_client.cpp:303
msgid "Login"
msgstr ""
@@ -5884,79 +6142,79 @@
msgid "Could not initialize fonts. Exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:574
+#: src/help.cpp:571
msgid "Advances to"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:623
+#: src/help.cpp:614
msgid "Alignment"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:627
+#: src/help.cpp:618
msgid "Required XP"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:637 src/reports.cpp:233
+#: src/help.cpp:628 src/reports.cpp:233
msgid "attacks"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:645 src/help.cpp:646 src/playturn.cpp:1955
+#: src/help.cpp:636 src/help.cpp:637 src/playturn.cpp:1956
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:649 src/help.cpp:650 src/playturn.cpp:1954
+#: src/help.cpp:640 src/help.cpp:641 src/playturn.cpp:1955
msgid "Type"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:653 src/help.cpp:654 src/unit_types.cpp:302
+#: src/help.cpp:644 src/help.cpp:645 src/unit_types.cpp:302
msgid "Dmg"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:657 src/help.cpp:658
+#: src/help.cpp:648 src/help.cpp:649
msgid "Strikes"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:661 src/help.cpp:662
+#: src/help.cpp:652 src/help.cpp:653
msgid "Range"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:665 src/help.cpp:666
+#: src/help.cpp:656 src/help.cpp:657
msgid "Special"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:723
+#: src/help.cpp:702
msgid "Resistances"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:727 src/help.cpp:728
+#: src/help.cpp:706 src/help.cpp:707
msgid "Attack Type"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:731 src/help.cpp:732
+#: src/help.cpp:710 src/help.cpp:711
msgid "Resistance"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:763
+#: src/help.cpp:739
msgid "Terrain Modifiers"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:767 src/help.cpp:768
+#: src/help.cpp:743 src/help.cpp:744
msgid "Terrain"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:775 src/help.cpp:776
+#: src/help.cpp:751 src/help.cpp:752
msgid "Defense"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:1876
+#: src/help.cpp:1854
msgid "< Back"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:1877
+#: src/help.cpp:1855
msgid "Forward >"
msgstr ""
-#: src/help.cpp:2375
+#: src/help.cpp:2353
msgid "The Battle for Wesnoth Help"
msgstr ""
@@ -5968,7 +6226,7 @@
msgid "End Unit Turn"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1531
+#: src/hotkeys.cpp:122 src/playturn.cpp:1532
msgid "Leader"
msgstr ""
@@ -6004,11 +6262,11 @@
msgid "Unit Description"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1351
+#: src/hotkeys.cpp:131 src/playturn.cpp:1352
msgid "Rename Unit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1641
+#: src/hotkeys.cpp:134 src/playturn.cpp:1642
msgid "Recruit"
msgstr ""
@@ -6016,7 +6274,7 @@
msgid "Repeat Recruit"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1820
+#: src/hotkeys.cpp:136 src/playturn.cpp:1821
msgid "Recall"
msgstr ""
@@ -6052,11 +6310,11 @@
msgid "Scenario Objectives"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2007
+#: src/hotkeys.cpp:146 src/playturn.cpp:2008
msgid "Unit List"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2096
+#: src/hotkeys.cpp:147 src/playturn.cpp:2097
msgid "Statistics"
msgstr ""
@@ -6164,7 +6422,7 @@
msgid "Speak to All"
msgstr ""
-#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:609
+#: src/hotkeys.cpp:174 src/show_dialog.cpp:628
msgid "Help"
msgstr ""
@@ -6224,7 +6482,7 @@
msgid "Bump Size"
msgstr ""
-#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1532
+#: src/mapgen_dialog.cpp:85 src/playturn.cpp:1533
msgid "Villages"
msgstr ""
@@ -6272,15 +6530,11 @@
msgid "Enemy units cannot be seen unless they are in range of your units"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:111 src/multiplayer_lobby.cpp:130
-msgid "Shroud"
-msgstr ""
-
#: src/multiplayer.cpp:113
msgid "The map is unknown until your units explore it"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:376
+#: src/multiplayer.cpp:115 src/reports.cpp:375
msgid "Observers"
msgstr ""
@@ -6288,13 +6542,13 @@
msgid "Allow users who are not playing to watch the game"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:145
-#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:460
-#: src/show_dialog.cpp:466
+#: src/multiplayer.cpp:119 src/multiplayer_client.cpp:148
+#: src/multiplayer_connect.cpp:50 src/show_dialog.cpp:479
+#: src/show_dialog.cpp:485
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:446 src/show_dialog.cpp:459
+#: src/multiplayer.cpp:120 src/show_dialog.cpp:465 src/show_dialog.cpp:478
msgid "Ok"
msgstr ""
@@ -6368,69 +6622,69 @@
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:59
+#: src/multiplayer_client.cpp:62
msgid "Receiving game list..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:121 src/multiplayer_connect.cpp:386
-#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1531
-#: src/playturn.cpp:1536 src/playturn.cpp:1623
+#: src/multiplayer_client.cpp:124 src/multiplayer_connect.cpp:386
+#: src/multiplayer_connect.cpp:388 src/playlevel.cpp:780 src/playturn.cpp:1532
+#: src/playturn.cpp:1537 src/playturn.cpp:1624
msgid "Gold"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:139
+#: src/multiplayer_client.cpp:142
msgid "Waiting for game to start..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:248
+#: src/multiplayer_client.cpp:253
msgid "Connect to Host"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:250
+#: src/multiplayer_client.cpp:255
msgid "Choose host to connect to"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:268
+#: src/multiplayer_client.cpp:273
msgid "Connecting to remote host..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:297
+#: src/multiplayer_client.cpp:302
msgid "You must log in to this server"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:377
+#: src/multiplayer_client.cpp:382
msgid "Getting game data..."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:429
+#: src/multiplayer_client.cpp:434
msgid "There are no available sides in this game."
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:477
+#: src/multiplayer_client.cpp:482
msgid "Choose your side:"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:508
+#: src/multiplayer_client.cpp:513
msgid "The game has been cancelled"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:512
+#: src/multiplayer_client.cpp:517
msgid "The side you have chosen is no longer available"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:548
+#: src/multiplayer_client.cpp:553
msgid "Show replay of game up to save point?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:683 src/multiplayer_client.cpp:686
+#: src/multiplayer_client.cpp:688 src/multiplayer_client.cpp:691
msgid "?"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:777
+#: src/multiplayer_client.cpp:782
msgid "Leader: "
msgstr ""
-#: src/multiplayer_client.cpp:779
+#: src/multiplayer_client.cpp:784
msgid "Recruits: "
msgstr ""
@@ -6460,8 +6714,8 @@
msgid "Local Player"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:498
-#: src/multiplayer_connect.cpp:621 src/multiplayer_connect.cpp:727
+#: src/multiplayer_connect.cpp:265 src/multiplayer_connect.cpp:496
+#: src/multiplayer_connect.cpp:610 src/multiplayer_connect.cpp:716
msgid "Computer Player"
msgstr ""
@@ -6526,7 +6780,7 @@
msgid "Color"
msgstr ""
-#: src/multiplayer_connect.cpp:570 src/multiplayer_connect.cpp:574
+#: src/multiplayer_connect.cpp:559 src/multiplayer_connect.cpp:563
msgid "Waiting for network players to join"
msgstr ""
@@ -6609,218 +6863,218 @@
msgid "It is now your turn"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:486
+#: src/playturn.cpp:487
msgid "Attacker"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:488
+#: src/playturn.cpp:489
msgid "Defender"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:512 src/playturn.cpp:631
+#: src/playturn.cpp:513 src/playturn.cpp:632
msgid "Damage Calculations"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:597
+#: src/playturn.cpp:598
msgid "Melee"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:610 src/reports.cpp:210
+#: src/playturn.cpp:611 src/reports.cpp:208
msgid "vs"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:643
+#: src/playturn.cpp:644
msgid "Attack Enemy"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:644
+#: src/playturn.cpp:645
msgid "Choose weapon"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1125
+#: src/playturn.cpp:1126
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1134 src/playturn.cpp:1139
+#: src/playturn.cpp:1135 src/playturn.cpp:1140
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1155
+#: src/playturn.cpp:1156
msgid "Auto-Save"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1157
+#: src/playturn.cpp:1158
msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1396
+#: src/playturn.cpp:1397
msgid ""
"Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
"different name."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "Saved"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1407
+#: src/playturn.cpp:1408
msgid "The game has been saved"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Income"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1533
+#: src/playturn.cpp:1534
msgid "Upkeep"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1629
+#: src/playturn.cpp:1630
msgid "You have no units available to recruit."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1642 src/playturn.cpp:1821
+#: src/playturn.cpp:1643 src/playturn.cpp:1822
msgid "Select unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1671
+#: src/playturn.cpp:1672
msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1729
+#: src/playturn.cpp:1730
msgid ""
"My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
"really want to dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1731
+#: src/playturn.cpp:1732
msgid ""
"My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
"dismiss $noun?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "her"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1736
+#: src/playturn.cpp:1737
msgid "him"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1777
+#: src/playturn.cpp:1778
msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1779
+#: src/playturn.cpp:1780
msgid ""
"There are no troops available to recall\n"
"(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1785
+#: src/playturn.cpp:1786
msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1808
+#: src/playturn.cpp:1809
msgid "Dismiss Unit"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Message"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1865
+#: src/playturn.cpp:1866
msgid "Send to allies only"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:1959
+#: src/playturn.cpp:1960
msgid "Location"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2041 src/playturn.cpp:2103
+#: src/playturn.cpp:2042 src/playturn.cpp:2104
msgid "Recruits"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2047 src/playturn.cpp:2107
+#: src/playturn.cpp:2048 src/playturn.cpp:2108
msgid "Recalls"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2053 src/playturn.cpp:2111
+#: src/playturn.cpp:2054 src/playturn.cpp:2112
msgid "Advancements"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2059 src/playturn.cpp:2115
+#: src/playturn.cpp:2060 src/playturn.cpp:2116
msgid "Losses"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2065 src/playturn.cpp:2119
+#: src/playturn.cpp:2066 src/playturn.cpp:2120
msgid "Kills"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2071
+#: src/playturn.cpp:2072
msgid "Damage Inflicted"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2077
+#: src/playturn.cpp:2078
msgid "Damage Taken"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2083
+#: src/playturn.cpp:2084
msgid "Damage Inflicted (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2090
+#: src/playturn.cpp:2091
msgid "Damage Taken (EV)"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2133
+#: src/playturn.cpp:2134
msgid "Search"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2143
+#: src/playturn.cpp:2144
msgid "prompt^Command:"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2154
+#: src/playturn.cpp:2155
msgid "Chat Log"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2219
+#: src/playturn.cpp:2220
msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2296
+#: src/playturn.cpp:2297
msgid "Place Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2297
+#: src/playturn.cpp:2298
msgid "Label"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2421
+#: src/playturn.cpp:2422
msgid ""
"The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
"error log of your game?"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2473
+#: src/playturn.cpp:2474
msgid "Replace with AI"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2474
+#: src/playturn.cpp:2475
msgid "Replace with local player"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2475
+#: src/playturn.cpp:2476
msgid "Abort game"
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2478
+#: src/playturn.cpp:2479
msgid "Replace with "
msgstr ""
-#: src/playturn.cpp:2482
+#: src/playturn.cpp:2483
msgid "has left the game. What do you want to do?"
msgstr ""
@@ -6872,93 +7126,93 @@
msgid "Chaotic units"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:312
+#: src/reports.cpp:311
msgid "Owned village"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:314
+#: src/reports.cpp:313
msgid "Enemy village"
msgstr ""
-#: src/reports.cpp:316
+#: src/reports.cpp:315
msgid "Allied village"
msgstr ""
-#: src/show_dialog.cpp:934
+#: src/show_dialog.cpp:953
msgid "KB"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:149
+#: src/titlescreen.cpp:155
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:166
+#: src/titlescreen.cpp:172
msgid "TitleScreen button^Tutorial"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:167
+#: src/titlescreen.cpp:173
msgid "TitleScreen button^Campaign"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:168
+#: src/titlescreen.cpp:174
msgid "TitleScreen button^Multiplayer"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:169
+#: src/titlescreen.cpp:175
msgid "TitleScreen button^Load"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:170
+#: src/titlescreen.cpp:176
msgid "TitleScreen button^Language"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:171
+#: src/titlescreen.cpp:177
msgid "TitleScreen button^Preferences"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:173
+#: src/titlescreen.cpp:179
msgid "TitleScreen button^Quit"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:174
+#: src/titlescreen.cpp:180
msgid "Start a tutorial to familiarize yourself with the game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:175
+#: src/titlescreen.cpp:181
msgid "Start a new single player campaign"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:176
+#: src/titlescreen.cpp:182
msgid ""
"Play multiplayer (hotseat, LAN, or Internet), or a single scenario against "
"the AI"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:177
+#: src/titlescreen.cpp:183
msgid "Load a single player saved game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:178
+#: src/titlescreen.cpp:184
msgid "Change the language"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:179
+#: src/titlescreen.cpp:185
msgid "Configure the game's settings"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:180
+#: src/titlescreen.cpp:186
msgid "View the credits"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:181
+#: src/titlescreen.cpp:187
msgid "Quit the game"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:205
+#: src/titlescreen.cpp:211
msgid "More"
msgstr ""
-#: src/titlescreen.cpp:212
+#: src/titlescreen.cpp:218
msgid "-- The Tome of Wesnoth"
msgstr ""
@@ -6966,15 +7220,15 @@
msgid "strikes"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "chaotic"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "lawful"
msgstr ""
-#: src/unit_types.cpp:891
+#: src/unit_types.cpp:889
msgid "neutral"
msgstr ""