www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Re: Cor recci�n


From: Miquel
Subject: Re: [GNU-traductores] Re: Cor rección
Date: Mon, 16 Apr 2001 21:30:22 +0200
User-agent: Mutt/1.3.15i

Buenas

Quique dijo:

> 
> Pues yo diría que no es un error, sino que, en este caso, las normas de la RAE
> indican que debe escribirse "porqué existimos".
> 

nope, "por qué existimos" es una cláusula interogativa y debe escribirse
separado.

escribiríamos  "el porqué de nuestra existencia" pero en cambio "por qué
existimos". Más abajo lo explico.

> En fin, como tampoco estoy seguro, le envío copia del mensaje a un compañero
> que se supone conocerá las reglas a la perfección (es filólogo y trabajó en la
> Real Academia Española).
> 
> Miquel: ya nos dirás, y si te apetece (ya me imagino que no), nos ilustras
> explicando las diferencias entre "por qué", "porque" y "porqué".
> 

es fácil. 

- "porqué" es un sustantivo, es decir, solo debe ir escrito así, junto y
  con tilde, en contextos como "El porqué de las cosas"; "explícanos el
  porqué de tu renuncia"; "el porqué de nuestra existencia", etc.  El
  truco para reconocerlo es que normalmente aparecerá antecedido por un
  artículo ("el porqué").

- "por qué": cláusula interrogativa. Equivale a "por cuál razón, causa o
  motivo". Separado, cuando puedes sustituir una por otra. Nunca le
  antecederá un artículo pues no es un sustantivo. 

- "porque": conjunción causal, equivale al "because" inglés: "por causa
  o razón de que..." (no suele ofrecer dudas).

Un buen truco cuando hay dudas para distinguir el sustantivo "porqué"
del "por qué" interrogativo es sustituir "porqué" por los sustantivos
"causa" o "razón" (son equivalentes en términos gramaticales y
semánticos).  Podemos decir "La **causa** de nuestra existencia" en
lugar de "El **porqué** de nuestra existencia". Pero NO podemos decir
"La causa existimos" en lugar de "Por qué existimos"... 

Otro truco en este caso para distinguir "por qué" interrogativo: cuando
podemos sustituir "por qué" por "por cuál razón" quiere decir que
estamos ante una claúsula interrogativa y debe escribirse separado. "Por
qué existimos" puede sustituirse por "Por qué razón existimos".  Pero
"El porqué de nuestra existencia" no podemos sustituirlo por "El por qué
razón de nuestra existencia.

(en todo caso, mejor que el truco, siempre es preferible percatarse de
la diferente categoría gramatical.)

espero no haberos liado más ;-)

saludos,

m.

>  Quique
> 
> 
> Hugo Gayosso <address@hidden> dijo:
> 
> > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> > Hash: SHA1
> > 
> > Javier Aragón <address@hidden> writes:
> > 
> > > Estimado Hugo Gayosso: Me permito escribirle para corregir, sin
> > > ánimo de ser pedante, un error que he observado en su página. Cuando
> > > dice "porqué existimos" debería decir "por qué existimos". Además,
> > > "software libre" quizás sea más correcto como "software (o
> > > programas) gratis", si es a eso a lo que se refiere en su página.
> > > Un afectuoso saludo desde España.
> > 
> > Faltó una aclaración, "software libre" es EXACTAMENTE de lo que se
> > trata esto.
> > 
> > No me explico como es que visitaste la página de "por qué existimos" y
> > despues nos dices que "quizás sea más correcto como 'software
> > gratis'", pero en fin, gracias por la otra corrección.
> > 
> > Saludos,
> > - -- 
> > Hugo Gayosso
> > Support the Free Software
> > Support the GNU Project 
> > http://www.gnu.org
> > http://wildebeest.myip.org
> 

-- 
Miquel Vidal            | http://mi.barrapunto.com/yonderboy
address@hidden   | Proyecto laespiral.org
CSOA el Laboratorio     | Using Debian GNU/Linux 
www.sindominio.net      | GnuPG public information: 1024D/F724244F

Attachment: pgpdjAJbq7f2u.pgp
Description: PGP signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]