[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] duda sobre el alcance del equipo
From: |
Maximiliano Curia |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] duda sobre el alcance del equipo |
Date: |
Thu, 19 Aug 2004 15:32:23 -0300 |
User-agent: |
Mutt/1.5.6+20040803i |
Hola Daniel Coletti!
El 09/08/2004 a las 01:47 escribiste:
> Recién me acabo de suscribir a la lista de correo y lo hice porque
> estoy con ganas de ayudar en la traducción de algunos documentos del
> proyecto GNU.
Excelente.
> Lo que no tengo claro es hasta dónde llega el trabajo del equipo de
> traducción de proyecto GNU. ¿Son solo las páginas web? o ¿También el
> equipo se dedica (o puede dedicarse) a la traducción de otras cosas
> dentro del proyecto GNU?
Este grupo se dedica a la traducción de las páginas web del
sitio de gnu. Que es una parte importante de la difusión de las ideas
del proyecto. Pero normalmente no hace traducciones de las páginas de
los proyectos hosteado en gnu. Salvo de las páginas web de Hurd.
Hay un bonito projecto en http://savannah.gnu.org/projects/spanish/ que
coordina esto.
> Pregunto esto porque, no esta del todo claro en el sitio y estoy con
> ganas de traducir la GuÃa del Usuario de Hurd[0] al español. Esto esta
> publicado en el sitio de gnu.org, pero es más bien un documentación de
> Hurd que página web de gnu.org.
No se quien coordinará la traducción, aunque todavia el original está muy
incompleto, pero probablemente el original sea un texinfo.
Pd= Vuelvo a mandar, me habia olvidado de mandarlo a la lista.
--
Re: [GNU-traductores] duda sobre el alcance del equipo, Miguel Abad, 2004/08/14
Re: [GNU-traductores] duda sobre el alcance del equipo,
Maximiliano Curia <=