www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] �losophy/papadopoulus- response.html


From: César R P
Subject: Re: [GNU-traductores] �losophy/papadopoulus- response.html
Date: Wed, 21 Dec 2005 21:11:15 +0100
User-agent: Debian Thunderbird 1.0.2 (X11/20051002)



On Fri, 2005-12-02 at 18:42 +0100, César R P wrote:
Os envío la corrección de:
#task 4262
/philosophy/papadopoulus-response.html

Envío el archivo corregido con los siguientes cambios:

Lo he estado mirando y en mi opinión quizá se tenga que modificar el
título:

«A response letter to Word Attachments»
«Una carta de respuesta a los adjuntos de Word»

Pondría:
«Un mensaje de respuesta sobre los adjuntos de Word»

Cambiaría «a los» por «sobre los» ya que no respondemos «a» los adjuntos
sino que hablamos sobre ellos.

También cambiaría «carta» por «mensaje» aunque esto es una cuestión de
gusto personal :)

Hola,

Me parece bien.


Después también está un comentario que hizo Javier Fernandez que no sé a
que se refiere:
, ahora que lo veo, no sé si estará ya corregido, pero en el último archivo que envió César a la lista falta por corregir esto:

Desarfotunadamente, parecece que Microsoft...


Javier se refiere a que la "r" en "desarfotunadamente" está mal colocada :-( . Pensé que lo había corregido y enviado despues de su comentario. Pero veo que no.

Saludos,
César.

Adjunto el archivo con lo que comentaba arriba y unas pequeñas
modificaciones sin importancia. Si nadie dice nada más en una semana lo
subiré.

Gracias a todos,

xavi





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]