www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/edu-t eam.html


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /education/edu-t eam.html
Date: Sun, 12 Jan 2014 06:57:55 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

OK, aquí van mis sugerencias...

On 11/01/2014 21:50, sergi wrote:

> The Education Team
> El equipo de educación
> 
> The Education Team was initially created to carry out the task of
> building a section within the gnu.org website to specifically address
> the importance of using Free Software in the education field. We
> believe that the achievements of the <a
> href="/gnu/the-gnu-project.html">GNU Project</a> must be applied to
> all areas of education if they are to have an effective positive
> influence on society as a whole.
> 
> El equipo de educación se creó inicialmente para desarrollar la tarea
> de crear una sección de la web de GNU específicamente dedicada a la
> importancia de usar software libre en la educación. Creemos que los
> logros del <a href="/gnu/the-gnu-project.html">Proyecto GNU</a>
> deben ser aplicados a todas las áreas de la educación, si su sentido
> es tener una influencia positiva y eficaz en la sociedad en su conjunto.
> 
> # Quizá encontremos un término mejor que «logros».


# A mí "logros" me parece bien. Algunos pequeños retoques, a ver qué tal:

+ El equipo de educación se *formó* inicialmente para *cumplir con* la
tarea de crear una *nueva* sección *en el sitio* de GNU específicamente
dedicada a *tratar* la importancia *del uso de* software libre en *el
ámbito educativo*. Creemos que los logros del <a
href="/gnu/the-gnu-project.html">Proyecto GNU</a> *se deben aplicar*
a todas las áreas de la educación, si *se quiere que tengan* una
influencia positiva y eficaz en la sociedad en su conjunto.


> The Team provides an answer to the need for a comprehensive approach
> to the adoption of <a href="/philosophy/free-sw.html"> Free
> Software</a> by educational institutions. Along with technical support
> and availability of adequate free educational software, an improved
> understanding of the fundamentals of the <a
> href="/philosophy/philosophy.html">GNU philosophy</a> will
> significantly aid the decisional process at times when schools and
> universities are considering the possibility of installing or
> migrating to Free Software. For this reason, we aim at emphasizing the
> importance of the ethical principles of Free Software since they are
> in line with the goals of educational institutions of all levels. This
> approach will ensure success and effectiveness of the migration
> experience over time.  Raising awareness about these principles is the
> main goal of our Team.
> 
> El equipo proporciona una respuesta a la necesidad de una estrategia
> global para la adopción del <a
> href="/philosophy/free-sw.html">software libre</a> por parte de las
> instituciones educativas. Junto con el soporte técnico y la
> disponibilidad de software libre adecuado para la educación, una mejor
> comprensión de los fundamentos de la <a
> href="/philosophy/philosophy.html">filosofía de GNU</a> ayudará
> considerablemente en el proceso de decisión de escuelas y
> universidades, cuando consideren la posibilidad de instalar software
> libre o migrar a él. Por este motivo, nuestro objetivo es enfatizar la
> importancia de los principios éticos del software libre, puesto que
> van en la misma dirección que los objetivos de las instituciones
> educativas de todos los niveles. Esta estrategia asegurará el éxito y
> la efectividad de la experiencia de ese cambio, a lo largo del
> tiempo. La principal meta de nuestro equipo es despertar las
> conciencias acerca de esos principios.


# Aquí en algunas partes yo me apartaría levemente del original para que la
idea quede más clara pero sin cambiarla:


+ El equipo surge como respuesta a la necesidad de impulsar un enfoque
global en la adopción del <a href="/philosophy/free-sw.html">software
libre</a> por parte de las instituciones educativas. Además del apoyo
técnico y la disponibilidad de programas educativos libres adecuados, una
mejor comprensión de los fundamentos de la <a
href="/philosophy/philosophy.html">filosofía de GNU</a> facilitará de
manera significativa el proceso de toma de decisiones cuando una escuela o
universidad considere la posibilidad de instalar o migrar al software
libre. Por este motivo, nuestro objetivo es hacer hincapié en la
importancia de los principios éticos del software libre, ya que estos
persiguen la misma finalidad de las instituciones educativas de todos los
niveles. Este enfoque asegurará el éxito y la eficacia del proceso de
migración en el tiempo. Despertar las conciencias acerca de estos
principios es el principal objetivo de nuestro equipo.


> We oppose any measures undertaken by governments or educational
> institutions to impose the use of proprietary software and standards
> in the school. We stand up for the right of teachers and students to
> use Free Software at school.
> 
> Nos oponemos a cualquier medida adoptada por gobiernos o instituciones
> educativas que impongan el uso de estándares y software privativo en
> las escuelas. Defendemos el derecho del profesorado y los estudiantes
> a usar software libre en la escuela.


- gobiernos
+ Gobiernos

- el derecho del profesorado y los estudiantes
+ el derecho de docentes y estudiantes


> With our work, we also want to provide evidence that the freedoms
> granted by Free Software live not in the realm of abstract theories
> but can be exercised by all users, including educational institutions.
> Universities and schools can and should put those freedoms to good
> use, and our aim is to show how.
> 
> Con nuestro trabajo, también queremos evidenciar que las libertades
> que garantiza el software libre no residen en el reino de las teorías
> abstractas, sino que pueden ser ejercidas por todos los usuarios,
> incluídas las instituciones educativas. Las universidades y escuelas
> pueden y deben dar buen uso a esas libertades, y nuestro objetivo es
> mostrar cómo hacerlo.


- Con nuestro trabajo, también
+ Con nuestro trabajo[,] también

# Cuestión de gustos, no soy muy amiga de las comas, pero ponlo como quieras.

- incluídas
+ incluidas



> With those objectives in mind, the Team intends to perform the
> following tasks:
> 
> Con estos objetivos en mente, el equipo desarrolla las siguientes
> tareas:


# Pienso que si aquí dice "el equipo *desarrolla*", todos los puntos
siguientes deberían comenzar con el verbo conjugado (presenta, muestra,
publica, etc). Si en cambio aquí pusiéramos algo así como "el equipo se
propone *desarrollar*", entonces los puntos con el infinitivo así como
están no sonarían raro.



> Present cases of educational institutions around the world who are
> successfully using and teaching Free Software.
> 
> Casos actuales de instituciones educativas de todo el mundo que usan y
> enseñan con éxito el software libre.

# Falta el verbo: "presenta" o "presentar", según se ponga más arriba en
la introducción.

- casos actuales
+ casos


> Show examples of how free programs are being used by educational
> institutions to improve the learning and teaching processes.
> 
> Mostrar ejemplos de programas libres usados por instituciones
> educativas para mejorar el aprendizaje y el proceso de enseñanza.


- mejorar el aprendizaje y el proceso de enseñanza.
+ mejorar los procesos de enseñanza y aprendizaje.


> Publish articles on the various aspects involved in the use of Free
> Software by educational institutions.
> 
> Publicar artículos sobre los diversos aspectos acerca del uso de
> software
> libre por parte de las instituciones educativas.


- sobre los diversos aspectos acerca del uso
+ sobre los diversos aspectos del uso


> Maintain a dialogue with teachers, students and administrators of
> educational institutions to listen to their difficulties and provide
> support.
> 
> Mantener diálogos con educadores, estudiantes y administradores de
> instituciones educativas para conocer sus dificultades y
> proporcionarles soporte.
> 
> Keep in contact with other groups around the world committed to the
> promotion of Free Software in education.
> 
> Mantener contacto con otros grupos de todo del mundo dedicados a
> la promoción del software libre en la educación.
> 
> If you are interested in our work and wish to help, if you have any
> questions or suggestions, or if you know of educational institutions
> around the world who follow the GNU philosophy and have successfully
> implemented Free Software, please drop us a note at <a
> href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
> 
> Si usted está interesado en nuestro trabajo y quiere ayudar, si tiene
> preguntas o sugerencias, o si conoce instituciones educativas que
> siguen la filosofía de GNU y han implementado software libre con éxito
> en cualquier parte del mundo, puede enviarnos un mensaje a <a
> href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.



-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]