www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Internet of Stings


From: Sergi Ruiz Trepat
Subject: Re: [GNU-traductores] Internet of Stings
Date: Tue, 18 Jun 2019 17:48:48 +0200

Buenas tardes,

He visto este tema tarde y veo que ya habéis tomado una decisión. En cualquier caso, os ofrezco algunas propuestas (no hace falta que las valoréis, si no os gustan, no hay problema).

"Internet de las bolas" (supongo que será malsonante en algunos países. En España, "bola" también es "mentira, embuste")
"Internet de las raposas" ("raposa" es "zorra", con fama de tramposa...)
"Internet de las fosas" (En el sentido de trampa, aunque creo que esta ya será más difícil de interpretar).

Como os digo, si os gusta estupendo, si no, ya me he hecho yo mismo la crítica...

Un saludo a todos,

Sergi

El mar., 18 jun. 2019 a las 14:53, Daniel GSJ (<address@hidden>) escribió:
El dom., 16 jun. 2019 a las 10:24, Javier Fdez. Retenaga
(<address@hidden>) escribió:
>
> El sáb, 15-06-2019 a las 19:37 -0400, Dora Scilipoti escribió:
> > On 05/15/2019 08:04 AM, Dora Scilipoti wrote:
> >
> > > Se ha decidido hacer una consulta más amplia a hispanohablantes
> > > amigos
> > > del software libre,
> >
> > [...]
> >
> > Después de mucho consultar, a RMS le ha gustado "trucosas", así que
> > queda "internet de las trucosas".
>
> Sí, está bien.

Pues sí, me parece una solución bastante ingeniosa. La tendré en
cuenta en la traducción que tengo en curso, y que espero acabar este
fin de semana.
DG
>
> >
> > Lo he añadido en el glosario.
> >
>
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

_______________________________________________
Lista de correo www-es-general
address@hidden
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]