www-ru-list
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-ru-list] philosophy/microsoft-antitrust (new)


From: Ineiev
Subject: Re: [www-ru-list] philosophy/microsoft-antitrust (new)
Date: Thu, 30 Dec 2010 17:52:58 +0000
User-agent: Thunderbird 2.0.0.14 (X11/20080501)

alexander barakin wrote:
2010/12/30 Ineiev <address@hidden>:
Ineiev wrote:
Ещё для устранения неоднозначности было бы неплохо, наверное,
@@ -114,3 +114,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
-"Однако было бы приемлемо, если бы компании разрешили начинать реализацию "
+"Однако было бы приемлемо, если бы компания могла начинать реализацию "
 "протокола до публикации его спецификаций при условии, что они выпустят "

тут уж вам виднее, как точнее передать смысл оригинала. я вычитываю
лишь на предмет опечаток/удобочитаемости. а за тонкости вложенного
англоязычного смысла предпочитаю не браться.

Собственно, проблема и состояла в неудобочитаемости русского текста:
сочетание "компании разрешили" может иметь другое значение, которое
не подразумевалось.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]