|
From: | Ruijie Yu |
Subject: | [orgweb/zh_CN] [DRAFT PATCH] Tentative zh_CN translation |
Date: | Tue, 11 Apr 2023 01:48:43 +0800 |
User-agent: | mu4e 1.9.22; emacs 30.0.50 |
Hello, This is a tentative patchset for orgweb zh_CN translation. However, some questions remain before I can finalize the translation, see below. Note that they are not of any particular order -- just the order in which they appeared in my mind when I composed this message. - General * How do I change the heading for the footnote section? In particular, can I set it in a file- or dir-local variable, or in the setup.org file? This is needed for _fully_ translating /quickstart.org. * Is translating /elpa.org worth it? I presume not, because part of it describes the use of the now-deprecated Org Elpa repository. * I noticed that /resources/postamble.html is unused in all languages. Should it be deleted? * I have added additional notes regarding zero-width spaces, because CJK languages rarely use spaces whereas markups need them. I presume this is an acceptable addition. + This addition would also be helpful for when _eventually_ the Japanese version is updated or some other CJK language is added. * I left the changes in a series of commits, each handling one file -- please let me know if I should squash them into fewer commits. Alternatively, let me know if I should push this to some online Git repo. * Please let me know if there are any guidelines for commit messages which I should follow. * I think the "#+description:" portion of each *.org file can be just moved into setup.org? That way we don't duplicate it twenty times. * There are hyperlinks which link to sites unreachable from mainland China. I have marked them as "external sites" (外网) for now, but I wonder if I should look for equivalent sites accessible from within mainland China. * When translating /index.org, I noticed that, within the first section, the spacing between the icons and their texts (e.g., the rocket icon and its accompanying text "quickstart") in /zh_CN/index.org are smaller than that of /index.org. I don't know if it is because I unintentionally changed something that caused this. * Should I mark English links as "English", and if so, how aggressively should I mark them? Or do you think it is too distracting for readers? I ask because there are some links in /ja that are marked as "English". - Chinese speakers * Please check for consistency on all major terminologies. The translation was done during a long timespan, and I may have unintentionally chosen different words for the same term on different days. * Please suggest alternative translations for various portions if you see fit. There were some portions where I _struggled_ to come up with sound translations.
0001-resources-preamble.html.patch
Description: Text Data
0002-zh_CN-resources-symlinks.patch
Description: Text Data
0003-zh_CN-org-demo.html.patch
Description: Text Data
0004-zh_CN-setup.org.patch
Description: Text Data
0005-zh_CN-index.org.patch
Description: Text Data
0006-symlink-zh_CN-Changes.org.patch
Description: Text Data
0007-zh_CN-tools.org.patch
Description: Text Data
0008-zh_CN-manuals.org.patch
Description: Text Data
0009-zh_CN-LICENSE.org.patch
Description: Text Data
0010-zh_CN-features.org.patch
Description: Text Data
0011-zh_CN-elpa.org-copied-from-elpa.org-for-now.patch
Description: Text Data
0012-zh_CN-quickstart.org.patch
Description: Text Data
-- Best, RY
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |