frunge-internal
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Vorgaben für die Schriftnamen (was: Re: [F runge] Ist das Git down?)


From: Dennis Heidsiek
Subject: Vorgaben für die Schriftnamen (was: Re: [F runge] Ist das Git down?)
Date: Tue, 02 Jun 2009 16:45:23 +0200
User-agent: Thunderbird 2.0.0.21 (Windows/20090302)

Hallo allerseits,


Martin Roppelt schrieb am 02.06.2009 05:21 Uhr:
Während Fraktur englisch ist, ist es Textur(a) nicht, das heißt dort Textualis,

Stimmt, danke für den Hinweis :-). Ich muss mir mal die Artikel der englischen Dokumentation durchlesen. Und eine Tabelle Schriftname Deutſch<>English erstellen.

das hätten wir also ändern müssen. Allerdings ist es eher eine Hybrida (deutsch: ?), was ich da zeichnete.¹

Stimmt auch wieder … was die Schriftnamen angeht, könnte man sowieso noch seitenlang diskutieren:

• Wollen wir etwa die englische Namen oder die deutschen Bezeichnungen benutzen? Auch wenn wir erstmal nur eine englischsprachige Dokumentation anbieten, würde ich rein vom (Muttersprachlich vorbelastetem) Gefühl her die deutschen Namen bevorzugen.

• Es gibt ja auch unterschiedliche Ausprägungen innerhalb der Fraktur (etwa Humboldt-Fraktur, Walbaum-Fraktur, …), weshalb wir vielleicht unsere Schriften »eindeutig« machen sollen: Vielleicht »Martineo Hybrida«?

• Wir könnten natürlich auch reine Phantasienamen (oder etwa auch »Chicaco«) verwenden, aber da bin ich dagegen – Der Typ der Schrift sollte am Namen erkennbar sein.

• Im vollständigen Namen sollte auch der Schriftschnitt enthalten sein (auch wenn sich moderne Software die Schriften eh’ anhand des Familiennamens und der Metadateien selbst erschließen kann).

• Ich würde sehr stark dafür plädieren, noch unseren Projektnamen in den Schriftnamen mitaufzunehmen: »Frunge Textura« statt »Textura«. Da werden Internet-Suchanfragen gleich viel eindeutiger, der Bezug zu unserem Projekt wird hergestellt und angedeutet, dass es auch noch andere Frunge-Schriften gibt. Und bei deutschen Namen passt es auch inhaltlich (»Freie und Gebrochene Textura«).

• Wenn mir später mit den offiziellen Releases anfangen, stellt sich auch die Frage der Versionierung – bei der LL wird beispielsweise noch die Release-Versionsnummer angehängt (bsp. »LinLibertine_It-4.0.6RO.{sfd, otf}«). Unter Windows wäre es hingegen einfach, diese wegzulassen (damit man sie in Windows-Font einfach überschreiben kann). Die Versionsnummer reicht beim Release (Frunge-4.0.komprimiert) aus (auch gerne in den Schrift-Metadaten, aber nicht im Schrift-Dateinamen).

Bei all’ diese Fragen habe ich zwar Präferenzen, aber keine in Stein gemeißelten Ansichten. Obwohl ich generell und vor allen Dingen für eine einheitliche Behandlungsweise plädiere.

Zusammengefasst würde ich also die folgende Blaupause vorschlagen:

Git-FileName: Git/Font/FrungeBrotschriftFrakturRe.sfdir/
Downloadbereich: Frunge-3.0.tar[/bin/FrungeBrotschriftFrakturRe.otf]
Downloadbereich: Frunge-3.0.tar[/src/FrungeBrotschriftFrakturRe.sfdir]

Und innerhalb der Quelldatei font.props von FontForge:
FontName: FrungeBrotschriftFrakturRe
FullName: Frunge Brotschrift Fraktur Regular
FamilyName: Frunge Brotschrift Fraktur
Weight: Regular
Version: 003.000


Viele Grüße,
Dennis-ſ





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]