graveman-cvs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po


From: sylvain cresto
Subject: [Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/pt_BR.po
Date: Sun, 20 Mar 2005 19:17:45 -0500

Index: graveman/current/po/pt_BR.po
diff -u graveman/current/po/pt_BR.po:1.28 graveman/current/po/pt_BR.po:1.29
--- graveman/current/po/pt_BR.po:1.28   Fri Mar 11 23:31:13 2005
+++ graveman/current/po/pt_BR.po        Mon Mar 21 00:17:42 2005
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: graveman\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-12 00:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-21 01:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-13 02:57-0200\n"
 "Last-Translator: André Luís Lopes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <address@hidden>\n"
@@ -207,11 +207,11 @@
 msgid "Append audio play list"
 msgstr ""
 
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:40
+#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:769 glade/window_main.glade.h:39
 msgid "New CD"
 msgstr "Novo CD"
 
-#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:41
+#: src/callbacks.c:1980 src/interface.c:778 glade/window_main.glade.h:40
 msgid "New DVD"
 msgstr "Novo DVD"
 
@@ -241,11 +241,11 @@
 "Erro de comunicação com o cdrecord. Cheque se você possui acesso ao cdrecord "
 "versão 2.0 !"
 
-#: src/cdrecord.c:485 src/cdrecord.c:864 src/cdrdao.c:444
+#: src/cdrecord.c:485 src/cdrecord.c:864 src/cdrdao.c:441
 msgid "Simulation successful. Do you want to write the CD for real?"
 msgstr "Simulação finalizada com sucesso. Você deseja gravar o CD de verdade ?"
 
-#: src/cdrecord.c:511 src/cdrdao.c:155
+#: src/cdrecord.c:511 src/cdrdao.c:154
 #, c-format
 msgid "Writing track %s - %.0f MB of %.0f MB at %s"
 msgstr "Gravando faixa %s - %.0f MB de %.0f MB em %s"
@@ -304,43 +304,43 @@
 msgid "Finishing operation..."
 msgstr ""
 
-#: src/cdrdao.c:186 src/cdrdao.c:245
+#: src/cdrdao.c:185 src/cdrdao.c:244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading track %s at %s..."
 msgstr "Gravando faixa %s a %s"
 
-#: src/cdrdao.c:220
+#: src/cdrdao.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Analyzing track %s at %s..."
 msgstr "Gravando faixa %s a %s"
 
-#: src/cdrdao.c:235
+#: src/cdrdao.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Simulated writing track %s as %s..."
 msgstr "Gravando faixa %s a %s"
 
-#: src/cdrdao.c:235
+#: src/cdrdao.c:234
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Writing track %s at %s..."
 msgstr "Gravando faixa %s a %s"
 
 #. blanking disk
-#: src/cdrdao.c:250 src/growisofs.c:118
+#: src/cdrdao.c:249 src/growisofs.c:118
 msgid "Flushing cache..."
 msgstr "Esvaziando cache ..."
 
 #. erreur pas de cd vierge
-#: src/cdrdao.c:258
+#: src/cdrdao.c:257
 #, fuzzy
 msgid "Error, a blank CD-R/CD-RW is required in the cd recorder !"
 msgstr "Erro, um CD-R/CD-RW é necessário no gravador de CD !"
 
 #. erreur pas assez d'espace disque disponnible !
-#: src/cdrdao.c:263
+#: src/cdrdao.c:262
 msgid "No space left on device !"
 msgstr ""
 
-#: src/cdrdao.c:432
+#: src/cdrdao.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Communication error with cdrdao !"
 msgstr "Erro de comunicação com o growisofs !"
@@ -556,7 +556,7 @@
 
 #: src/charset.c:274
 #, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove this character sets ?"
+msgid "Do you really want to remove this character set ?"
 msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo ?"
 
 #: src/charset.c:310
@@ -564,7 +564,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:18
-msgid "Use default character sets"
+msgid "Use default character set"
 msgstr ""
 
 #: src/config.c:177
@@ -809,7 +809,7 @@
 msgid "ISO 9660 level 1"
 msgstr "ISO 9660 nível 1"
 
-#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:34
+#: src/interface.c:106 glade/window_main.glade.h:33
 msgid "ISO 9660 level 2 (default)"
 msgstr "ISO 9660 nível 2 (padrão)"
 
@@ -867,18 +867,6 @@
 msgid "All audio files ("
 msgstr "Todos os arquivos de áudio (*.wav)"
 
-#: src/interface.c:941
-msgid "*.flac"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:942
-msgid "*.mp3"
-msgstr ""
-
-#: src/interface.c:943
-msgid "*.ogg"
-msgstr ""
-
 #: src/interface.c:952
 #, fuzzy
 msgid "Flac files (*.flac)"
@@ -949,7 +937,7 @@
 msgid "Duplicate CD"
 msgstr "Duplicar CD"
 
-#: src/interface.c:1403 glade/window_main.glade.h:44
+#: src/interface.c:1403 glade/window_main.glade.h:43
 msgid "Other operations"
 msgstr "Outras operações"
 
@@ -1545,146 +1533,147 @@
 msgstr "Duplicar _de : "
 
 #: glade/window_main.glade.h:27
-msgid "Duplicate t_o :"
-msgstr "Duplicar _para : "
-
-#: glade/window_main.glade.h:28
 msgid "E_xpand"
 msgstr "E_xpandir"
 
-#: glade/window_main.glade.h:29
+#: glade/window_main.glade.h:28
 msgid "Files and directories to record"
 msgstr "Arquivos e diretórios a serem gravados"
 
-#: glade/window_main.glade.h:30
+#: glade/window_main.glade.h:29
 msgid "Fo_rmat a DVD+RW or a DVD-RW in \"restricted overwrite\" mode..."
 msgstr ""
 "Fo_rmatar um DVD+RW ou um DVD-RW em modo de \"sobregravação restrita\" ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:31
+#: glade/window_main.glade.h:30
 msgid "For_mat :"
 msgstr "For_mato : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:32
+#: glade/window_main.glade.h:31
 msgid "Full b_lank a DVD-RW in \"sequential mode\"..."
 msgstr "A_pagar completamente um DVD-RW em \"modo sequencial\" ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:33
+#: glade/window_main.glade.h:32
 msgid "Hide _status bar"
 msgstr "Esconder barra de _status"
 
-#: glade/window_main.glade.h:35
+#: glade/window_main.glade.h:34
 msgid "ISO conformance le_vel :"
 msgstr "Ní_vel de conformidade ISO : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:36
+#: glade/window_main.glade.h:35
 msgid "Just _fixate the CD..."
 msgstr "Somente _fechar o CD ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:37
+#: glade/window_main.glade.h:36
 msgid "Long filename support"
 msgstr " Suporte a nomes de arquivos longos "
 
-#: glade/window_main.glade.h:38
+#: glade/window_main.glade.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Na_me"
 msgstr "Nome"
 
-#: glade/window_main.glade.h:39
+#: glade/window_main.glade.h:38
 msgid "Ne_xt"
 msgstr "Pró_ximo"
 
-#: glade/window_main.glade.h:42
+#: glade/window_main.glade.h:41
 msgid "No _pause between each tracks (DAO mode)"
 msgstr "Sem _pausas entre cada faixa (modo DAO)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:43
+#: glade/window_main.glade.h:42 glade/dialog_add_charset.glade.h:2
 msgid "O_pen..."
 msgstr "A_brir..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:45
+#: glade/window_main.glade.h:44
 msgid "Publish_er of the cd :"
 msgstr "Cria_dor do CD : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:46
+#: glade/window_main.glade.h:45
 msgid "Re_name CD..."
 msgstr "Re_nomear CD ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:47
+#: glade/window_main.glade.h:46
 msgid "Re_name DVD..."
 msgstr "Re_nomear DVD ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:48
+#: glade/window_main.glade.h:47
 msgid "Re_name this directory..."
 msgstr "Re_nomear este diretório ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:49
+#: glade/window_main.glade.h:48
 msgid "Re_name this file..."
 msgstr "Re_nomear este arquivo ..."
 
-#: glade/window_main.glade.h:50
+#: glade/window_main.glade.h:49
 msgid "S_ort by name"
 msgstr ""
 
-#: glade/window_main.glade.h:51
+#: glade/window_main.glade.h:50
 msgid "Se_ttings"
 msgstr "Confi_gurações"
 
-#: glade/window_main.glade.h:52
+#: glade/window_main.glade.h:51
 msgid "Show _status bar"
 msgstr "Exibir barra de _status"
 
-#: glade/window_main.glade.h:53
+#: glade/window_main.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "Si_ze"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: glade/window_main.glade.h:54
+#: glade/window_main.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "Start or continue _multi session CD"
 msgstr "Permitir C_D multi-sessão"
 
-#: glade/window_main.glade.h:55
+#: glade/window_main.glade.h:54
 msgid "Use Roc_k Ridge extensions (long filenames support on unix)"
 msgstr ""
 "Utilizar extensões Roc_k Ridge (suporte a nomes de arquivos extenos em Unix) "
 
-#: glade/window_main.glade.h:56
+#: glade/window_main.glade.h:55
 msgid "Use _16x16 icons"
 msgstr "Usar ícones _16x16"
 
-#: glade/window_main.glade.h:57
+#: glade/window_main.glade.h:56
 msgid "Use _24x24 icons"
 msgstr "Usar ícones _24x24"
 
-#: glade/window_main.glade.h:58
+#: glade/window_main.glade.h:57
 msgid "Use _32x32 icons"
 msgstr "Usar ícones _32x32"
 
-#: glade/window_main.glade.h:59
+#: glade/window_main.glade.h:58
 msgid "Use _48x48 icons"
 msgstr "Usar ícones _48x48"
 
-#: glade/window_main.glade.h:60
+#: glade/window_main.glade.h:59
 msgid "Use _Joliet extensions (long filenames support on windows)"
 msgstr "Usar extensões _Joliet (suporte a nomes de arquivos longos no Windows)"
 
-#: glade/window_main.glade.h:61
+#: glade/window_main.glade.h:60
 msgid "Write _mode :"
 msgstr "_Modo de gravação : "
 
-#: glade/window_main.glade.h:62
+#: glade/window_main.glade.h:61
 msgid "Write a Data D_VD"
 msgstr "Gravar um DVD de _Dados"
 
-#: glade/window_main.glade.h:63
+#: glade/window_main.glade.h:62
 msgid "Write a _Data CD"
 msgstr "Gravar um CD de _Dados"
 
-#: glade/window_main.glade.h:64
+#: glade/window_main.glade.h:63
 msgid "Write an _Audio CD"
 msgstr "Gravar um CD de Á_udio"
 
+#: glade/window_main.glade.h:64
+#, fuzzy
+msgid "Write t_o :"
+msgstr "_Modo de gravação : "
+
 #: glade/window_main.glade.h:65
 msgid "_Add audio tracks..."
 msgstr "_Adicionar faixas de áudio"
@@ -1836,11 +1825,12 @@
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:12
 #, fuzzy
-msgid "Manually _adding a character set..."
+msgid "Manually _add a character set..."
 msgstr "Adicionando m_anualmente um dispositivo ..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:13
-msgid "Manually _adding a device..."
+#, fuzzy
+msgid "Manually _add a device..."
 msgstr "Adicionando m_anualmente um dispositivo ..."
 
 #: glade/dialog_properties.glade.h:14
@@ -2034,19 +2024,15 @@
 msgid "Add a character set"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_add_charset.glade.h:2
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:3
 msgid "_Charset label :"
 msgstr ""
 
-#: glade/dialog_add_charset.glade.h:3
+#: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
 #, fuzzy
 msgid "_Location :"
 msgstr "Localização :"
 
-#: glade/dialog_add_charset.glade.h:4
-msgid "_Parcourir..."
-msgstr ""
-
 #: glade/window_waiting_cd.glade.h:1
 msgid "Insert a CDR to continue..."
 msgstr ""
@@ -2056,6 +2042,9 @@
 msgid "graveman!"
 msgstr "graveman !"
 
+#~ msgid "Duplicate t_o :"
+#~ msgstr "Duplicar _para : "
+
 #~ msgid "Now you should insert next CD-R, do you want to continue operation ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Agora você deve inserir o próximo CD-R. Você deseja continuar a operação ?"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]