[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth es.po
From: |
Cedric Duval |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth es.po |
Date: |
Fri, 15 Oct 2004 08:25:02 -0400 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Cedric Duval <address@hidden> 04/10/15 12:17:55
Modified files:
po/wesnoth : es.po
Log message:
Updated spanish translations.
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/es.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.8 Fri Oct 15 09:02:02 2004
+++ wesnoth/po/wesnoth/es.po Fri Oct 15 12:17:54 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-14 16:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-15 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-15 11:30+0200\n"
"Last-Translator: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
"Language-Team: David MartÃnez Moreno <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1478,6 +1478,14 @@
"damage per blow and has 4 blows, so it can deal up to 56 damage in a single "
"combat."
msgstr ""
+"Cada ataque hace una cierta cantidad de daño por golpe, y puede usarse un "
+"número determinado de veces por batalla. Estos valores, llamados daño y "
+"número de ataques, se muestran en ese orden bajo el nombre de cada ataque en
"
+"la tabla de estado de la unidad, y a su lado en el menú de opciones de "
+"ataque. Para encontrar rápidamente el daño máximo que puede infligir una "
+"unidad, multiplica el daño por el número de ataques. Por ejemplo, mi ataque
"
+"de rayo hace 14 puntos de daño y puedo hacerlo 4 veces, por lo que podrÃa "
+"hacer hasta 56 puntos de daño en un solo ataque."
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:151
msgid "How can you tell how powerful a unit's attacks are?"
@@ -1489,7 +1497,7 @@
"based on the defender's skill at defending blows, and is listed on the "
"attack options menu after the damage and strike numbers for the bow attack."
msgstr ""
-"Las unidades tienen la habilidad de bloquear los ataques que le hacen. La "
+"Las unidades tienen la habilidad de bloquear los ataques que les hacen. La "
"posibilidad de que una unidad acierte con su ataque se basa en la habilidad "
"del defensor para evitar los ataques, y se muestra en el menú de opciones de
"
"combate, después de los valores de daño y número de ataques del arco."
@@ -1508,8 +1516,8 @@
"it gets experience from the combat. Once a unit gains enough experience, it "
"advances to the next level, and becomes more powerful."
msgstr ""
-"Tu luchador ha sobrevivido al ataque de Merle. Cuando una unidada sobrevive "
-"a una abtalla, gana experiencia del combate. Una vez que la unidad ha ganado "
+"Tu luchador ha sobrevivido al ataque de Merle. Cuando una unidad sobrevive a "
+"una batalla, gana experiencia del combate. Una vez que la unidad ha ganado "
"suficiente experiencia, avanza al siguiente nivel, y se hace más poderosa."
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:168
@@ -1524,6 +1532,12 @@
"experience is gained from defeating an enemy unit. The amount of XP gained "
"from killing an enemy is equal to 8 times the enemy's level."
msgstr ""
+"Cuando una unidad lucha con otra unidad, gana experiencia en el combate, y "
+"que se llama abreviadamente «PX» (Puntos de eXperiencia). La cantidad de "
+"experiencia que se gana es igual al nivel del oponente, que normalmente es "
+"una medida del poder de esa unidad. Sin embargo, se gana mucha más "
+"experiencia acabando con una unidad enemiga. En ese caso, la cantidad de PX "
+"que recibe la unidad vencedora es el nivel del enemigo por 8."
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:169
msgid "What happens when a unit advances?"
@@ -1773,7 +1787,7 @@
msgstr ""
"Puede que hayas notado que tus unidades tienen algunas estadÃsticas "
"ligeramente diferentes a las estadÃsticas que viste antes de reclutarlos. "
-"Eso es debido a que se les han asignado rasgos."
+"Eso se debe a que se les han asignado rasgos."
#: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:93
msgid ""