[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Software libre
From: |
Antonio Regidor García |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Software libre |
Date: |
Thu, 6 Sep 2007 08:45:43 +0200 (CEST) |
> Estoy de acuerdo con Andrés. Si es que muchas veces en inglés se usan
> las palabras españolas "libre" y "gratis" para explicar el sentido de
> "free", no es necesario hacerlo en español. Al contrario, esta
> explicación facilmente podría llegar a destraer el lector del tema del
> ensayo, que es las libertades del software libre. Si a mi me tocara
> decidir, yo borraría esas lineas completamente. Por qué no le escribe
> alguien a RMS para preguntarle que le parece a él?
>
> Esteban
¡Buena idea! pero lo comentaré primero en trans-coord-discuss, a ver si ha
surgido antes el tema,
no solo sobre esto, sino sobre el nivel de literalidad de las traducciones en
general.
Antonio
____________________________________________________________________________________
Sé un Mejor Amante del Cine
¿Quieres saber cómo? ¡Deja que otras personas te ayuden!
http://advision.webevents.yahoo.com/reto/entretenimiento.html
- Re: [GNU-traductores] Software libre, Xavier Reina, 2007/09/03
- Re: [GNU-traductores] Software libre, Cesar Ballardini, 2007/09/03
- Re: [GNU-traductores] Software libre, Ramsés Morales, 2007/09/04
- Re: [GNU-traductores] Software libre, Antonio Regidor García, 2007/09/05
- Re: [GNU-traductores] Software libre, Ramsés Morales, 2007/09/05
- Re: [GNU-traductores] Software libre, Franco Iacomella, 2007/09/05
- Re: [GNU-traductores] Software libre, Andrew Thompson, 2007/09/05
- Re: [GNU-traductores] Software libre, Steve Herrick, 2007/09/05
- Re: [GNU-traductores] Software libre, Antonio Regidor García, 2007/09/06
- Re: [GNU-traductores] Software libre, Javier Fdez. Retenaga, 2007/09/06
- Re: [GNU-traductores] Software libre,
Antonio Regidor García <=