www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de «Monetize»


From: Xavier Reina
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de «Monetize»
Date: Fri, 10 Feb 2012 22:57:21 +0100

Hola,


Os resumo las diferentes aportaciones. El texto original es
«“Monetize”

The natural meaning of “monetize” is “convert into money”. If you make
something and then convert it into money, that means there is nothing
left except money, so nobody but you has gained anything, and you
contribute nothing to the world.

By contrast, a productive and ethical business does not convert all of
its product into money. Part of it is a contribution to the rest of
the world.»

La traducción propuesta:
«"Mercantilizar"

El significado natural de "mercantilizar" es "convertir en dinero". Si
usted crea algo y luego lo convierte en dinero significa que no
quedará nada más que dinero, de modo que nadie más que usted habrá
ganado algo, y usted no contribuye con nada al mundo.

En cambio, un negocio productivo y ético no convertirá todos sus
productos en dinero. Parte de ellos pasará a ser una contribución al
resto del mundo.»

(En lugar de «Mercantilizar» también se propuso «monetizar»).

¿Algún comentario adicional?


¡Gracias!

Xavi



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]