www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Nueva traducción: surveillance -vs-democracy.html


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Nueva traducción: surveillance -vs-democracy.html (#12899)
Date: Wed, 30 Oct 2013 13:01:00 +0100
User-agent: KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; )

Se me pasó que ya habías enviado la primera parte. Reviso esta primero.

> --------
> How Much Surveillance Can Democracy Withstand?
> 
> ¿Cuánta vigilancia puede soportar la democracia?
> 
> The current level of general surveillance in society is
> incompatible with human rights. To recover our freedom and restore
> democracy, we must reduce surveillance to the point where it is
> possible for whistleblowers of all kinds to talk with journalists
> without being spotted. To do this reliably, we must reduce the
> surveillance capacity of the systems we use.
> 
> El actual nivel de vigilancia general en la sociedad es incompatible
> con los derechos humanos. Para recuperar nuestra libertad y restituir
> la democracia tenemos que reducir la vigilancia al punto en el que sea
> posible para los denunciantes de todo tipo hablar con los periodistas
> sin ser  identificados. Para hacer esto de forma fiable, es necesario
> reducir la capacidad de vigilancia de los sistemas que usamos.
> 

- ...reducir la capacidad de vigilancia de los sistemas que usamos.
+ ...reducir la capacidad de vigilar los sistemas que usamos.

# Tal como estaba podría referirse a la capacidad de nuestros sistemas 
para vigilar, en lugar de a la posibilidad de vigilar nuestros sistemas.


> Using free/libre software, <a
> href="http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-imp
> ortant-now-than-ever-before/"> as I've advocated for 30 years</a>, is
> the first step in taking control of our digital lives. We can't trust
> nonfree software; the <a
> href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-
> any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm"> NSA uses and even
> creates security weaknesses</a> in nonfree software so as to <a
> href="http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-c
> odes-security"> invade our own computers</a> and routers. Free software
> gives us control of our own computers, but <a
> href="http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/";> that won't
> protect our privacy once we set foot on the Internet</a>.
> 
> Usar Software Libre, <a
> href="<http://www.wired.com/opinion/2013/09/why-free-software-is-more-im
> portant-now-than-ever-before/> como he defendido desde hace 30 años</a>,
> es el primer paso para tomar el control de nuestra vida digital. No
> podemos confiar en el software que no es libre. La <a
> href="http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-a
> ny-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm">NSA usa e incluso crea
> vulnerabilidades de seguridad en el software que no es libre</a> para <a
> http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-codes-s
> ecurity">para poder invadir nuestros ordenadores y enrutadores</a>. El
> Software Libre nos permite ejercer el control sobre nuestras propias
> computadoras, pero <a
> href="http://www.wired.com/opinion/2013/10/149481/";>eso no protegerá
> nuestra privacidad una vez que pongamos los pies en Internet</a>.
> 
> <a
> href="http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-patr
> iot-act-author-bill">Bipartisan legislation to &ldquo;curtail the
> domestic surveillance
> powers&rdquo;</a> in the U.S. is being drawn up, but it relies on
> limiting the government's use of our virtual dossiers. That won't
> suffice to protect whistleblowers if &ldquo;catching the
> whistleblower&rdquo; is grounds for access sufficient to identify him
> or her. We need to go further.
> 
> En los EE. UU. se está elaborando una <a
> href="http://www.theguardian.com/world/2013/oct/10/nsa-surveillance-patr
> iot-act-author-bill">legislación bipartidista para «restringir los
> poderes de vigilancia nacional»</a>, pero se basa en limitar el uso de
> algunas partes de nuestros expedientes virtuales. Esto no será
> suficiente para proteger al denunciante si «capturar al denunciante» es
> una justificación para acceder a los datos necesarios para
> identificarlo. Tenemos que ir más allá.

- de nuestros expedientes virtuales
+ de nuestra información en internet (?)

# No queda claro a qué se refiere "expedientes virtuales". Si se refiere a 
la información personal que vamos dejando por la red, mejor ponerlo así.


> Thanks to Edward Snowden's disclosures, we know that the current
> level of general surveillance in society is incompatible with human
> rights. The repeated harassment and prosecution of dissidents,
> sources, and journalists provides confirmation. We need to reduce the
> level of general surveillance, but how far? Where exactly is the
> <em>maximum tolerable level of surveillance</em>, beyond which it
> becomes oppressive? That happens when surveillance interferes with
> the functioning of democracy: when whistleblowers (such as Snowden)
> are likely to be caught.
> 
> Gracias a las revelaciones de Edward Snowden, ahora sabemos que los
> niveles actuales de vigilancia general en la sociedad son incompatibles
> con los derechos humanos. El reiterado acoso y persecución a
> periodistas, fuentes de información y disidentes lo confirma. Tenemos
> que reducir el nivel de vigilancia general, pero ¿hasta dónde? ¿Cuál es
> exactamente el nivel máximo de vigilancia que la población en general
> puede tolerar, más allá del cual se vuelve opresiva? Es cuando la
> vigilancia interfiere con el funcionamiento de la  democracia: cuando
> existe la posibilidad de que denunciantes como Snowden sean atrapados.
> 

- Es cuando
- Eso sucede cuando

> Don't Agree We Need to Reduce Surveillance? Then Read This
> Section First
> 
> ¿No está de acuerdo con que debemos reducir la vigilancia? Lea esta
> sección primero.
> 
> If whistleblowers don't dare reveal crimes and lies, we lose the
> last shred of effective control over our government and institutions.
> That's why surveillance that enables the state to find out who has
> talked with a reporter is too much surveillance&mdash;too much for
> democracy to endure.
> 
> Si los denunciantes no se atreven a revelar crímenes y mentiras,
> perdemos el último fragmento de control efectivo sobre nuestro gobierno
> e instituciones. [Es por eso que] la vigilancia que permite al Estado
> averiguar quién se ha comunicado con un reportero es demasiada
> vigilancia. Demasiada para ser soportada por la democracia.
> 

- el último fragmento de control
+ el último resto de control

- [Es por eso que] la vigilancia que permite al Estado
averiguar quién se ha comunicado con un reportero es demasiada
vigilancia. Demasiada para ser soportada por la democracia.

+ Por esta razón, la vigilancia que permite al Estado
averiguar quién se ha comunicado con un reportero es demasiada
vigilancia, una vigilancia que la democracia no puede soportar.

> An unnamed U.S. government official ominously told journalists in
> 2011 that the <a
> href="http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news
> -media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river"> U.S. would not subpoena
> reporters because &ldquo;We know who you're talking to.&rdquo;</a>
> Sometimes <a
> href="http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben
> -guilty-associated-press"> journalists' phone call records are
> subpoenaed</a> to find this out, but Snowden has shown us that in
> effect <a
> href="https://www.commondreams.org/view/2013/05/14";> they subpoena all
> the phone call records</a> of everyone in the U.S., all the time.
> 
> Un funcionario no identificado del gobierno de los EE. UU. en 2011 dijo
> siniestramente a los periodistas que <a
> href="http://www.rcfp.org/browse-media-law-resources/news-media-law/news
> -media-and-law-summer-2011/lessons-wye-river">el Estado no citaría a los
> reporteros a declarar en los tribunales porque «sabemos con quién están
> hablando»</a>. Para obtener tal información, a veces <a
> href="http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben
> -guilty-associated-press">se ordena la presentación en tribunales de los
> registros de las llamadas telefónicas de los periodistas</a>, aunque
> Snowden nos ha demostrado que, de hecho, constantemente <a
> href="https://www.commondreams.org/view/2013/05/14";> se ordena la
> presentación de todos los registros de llamadas telefónicas</a> de todos
> los ciudadanos de los Estados  Unidos.
> 

- Un funcionario no identificado del gobierno de los EE. UU. en 2011 dijo
siniestramente a los periodistas que
+ Un funcionario no identificado del Gobierno de los EE. UU. en 2011 hizo a 
los periodistas la inquietante declaración de que

- Para obtener tal información, a veces <a  
href="http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben
-guilty-associated-press">se ordena la presentación en tribunales de los
registros de las llamadas telefónicas de los periodistas</a>, aunque
Snowden nos ha demostrado que, de hecho, constantemente <a
href="https://www.commondreams.org/view/2013/05/14";> se ordena la
presentación de todos los registros de llamadas telefónicas</a> de todos
los ciudadanos de los Estados  Unidos.

+ Para descubrirlo, a veces <a 
href="http://www.theguardian.com/media/2013/sep/24/yemen-leak-sachtleben
-guilty-associated-press">se presentan en los tribunales los registros de 
las llamadas telefónicas de los periodistas</a>, si bien Snowden nos ha 
mostrado que, de hecho, se registran <a 
href="https://www.commondreams.org/view/2013/05/14";> todas las llamadas 
telefónicas</a> de todos los ciudadanos de los Estados Unidos.


> Opposition and dissident activities need to keep secrets from
> states that are willing to play dirty tricks on them. The ACLU has
> demonstrated the U.S. government's <a
> href="http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf";> systematic
> practice of infiltrating peaceful dissident groups</a> on the pretext
> that there might be terrorists among them. The point at which
> surveillance is too much is the point at which the state can find who
> spoke to a known journalist or a known dissident.
> 
> Los activistas de oposición y disidencia se ven en la necesidad
> de ocultar información a los estados que están dispuestos a
> jugarles trucos sucios. La Unión Estadounidense por las Libertades
> Civiles  ha demostrado la <a
> href="http://www.aclu.org/files/assets/Spyfiles_2_0.pdf";>práctica
> sistemática del gobierno de los Estados Unidos de infiltrarse en los
> grupos disidentes pacíficos</a> bajo el pretexto de que podría haber
> terroristas entre ellos. El punto en el que la vigilancia es demasiada
> es cuando el Estado puede averiguar quién se comunicó con un periodista
> conocido o un disidente conocido.
> 

- Los activistas de oposición y disidencia
+ Los activistas opositores y disidentes

- estados
+ Estados

- gobierno
+ Gobierno

- El punto en el que la vigilancia es demasiada es cuando el Estado puede 
averiguar quién se comunicó con un periodista conocido o un disidente 
conocido.
+ El punto en el que la vigilancia es excesiva se alcanza cuando el Estado 
puede averiguar quién se comunicó con un periodista o un disidente 
conocidos.

> Information, Once Collected, Will Be Misused
> 
> Una vez que se haya obtenido la información, será usada incorrectamente
> 

+ Información: una vez recopilada, se usará indebidamente. 

> When people recognize that the level of general surveillance is too
> high, the first response is to propose limits on access to the
> accumulated data. That sounds nice, but it won't fix the problem, not
> even slightly, even supposing that the government obeys the rules.
> (The NSA has misled the FISA court, which said it was <a
> href="http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/";>
> unable to effectively hold the NSA accountable</a>.) Suspicion of a
> crime will be grounds for access, so once a whistleblower is accused
> of &ldquo;espionage,&rdquo; finding the &ldquo;spy&rdquo; will provide
> an excuse to access the accumulated material.
> 
> Cuando la gente reconozca que el nivel general de vigilancia es
> demasiado alto, la primera respuesta será proponer límites de acceso a
> los datos acumulados. Eso suena bien, pero no  solucionará los
> problemas ni siquiera un poco, incluso suponiendo que el gobierno
> obedezca las reglas. La NSA ha engañado al tribunal de la FISA, que <a
> href="http://www.wired.com/threatlevel/2013/09/nsa-violations/";>se
> declaró incompetente para determinar efectivamente la culpabilidad de
> la NSA</a>. La sospecha de un delito será motivo para obtener el
> acceso, por lo que una vez que el denunciante haya sido acusado de
> "espionaje", la búsqueda del «espía» será una excusa para obtener el
> acceso al material acumulado.
> 

- Cuando la gente reconozca que el nivel general de vigilancia es demasiado 
alto, la primera respuesta será proponer límites de acceso a los datos 
acumulados.
+ Cuando la gente reconoce que el nivel general de vigilancia es
excesivo, la respuesta inmediata consiste en proponer límites al 
acceso a los datos recopilados.

- pero no  solucionará los problemas ni siquiera un poco, incluso 
suponiendo que el gobierno obedezca las reglas.
+ pero no solucionará el problema en lo más mínimo, ni siquiera suponiendo 
que el Gobierno respete las reglas.

- se declaró incompetente para determinar efectivamente la culpabilidad de
la NSA
+ manifestó ser incapaz de imputar efectivamente responsabilidades a la 
NSA.

- será una excusa para
+ servirá de excusa para

- material acumulado
+ material recopilado

> The state's surveillance staff will misuse the data for personal
> reasons too. Some NSA agents <a
> href="http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-s
> urveillance-systems"> used U.S. surveillance systems to track their
> lovers</a>&mdash;past, present, or wished-for&mdash;in a practice
> called
> &ldquo;LoveINT.&rdquo; The NSA says it has caught and punished this a
> few times; we don't know how many other times it wasn't caught. But
> these events shouldn't surprise us, because police have long <a
> href="http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm";>used their
> access to driver's license records to track down someone
> attractive</a>, a practice known as &ldquo;running a plate for a
> date.&rdquo;
> 
> El personal de vigilancia del Estado hará mal uso de los datos también
> por razones personales. Algunos agentes de la NSA <a
> href="http://www.theguardian.com/world/2013/aug/24/nsa-analysts-abused-s
> urveillance-systems">usaron los sistemas de vigilancia de los EE. UU.
> para rastrear a sus amantes</a> &mdash;pasados, presentes o
> anhelados&mdash;, una práctica llamada «<cite>LoveINT</cite>». La  NSA
> afirma que ha descubierto y castigado estos incidentes en pocas
> ocasiones, aunque no sabemos cuántas fueron las veces que no se
> descubrió nada.  Pero estos eventos no deberían sorprendernos, porque
> la policía ha usado durante mucho tiempo su <a
> href="http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm";>acceso a los
> registros de las licencias de conducir para localizar a alguna persona
> atractiva</a>, práctica conocida como «pasar una placa para una cita».
> 

- hará mal uso de los datos también por razones personales.
+ hará un uso indebido de los datos también por motivos personales.

- pasados, presentes o anhelados
+ pasados, actuales o deseados

- ha descubierto y castigado estos incidentes en pocas ocasiones, aunque no 
sabemos cuántas fueron las veces que no se descubrió nada.
+ ha descubierto y castigado estos incidentes en algunas ocasiones, pero no 
sabemos cuántas veces no los ha descubierto.

- Pero estos eventos no deberían sorprendernos, porque la policía ha usado 
durante mucho tiempo su <a 
href="http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm";>acceso a los
registros de las licencias de conducir para localizar a alguna persona
atractiva</a>, práctica conocida como «pasar una placa para una cita».

+ Pero estos hechos no deberían sorprendernos, porque la policía lleva 
tiempo haciendo uso de su <a
href="http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm";>acceso a los
registros de las licencias de conducir para seguir el rastro a alguna 
persona atractiva</a>, práctica conocida como «running a plate for a date» 
(investigar una matrícula para conseguir una cita).

> Surveillance data will always be used for other purposes, even if
> this is prohibited. Once the data has been accumulated and the state
> has the possibility of access to it, it may misuse that data in
> dreadful ways.
> 
> Los datos obtenidos mediante la vigilancia siempre serán usados para
> otros propósitos, aunque esté prohibido. Una vez que los datos han sido
> acumulados y el Estado tiene la posibilidad de acceder a ellos, los
> puede usar de muchas maneras horripilantes.

- Una vez que los datos han sido acumulados y el Estado tiene la 
posibilidad de acceder a ellos, los puede usar de muchas maneras 
horripilantes.
+ Cuando los datos se han recopilado y el Estado tiene la posibilidad de 
acceder a ellos, puede <a href="http://falkvinge.net/2012/03/17/collected-
personal-data-will-always-be-used-against-the-citizens/">usarlos de muchas 
temibles maneras</a>.

> 
> Total surveillance plus vague law provides an opening for a massive
> fishing expedition against any desired target. To make journalism and
> democracy safe, we must limit the accumulation of data that is easily
> accessible to the state.
> 
> La vigilancia masiva combinada con una legislación débil ofrece
> aguas propicias para una pesca masiva de cualquier presa deseada. Para
> asegurar la democracia, debemos limitar la acumulación  de datos que
> son de fácil acceso para el Estado.
> ------




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]