www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-paten


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-patents.html (final)
Date: Wed, 05 Nov 2014 21:59:07 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

On 05/11/2014 11:18, Javier Fdez. Retenaga wrote:

> Corregido y terminado. lo subo a Savannah.


Lo estoy leyendo todo desde el principio, y mientras estoy en eso me surge
la duda si no sería mejor en lugar de "titular" decir "dueño" cuando
hablamos de patentes. Me parece que es más acertado ya que las patentes son
objeto de transacciones comerciales. En cambio cuando hablamos de copyright
me parece bien decir "titular" como lo venimos haciendo hasta ahora.

¿Opiniones?



-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]