[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Segunda parte de la traducción del .po E-books mu
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Segunda parte de la traducción del .po E-books must increase our freedom, not decrease it |
Date: |
Fri, 10 Jun 2016 12:04:04 +0200 |
El mié, 08-06-2016 a las 12:50 +0200, Nahikari Ajubita escribió:
> On 8 June 2016 at 12:45, Dora Scilipoti <address@hidden> wrote:
> > On 06/08/2016 12:40 PM, Nahikari Ajubita wrote:
> >
> >> Tras el texto
> >> encontramos una serie de GNU-SLOTS con notas del traductor y algunas
> >> indicaciones sobre cómo contribuir con traducciones, etc. además de la
> >> licencia bajo la cual se recoge el texto. ¿Debe traducirse?
> >
> >
> > No. Eso está explicado en el punto 6 de la guía:
> > http://www.gnu.org/server/standards/translations/es/guias.html#traducir-po
>
> No obstante quería asegurarme. Vale, pues ya está acabada. ¿Os la
> envio? Javier me dijo con la anterior que estra vez me indicaríais
> cómo subirla a Savannah pero como sea más fácil para vosotros.
Ya te he añadido al grupo. En otro mensaje te explico cómo funciona.