www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] DRM en el software privativo


From: Daniel G.
Subject: Re: [GNU-traductores] DRM en el software privativo
Date: Wed, 11 Sep 2019 22:12:32 +0200
User-agent: Mutt/1.9.3 (2018-01-21)

On Wed, Sep 11, 2019 at 05:37:32AM -0400, Dora Scilipoti wrote:
> On 09/10/2019 01:11 PM, Daniel G. wrote:
> > On Tue, Sep 10, 2019 at 09:02:17AM -0400, Dora Scilipoti wrote:
> >> On 09/10/2019 05:58 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> >>
> >>> Hace unos cuantos días que no hago nada ahí. 
> >>
> >> Ya se solucionó, era un problema en el servidor de Savannah.
> >>
> >>> Ahora he subido la página a /drafts sin problemas.
> >>> https://www.gnu.org/server/standards/translations/es/drafts/proprietary-drm.es.html
> >>
> >> Sería bueno revisarla y publicarla lo antes posible, porque después de
> >> que tú enviaras el po aquí, el artículo cambió, y tuve que integrar
> >> todo en el nuevo POT.
> >>
> > 
> > Buenas tardes. Os envío mis comentarios.
> > 
> > «Ese artículo es erróneo». No me suena bien. Creo que se refiere más
> > bien a que tiene imperfecciones o incluso a que esta viciado.  
> 
> Fácil, se pone "ese artículo contiene errores" y listo. ¿O tienes alguna
> otra sugerencia?

Yo había traducido el párrafo así <a
href="http://techin.oureverydaylife.com/kindle-drm-17841.html";> El modelo
Kindle de Amazon contiene DRM</a>. Es un producto falaz, ya que no trata el
DRM como una cuestión ética, y da por sentado que todo lo que Amazon pueda
hacer a sus usuarios es legítimo. Se refiere al DRM como gestión de los
«derechos» digitales, una forma de expresión confusa utilizada para
fomentarlo.

Ahora incluso me gusta más «Es un producto viciado..»

> 
> 
> > «Es la Keurig de las impresoras». Como lector me gustaría una
> > aclaración de qué significa eso.
> 
> ¿Alguna sugerencia? ¿Tú cómo lo habías puesto?

Precisamente tenía dudas.

Al principio pensaba que podría tratarse de una frase hecha para referirse
a algo muy bueno, pero parece que el fabricante de cafeteras Keurig intentó
implantar el DRM con las capsulas de cafe.
https://www.fayerwayer.com/2015/05/fabricante-de-cafeteras-keurig-se-desploma-por-su-sistema-drm/

> 
> 
> > «El DRM en los automóviles enloquecerá a los consumidores». Sí, pero se
> > pierde el juego de palabras
> 
> Honestamente, no creo que esto sea tan importante como para volvernos
> locos buscando traducir el juego de palabras, pero si tienes alguna
> sugerencia...

<a
href="https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-crazy";>
El DRM de los automóviles conducirá a los consumidores a la locura</a>.

> 
> 
> -- Dora Scilipoti GNU Education Team gnu.org/education
> 
> _______________________________________________ Lista de correo
> www-es-general address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

-- ---------------- Daniel Gutiérrez



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]