www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /gnu/gnu-structure.html


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /gnu/gnu-structure.html
Date: Mon, 16 Mar 2020 13:01:53 +0100
User-agent: Evolution 3.30.5-1.1

El sáb, 14-03-2020 a las 19:39 +0100, Miguel Ángel García via www-es-
general escribió:
> Buenas tardes.
> 
> Mi nombre es Miguel Ángel, soy español, concretamente de la isla de
> Mallorca, y me estreno en la lista de correo. Espero que esta
> colaboración dure bastante tiempo. Por el momento, os mando la
> primera parte  (de un total de cuatro partes) de la traducción del
> artículo ubicado en /gnu/gnu-structure.html para su revisión. Un
> saludo.

Bienvenido, Miguel Ángel. Como yo he participado en la revisión de esta
parte, no añado nada, salvo que faltan las notas a pie (el contenido de
las notas). Y una frase que está sin terminar, que indico más abajo.

A ver si alguien se anima a revisarlo, si el coronavirus lo permite.


> 
> *****
> 
> The Structure and Administration of the GNU Project 
> 
> La estructura y administración del Proyecto GNU 
> 
> by Brandon Invergo and Richard Stallman
> 
> por Brandon Invergo y Richard Stallman 
> 
> <strong>Version 1.0.1</strong>
> 
> <strong>Versión 1.0.1</strong> 
> 
> An <a href="/gnu/gnu-structure.org">Org version</a> of this document
> is also available.
> 
> También hay disponible una <a href="/gnu/gnu-structure.org">versión
> Org</a> de este documento. 
> 
> The GNU Project develops and maintains the <a href="/gnu/about-
> gnu.html">GNU operating system</a>. Through this work, and other
> related activities, the GNU Project advocates and promotes <a
> href="/philosophy/philosophy.html">software freedom</a>, the core
> philosophy of the free software movement.
> 
> El Proyecto GNU desarrolla y mantiene el <a href="/gnu/about-
> gnu.html">sistema operativo GNU</a>. Mediante esta labor y otras
> actividades relacionadas, el Proyecto GNU defiende y promueve la <a
> href="/philosophy/philosophy.html">libertad de software</a>,
> filosofía central del movimiento del software libre.
> 
> An operating system consists of many software components that
> together make a computer do useful jobs. It includes code for low-
> level functionality, such as the kernel and drivers, plus system
> libraries, as well as the programs (utilities, tools, applications,
> and games) that users explicitly run. The GNU operating system
> comprises software across this entire spectrum. Many of the programs
> are specifically developed and released by the GNU Project; these are
> termed &ldquo;GNU packages&rdquo;. The GNU system also includes
> components that are <a href="/philosophy/categories.html">free
> programs</a> released by
> other developers, outside of the GNU Project.
> 
> Un sistema operativo está formado por muchos componentes de software
> que, juntos, permiten que un ordenador. Eso incluye la programación
> para funcionalidades de bajo nivel, como pueden ser el kernel y los
> controladores, además de las bibliotecas del sistema y los programas
> (utilidades, herramientas, aplicaciones y juegos) que los usuarios
> ejecutan expresamente. El sistema operativo GNU abarca software
> dentro de todo ese espectro. Muchos de los programas son
> desarrollados y publicados específicamente por el Proyecto GNU. A
> estos se les denomina «paquetes de GNU». Entre los componentes del
> sistema GNU se incluyen también <a
> href="/philosophy/categories.html">programas libres</a> publicados
> por otros desarrolladores que no forman parte del Proyecto GNU.

+ Un sistema operativo está formado por muchos componentes de software
que, juntos, permiten que un ordenador *realice tareas útiles*.

> 
> Just as the programs composing an operating system must work together
> coherently, the GNU Project must operate coherently. Most of the work
> consists of developing specific programs, but these programs are not
> independent projects; they must fit well together to constitute the
> GNU system we wish for. Therefore, over the course of decades, we
> have developed structure for the project. None of it is new, but this
> is the first time we have documented all of it in one place.
> 
> Así como los programas que componen un sistema operativo deben
> trabajar juntos de una manera coherente, el Proyecto GNU también debe
> funcionar con coherencia. La mayor parte del trabajo consiste en
> desarrollar programas específicos, pero estos programas no son
> proyectos independientes: deben encajar correctamente para conformar
> el sistema GNU que deseamos. Por ello, a lo largo de décadas, hemos
> desarrollado una estructura para el proyecto. Nada de esto es nuevo,
> pero sí que es la primera vez que hemos documentado todo ello en un
> solo lugar.
> 
> The Free Software Foundation provides many kinds of support
> (facilities, services) to the GNU Project. How that works is outside
> the scope of this document.
> 
> La Free Software Foundation ofrece ayuda al Proyecto GNU de muchas
> maneras (instalaciones, servicios). No obstante, este asunto queda
> fuera del ámbito del presente documento.
> 
> Software Development Structure
> 
> Estructura del desarrollo del software 
> 
> Most of the GNU Project's activity consists of development of
> software packages. Here is how GNU software development is
> structured.
> 
> La mayor parte de la actividad del Proyecto GNU consiste en el
> desarrollo de paquetes de software. A continuación veremos cómo se
> estructura el desarrollo del software de GNU. 
> 
> The Chief GNUisance
> 
> El líder <cite>(The Chief GNUisance)</cite><a href="#TransNote1"
> id="TransNote1-rev"><sup>[1]</sup></a>
> 
> The GNU Project is led by the Chief GNUisance, Richard Stallman, the
> founder of the project. The Chief GNUisance is responsible in
> principle for all significant decisions, including the overall
> philosophy and standards, and directs the project in carrying them
> out. The Chief GNUisance dubs software packages as GNU packages, or
> decommission one when necessary, and appoints their maintainers.
> 
> El Proyecto GNU está encabezado por su líder y fundador, Richard
> Stallman. El líder es el principal responsable de todas las
> decisiones importantes, incluidas la filosofía global y los criterios
> generales, y dirige el proyecto a fin de llevarlas a cabo. El líder
> certifica los paquetes de software como paquetes de GNU, o los
> excluye cuando es necesario, además de designar a sus mantenedores. 
> 
> In practice, the Chief GNUisance delegates many of these decisions
> and most of the tasks to others, and only rarely intervenes in the
> specifics of development of a GNU package&mdash;and usually that is
> with a suggestion.
> 
> En la práctica, el líder delega en otras personas muchas de estas
> decisiones y la mayoría de las tareas, y solo de vez en cuando
> interviene en detalles concretos del desarrollo de un paquete de GNU,
> cosa que suele hacer mediante sugerencias. 
> 
> Assistant GNUisances |  Los asistentes <cite>(Assistant
> GNUisances)</cite><a href="#TransNote1" id="TransNote1-
> rev"><sup>[1]</sup></a>
> 
> This team, residing at <a href="mailto:address@hidden";>
> address@hidden</a>, is available as a
> first point-of-contact for maintainers of GNU Software. They keep
> track of development activity across the entire project, ensuring
> timely releases, checking that the maintainers follow GNU's <a
> href="/philosophy/">philosophy</a> and guidelines, and resolving any
> conflicts that might arise. They also handle cases when a maintainer
> steps down or when a new volunteer steps up to maintain an existing
> package (in which case they can appoint a new maintainer on behalf of
> the Chief GNUisance).
> 
> Este equipo, que se encuentra en <a href="address@hidden">
> address@hidden</a>, está disponible como un primer punto de
> contacto para los mantenedores del software de GNU. Ellos llevan el
> registro de la actividad de desarrollo en todo el proyecto,
> asegurándose de que los programas se publican en el momento oportuno,
> comprobando que los mantenedores siguen la <a
> href="/philosophy">filosofía</a> y las pautas de GNU, y resolviendo
> cualquier conflicto que pueda surgir. También se ocupan de los casos
> en que un mantenedor dimite o un nuevo voluntario se ofrece para
> mantener un paquete vigente (en cuyo caso, ellos pueden designar a un
> nuevo mantenedor en nombre del líder. 
> 
> New members are recruited from existing GNU volunteers when needed.
> However, help is often welcome for specific tasks and interested GNU
> volunteers are welcome to get in touch.
> 
> Cuando es necesario, se recluta a nuevos miembros de entre los
> voluntarios de GNU. Sin embargo, a menudo viene bien una ayuda extra
> para tareas específicas. Invitamos a los voluntarios de GNU
> interesados en ello a que se pongan en contacto con nosotros. 
> 
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]