www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Tethers


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Tethers
Date: Mon, 15 Apr 2019 05:33:19 -0400
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.8.0

On 04/15/2019 04:12 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:

> Sí, es cierto que "vinculación" era demasiado suave. "Subyugación"
> quizá demasiado fuerte. Yo también había pensado en "sometimiento". Me
> inclino por sometimiento o sujeción, cualquiera de las dos.

No es que "Subyugación" sea demasiado fuerte, es que no expresa la idea,
lo mismo que su casi sinónimo "sometimiento".

"Subjugate" y derivados ya se usa en frases del tipo
"user-subjugating software”.

https://www.gnu.org/server/standards/translations/interpreters-guide.html
https://www.gnu.org/philosophy/why-call-it-the-swindle.html
https://www.gnu.org/philosophy/microsoft.html
https://www.gnu.org/education/edu-projects.html

La idea es que una cosa no funciona sin la otra, lo cual es malo en los
ejemplos que se presentan.

Al fin y al cabo, pensándolo bien, pareciera que la mejor opción sería
"vinculación".


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]