www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Nueva traducción: surveillan ce-vs-democracy.html


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Nueva traducción: surveillan ce-vs-democracy.html (#12899)
Date: Tue, 19 Nov 2013 12:12:09 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

Cuarta y última parte de la revisión:

---
Remedy for Communications Dossiers

Remedio para los expedientes de comunicaciones

Internet service providers and telephone companies keep extensive
data on their users' contacts (browsing, phone calls, etc).  With
mobile phones, they also <a
href="http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-spitz";>
record the user's physical location</a>.  They keep these dossiers for
a long time: over 30 years, in the case of AT&amp;T.  Soon they will
even <a
href="http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-latest-iphone-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/";>
record the user's body activities</a>.  It appears that the <a
href="https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-sure-sounds-nsa-tracking-your-location";>
NSA collects cell phone location data</a> in bulk.

Los proveedores del servicio de Internet (ISP) y las compañías
telefónicas conservan mucha información de los contactos de sus
usuarios (navegador, llamadas telefónicas, etc). Cuando se trata de
teléfonos celulares, también <a
href="http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2011-03/data-protection-malte-spitz";>registran
la ubicación física del usuario</a>. Conservan estos expedientes por largo
tiempo: más de 30 años, en el caso de AT&t. Muy pronto registrarán también <a
href="http://www.wired.com/opinion/2013/10/the-trojan-horse-of-the-latest-iphone-with-the-m7-coprocessor-we-all-become-qs-activity-trackers/";>
las actividades físicas</a>. Parece ser que <a
href="https://www.aclu.org/blog/national-security-technology-and-liberty/it-sure-sounds-nsa-tracking-your-location";>la
NSA recoge los datos
sobre la ubicación de los celulares</a> en masa.

Unmonitored communication is impossible where systems create such
dossiers.  So it should be illegal to create or keep them.  ISPs and
phone companies must not be allowed to keep this information for very
long, in the absence of a court order to surveil a certain party.

Las comunicaciones no monitoreadas son imposibles cuando los sistemas
crean esos expedientes. Por eso debería ser ilegal crearlos
o conservarlos. No se les debería permitir a los ISP y ni a las
compañías telefónicas conservar esta información por mucho tiempo,
en ausencia de una orden judicial para vigilar a una cierta persona.

This solution is not entirely satisfactory, because it won't
physically stop the government from collecting all the information
immediately as it is generated&mdash;which is what the <a
href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-court-order";>
U.S. does with some or all phone companies</a>.  We would have to rely
on prohibiting that by law.  However, that would be better than the
current situation, where the relevant law (the PATRIOT Act) does not
clearly prohibit the practice.  In addition, if the government did
resume this sort of surveillance, it would not get data about
everyone's phone calls made prior to that time.

Esta solución no es completamente satisfactoria porque no evitaría que el
gobierno físicamente recoja toda la información inmediatamente a medida que
se genera, que <a
href="http://www.guardian.co.uk/world/2013/jun/06/nsa-phone-records-verizon-court-order";>es
lo que hace Estados Unidos con algunas o todas las compañías
telefónicas</a>. Tendríamos que esperar en la prohibición de esa ley. Sin
embargo, eso sería mejor que la situación actual, donde la legislación
relevante (la <cite>PATRIOT Act</cite>) no prohíbe claramente esta
práctica. Además, si el gobierno retomara este tipo de vigilancia, no
conseguiría los datos sobre todas las llamadas telefónicas anteriores a esa
fecha.


But Some Surveillance Is Necessary

Pero algo de vigilancia es necesaria

For the state to find criminals, it needs to be able to investigate
specific crimes, or specific suspected planned crimes, under a court
order.  With the Internet, the power to tap phone conversations would
naturally extend to the power to tap Internet connections.  This power
is easy to abuse for political reasons, but it is also necessary.
Fortunately, this won't make it possible to find whistleblowers after
the fact.

Para que el Estado pueda encontrar a los delincuentes, tiene que tener la
posibilidad de investigar delitos específicos, o sospechas de presuntos
delitos específicos, por orden judicial. Con Internet, el poder de
pinchar conversaciones telefónicas naturalmente se extendería al poder
de pinchar las conexiones a Internet. Es fácil abusar de este poder
por razones políticas, pero también es necesario. Afortunadamente,
esto no haría posible encontrar a los denunciante después del hecho.

Individuals with special state-granted power, such as police,
forfeit their right to privacy and must be monitored.  (In fact,
police have their own <a
href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;oldid=552608302";>
jargon term for perjury</a>, &ldquo;testilying,&rdquo; since they do
it so frequently, particularly about protesters and <a
href="http://photographyisnotacrime.com/";> photographers</a>.)  One
city in California that required police to wear video cameras all the
time found <a
href="http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-police-edition";>
their use of force fell by 60%</a>.  The ACLU is in favor of this.

Los individuos con poderes especiales otorgados por el Estado, como los
policías, pierden su derecho a la privacidad y deben ser monitoreados
(de hecho, la policía tiene su propia <a
href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Police_perjury&amp;oldid=552608302";>jerga
para el perjurio: «testimiento»</a>, dado que lo hacen con mucha
frecuencia, en particular sobre manifestantes y <a
href="http://photographyisnotacrime.com/";>fotógrafos </a>). En
una ciudad de California donde se implementó el requisito de que los
policías llevaran puestas cámaras de video todo el tiempo, <a
href="http://www.motherjones.com/kevin-drum/2013/08/ubiquitous-surveillance-police-edition";>el
uso de la fuerza disminuyó en un 60%</a>.
La Unión Estadounidense por las Libertades Civiles está a favor de esto.


<a
href="http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266";>Corporations
are not people, and not entitled to human rights</a>.  It is
legitimate to require businesses to publish the details of processes
that might cause chemical, biological, nuclear, fiscal, computational
(e.g., <a href="http://DefectiveByDesign.org";>DRM</a>) or political
(e.g., lobbying) hazards to society, to whatever level is needed for
public well-being.  The danger of these operations (consider the BP
oil spill, the Fukushima meltdowns, and the 2008 fiscal crisis) dwarfs
that of terrorism.

<a
href="http://action.citizen.org/p/dia/action3/common/public/?action_KEY=12266";>Las
corporaciones no son personas, y no tienen derechos humanos</a>. Es
legítimo solicitar a las empresas que publiquen los detalles de procesos
que podrían causar daños químicos, biológicos, nucleares, físicos,
informáticos (por ejemplo, <a href="http://DefectiveByDesign.org";>DRM</a>)
o políticos (por ejemplo,  <cite>lobbying</cite>) a la sociedad, en
cualquier nivel que
sea necesario para el bien público. El peligro de estas operaciones
(consideren el derrame de petróleo de BP, los colapsos de Fukushima y la
crisis fiscal de 2008) empequeñecen las del terrorismo.

However, journalism must be protected from surveillance even when
it is carried out as part of a business.

De todos modos, el periodismo debe ser protegido de la vigilancia incluso
cuando se lleva a cabo como parte de una actividad empresarial.

Digital technology has brought about a tremendous increase in the
level of surveillance of our movements, actions, and communications.
It is far more than we experienced in the 1990s, and <a
href="http://blogs.hbr.org/cs/2013/06/your_iphone_works_for_the_secret_police.html";>
far more than people behind the Iron Curtain experienced</a> in the
1980s, and would still be far more even with additional legal limits
on state use of the accumulated data.

La tecnología digital ha ocasionado un inmenso incremento de
los niveles de vigilancia sobre nuestros movimientos, acciones y
comunicaciones. Ha ido mucho más allá de lo que experimentamos en
la década de los noventa, y <a
href="http://blogs.hbr.org/cs/2013/06/your_iphone_works_for_the_secret_police.html";>mucho
más allá de lo
que experimentó la población detrás de la Cortina de Hierro</a> en los años
ochenta, e irá aun más allá, incluso si se imponen límites legales
adicionales al uso que los estados pueden hacer de los datos acumulados.

Unless we believe that our free countries previously suffered from
a grave surveillance deficit, and ought to be surveilled more than the
Soviet Union and East Germany were, we must reverse this increase.
That requires stopping the accumulation of big data about people.

A menos que creamos que en el pasado nuestros países libres sufrieron a
causa de un grave déficit de vigilancia, y que deberíamos ser vigilados
más de  lo que lo fueron las poblaciones de la Unión Soviética
y Alemania del Este, debemos revertir ese incremento. Para ello es
necesario detener la acumulación de grandes cantidades de datos sobre
los ciudadanos.
---


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]