www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4)


From: Javier Fdez. Retenaga
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de software-patents (4)
Date: Mon, 30 Dec 2019 12:14:23 +0100
User-agent: Evolution 3.30.5-1.1

El lun, 30-12-2019 a las 02:01 +0100, Daniel G. escribió:
> On Sun, Dec 29, 2019 at 04:38:43PM -0500, Dora Scilipoti wrote:
> > On 12/29/2019 05:52 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> > > El mié, 11-12-2019 a las 14:48 -0500, Dora Scilipoti escribió:
> > > > On 12/10/2019 06:40 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> > > > > El mar, 10-12-2019 a las 06:36 -0500, Dora Scilipoti
> > > > > escribió:
> > > > > > On 12/10/2019 06:08 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> > > > > > > El lun, 09-12-2019 a las 07:12 -0500, Dora Scilipoti
> > > > > > > escribió:
> > > > > > > > On 12/01/2019 05:53 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> > > > > > > > # "EE. UU" para no correr el riesgo de que aparezca
> > > > > > > > dividido
> > > > > > > > a
> > > > > > > > final
> > > > > > > > de
> > > > > > > > línea, hay que ponerlo con la etiqueta "Non Breaking
> > > > > > > > Space":
> > > > > > > > EE. UU.
> > > > > > > 
> > > > > > > Lo cambio. ¿Sabéis cómo podría cambiarlo en todos los
> > > > > > > archivos?
> > > > > > > Supongo
> > > > > > > que puede hacerse con find y sed.
> > > > > > 
> > > > > > Sí, también con grep. No sé si alguien conoce otro método
> > > > > > más
> > > > > > eficaz,
> > > > > > yo
> > > > > > conosco solo esos.
> > > > > > 
> > > > > > Y ya que estamos también habría que ver si en otros
> > > > > > artículos
> > > > > > aparecen
> > > > > > las expresiones "natural order recalculation" y
> > > > > > "cross-licensing"/"cross-license" y cambiar esas también.
> > > > > > 
> > > > > > Quizás mejor esperar a que terminemos con la revisión de
> > > > > > este, a
> > > > > > ver
> > > > > > si
> > > > > > aparece alguna otra cosa para cambiar, pero como quieras.
> > > > > 
> > > > > Vale, pero me tendréis que decir cuál es la orden exacta,
> > > > > porque no
> > > > > tengo mucha idea y la puedo liar.
> > > > 
> > > > He probado una fórmula que conozco combinando grep+xargs+sed
> > > > pero no
> > > > me
> > > > funcionó en este caso porque la expresión de busqueda está
> > > > compuesta
> > > > por
> > > > dos términos separados por un espacio (EE. UU.) y eso lo
> > > > interpreta
> > > > como
> > > > si fueran dos palabras separadas, y no sé cómo hacer para
> > > > resolverlo.
> > > > Otro problema es la presencia de "&", que sed no me lo
> > > > reconoce.
> > > > 
> > > > En fin, no te preocupes, ya lo iremos haciendo de a poco, a
> > > > mano,
> > > > buscando con grep como siempre lo hemos hecho. Yo te ayudaré.
> > > 
> > > Creo que ya he dado con la manera de hacerlo: 
> > > 
> > > grep -Frl "EE. UU." | xargs sed -i 's/EE.\ UU./EE.\ UU./g'
> > > 
> > > La opción -F en grep hace que lea lo que va entre comillas tal
> > > cual,
> > > sin interpretar espacios o signos.
> > > En sed eso se evita con la barra invertida delante de cada signo
> > > que
> > > pudiera interpretar.
> > > 
> > > Lo que sucede con esa orden es que cambia la expresión buscada en
> > > todos
> > > los archivos, también en alguno en catalán. ¿Cómo se puede hacer
> > > para
> > > que grep busque le expresión solo en los de determinada
> > > extensión?
> > 
> > Para que busque solo en los archivos con extensión *.es.po (porque
> > también es importante que no se cambien los archivos *.html),
> > quizás
> > añadir la opción --include:
> > 
> > grep -Frl "EE. UU." --include \*.es.po | xargs sed -i 's/EE.\
> > UU./EE.\ UU./g'
> > 
> > No lo he probado, pero debería funcionar.
> > 
> 
> Hola,
> He hecho alguna prueba y me funciona mejor esto:
> grep -Frl "EE. UU." --include \*.es.po | xargs sed -i 's/EE.
> UU./EE.\ UU./g'
> 
> 's/EE.\ <---- Este divisor de lineas me causa algún problema.

Pues parece que ese divisor no es necesario. Me funciona igual de las
dos formas, con él y sin él. 

> 
> (Por si acaso, yo haría una copia de seguridad de los archivos antes
> de
> aplicar el comando.)

Sí, todas las pruebas las he hecho en una copia. Todavía no he tocado
el árbol original, hasta que acabemos la revisión.





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]