www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/applying-free-sw-criter


From: Daniel G.
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/applying-free-sw-criteria.html (final)
Date: Sun, 8 Nov 2020 18:41:13 +0100

Hola:
Espero que estéis bien.
Os mando mi revisión.
Saludos.
DG

On Fri, Nov 06, 2020 at 11:09:01AM -0500, Dora Scilipoti wrote:
> On 11/06/2020 05:39 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> 
> > Computers
> > 
> > Ordenadores
> > 
> > 
> > A computer contains software at various levels. On what criterion
> > should we certify that a computer “Respects Your Freedom”?
> > 
> > Un ordenador contiene software a varios niveles. ¿Qué criterio hemos de
> > utilizar para certificar que un ordenador <cite>«Respects Your
> > Freedom»</cite><a id="TransNote1-rev"
> > href="#TransNote1"><sup>1</sup></a> (respeta su libertad)?
> 
> # Aquí me parece mejor ponerlo directamente en castellano, con la nota:
> 
> + que un ordenador «Respeta tu libertad»id="TransNote1-rev"
> href="#TransNote1"><sup>1</sup></a>?
> 
> # Con el tuteo porque es una frase hecha y está entre comillas..
> 
> 
> > <a href="#TransNote1-rev" id="TransNote1">[a]</a> <cite>«Respects Your
> > Freedom»</cite> es el nombre del programa de certificación de hardware
> > de la FSF.
> 
> + <a href="#TransNote1-rev" id="TransNote1">[a]</a> En inglés,
> «<cite>«Respects Your Freedom»</cite>», el nombre de una iniciativa de
> la FSF para la certificación de hardware.
> 
> # "programa de certificación" no sería incorrecto, pero en este contexto
> en que se habla de programas informáticos temo que pueda resultar
> ambiguo para el público en general. También podría ser "campaña" en
> lugar de "iniciativa".
> 
> 
> > Obviously the operating system and everything above it must be free. In
> > the 90s, the startup software (BIOS, then) became replaceable, and
> > since it runs on the CPU, it is the same sort of issue as the operating
> > system. Thus, programs such as firmware and drivers that are installed
> > in or with the system or the startup software must be free.
> > 
> > Como es obvio, el sistema operativo y todo lo que se encuentre por
> > encima de él debe ser libre. En los 90, el software de arranque
> > (entonces, BIOS) se volvió reemplazable, y como se ejecuta en la CPU
> > nos encontramos en el mismo caso que con respecto al sistema operativo.
> > Así pues, programas tales como el <cite>firmware</cite> y los
> > controladores que están instalados en (o con el) sistema y el software
> > de arranque han de ser libres.
> 
> 
> + Como es obvio, el sistema operativo y todo el software instalado debe
> ser libre. En los años noventa, el software de arranque (el BIOS, en
> aquel entonces) se volvió reemplazable, y dado que se ejecuta en la CPU,
> presenta la misma problemática que el sistema operativo. Así pues,
> programas tales como el <cite>firmware</cite> y los controladores que
> están instalados en o con el sistema, como así también el software de
> arranque, han de ser libres.
> 
> 
> # Como siempre corrijo "en los 90/80", etc., y siempre vuelve a
> aparecer, me surge la duda de si es correcto y quizás sea yo la que esté
> equivocada. ¿Alguien sabe o puede averiguar por favor, para ver si
> logramos ponernos de acuerdo?

# Rápidamente le pongo un "Tweet" a la RAE a ver qué dice al respecto. Os
# diré algo.
> 
> 
> 
> > If a computer has hardware features that require nonfree drivers or
> > firmware installed with the system, we may be able to endorse it. If it
> > is usable without those features, and if we think most people won't be
> > led to install the nonfree software to make them function, then we can
> > endorse it. Otherwise, we can't. This will be a judgment call.
> > 
> > Si el hardware de un ordenador tiene funcionalidades que requieren la
> > instalación de controladores privativos o <cite>firmware</cite>, aun
> > así podríamos darle nuestra aprobación. Si es posible utilizarlo sin
> > esas funcionalidades, y si pensamos que la mayoría de la gente no se
> > verá empujada a instalar el software privativo necesario para hacerlas
> > funcionar, entonces podemos aprobarlo. De lo contrario, no podemos.
> > Habrá que considerar cada caso particular.
> 
> 
> - controladores privativos o <cite>firmware</cite>
> + controladores o <cite>firmware</cite> privativos
> 
> 
> > A computer can have modifiable preinstalled firmware and microcode at
> > lower levels. It can also have code in true read-only memory. We
> > decided to ignore these programs in our certification criteria today,
> > because otherwise no computer could comply, and because firmware that
> > is not normally changed is ethically equivalent to circuits. So our
> > certification criteria cover only the code that runs on the computer's
> > main processor and is not in true read-only memory. When and as free
> > software becomes possible for other levels of processing, we will
> > require free software at those levels too.
> > 
> > Un ordenador puede tener preinstalado <cite>firmware</cite> y
> > microcódigo de bajo nivel que sean modificables. En nuestros criterios
> > de certificación decidimos ignorar estos programas porque de otro modo
> > ningún ordenador podría cumplirlos, y porque el <cite>firmware</cite>
> > que en condiciones normales no es modificable, desde el punto de vista
> > ético equivale a los circuitos. De modo que nuestros criterios de
> > certificación se refieren solo al código que se ejecuta en el
> > procesador principal del ordenador y no reside en la memoria de solo
> > lectura. A medida que la utilización de software libre sea posible en
> > otros niveles de procesamiento, exigiremos software libre también en
> > esos niveles.
> 
> 
> - en nuestros criterios
> + en los actuales criterios
> 
> - que en condiciones normales no es modificable,
> + que normalmente no se modifica,
> 
> - el punto
> + un punto
> 
> 
> > Since certifying a product is active promotion of it, we insist that
> > the seller support us in return, by talking about <a
> > href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">free
> > software</a> rather than <a href="/philosophy/open-source-misses-the-
> > point.html">open source</a> and referring to the combination of GNU and
> > Linux as <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">&ldquo;GNU/Linux&rdquo;</a>. 
> > We have no obligation to actively promote projects that won't recognize
> > our work and support our movement.
> > 
> > Puesto que certificar un producto es una manera activa de
> > promocionarlo, pedimos a cambio que el vendedor nos apoye y hable de <a
> > href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">software
> > libre</a> en lugar de <a href="/philosophy/open-source-misses-the-
> > point.html">código abierto</a> y que se refiera a la combinación de GNU
> > y Linux como <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">«GNU/Linux»</a>. No
> > tenemos la obligación de promocionar activamente proyectos que no
> > reconozcan nuestro trabajo y apoyen nuestro movimiento.
> 
> 
> - una manera activa de promocionarlo,
> + una manera de promocionarlo activamente,
> 
> - abierto</a> y que
> + abierto</a>, y que
> 
> - GNU y Linux
> + GNU con Linux
> 
> 
> > See <a href="https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria";>our
> >  certification criteria</a>.
> > 
> > Consulte <a href="
> > https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/criteria";>nuestros
> > criterios de certificación</a> (en inglés).
> > 
> > 
> > Web pages
> > 
> > Páginas web
> > 
> > 
> > Nowadays many web pages contain complex JavaScript programs and won't
> > work without them. This is a harmful practice since it hampers users'
> > control over their computing. Furthermore, most of these programs are
> > nonfree, an injustice. Often the JavaScript code spies on the user. <a
> > href="/philosophy/javascript-trap.html">JavaScript has morphed into a
> > attack on users' freedom.</a>
> > 
> > Actualmente muchas páginas contienen complejos programas de JavaScript
> > sin los que no pueden funcionar. Esta es una práctica nociva, ya que
> > impide que los usuarios tengan el control sobre sus operaciones
> > informáticas. Es más, otra injusticia es que la mayoría de estos
> > programas no son libres. Y a menudo el código JavaScript espía al
> > usuario. <a href="/philosophy/javascript-trap.html">El JavaScript se ha
> > convertido en un arma contra la libertad de los usuarios.</a>
> 
> 
> - Acutalmente muchas páginas
> + Hoy en día muchas páginas web
> 
> - sin los que
> + sin los cuales
> 
> - control sobre
> + control de
> 
> - Es más, otra injusticia es que la mayoría de estos programas no son
> libres.
> 
> + Es más, la mayoría de estos programas no son libres, lo que es una
> injusticia.
> 
> 
> > To address this problem, we have developed <a
> > href="/software/librejs">LibreJS</a>, an add-on for Firefox that blocks
> > nontrivial nonfree JavaScript code. (There is no need to block the
> > simple scripts that implement minor user interface hacks.) We ask sites
> > to please free their JavaScript programs and mark their licenses for
> > LibreJS to recognize.
> > 
> > Para abordar este problema hemos desarrollado <a
> > href="/software/librejs">LibreJS</a>, un complemento para Firefox que
> > bloquea el código JavaScript que no sea libre o trivial. (No es
> > necesario bloquear los <cite>scripts</cite> sencillos relativos a
> > aspectos menores de la interfaz de usuario.) Rogamos a los sitios web
> > que liberen sus programas de JavaScript e indiquen su licencia de
> > manera reconocible para LibreJS.
> 
> 
> - que bloquea el código JavaScript que no sea libre o trivial.
> 
> # LibreJS bloquea todo código JavaScript que cumpla estas dos
> condiciones contemporáneamente: 1. no es libre; 2. no es trivial.
> 
> # ¿Es esa la idea que se transmite en esa oración?

Yo creo que se refiere a que bloquea el código privativo que no sea
trivial. Si es trivial, no lo bloquea.
+ que bloquea el código privativo que no sea trivial.

> 
> - usuario.)
> + usuario).
> 
> - manera reconocible para LibreJS.
> + manera que sea reconocible por LibreJS.
> 
> 
> > Meanwhile, is it ethical to link to a web page that contains a nonfree
> > JavaScript program? If we were totally unyielding, we would link only
> > to free JavaScript code. However, many pages do work even when their
> > JavaScript code is not run. Also, you will most often encounter nonfree
> > JavaScript in other ways besides following our links; to avoid it, you
> > must use LibreJS or disable JavaScript. So we have decided to go ahead
> > and link to pages that work without nonfree JavaScript, while urging
> > users to protect themselves from nonfree JavaScript in general.
> > 
> > Mientras tanto, ¿es ético enlazar a una página web que contiene
> > programas JavaScript que no son libres? Si fuéramos totalmente
> > inflexibles enlazaríamos únicamente páginas con código JavaScript que
> > fuera libre. Sin embargo, hay muchas páginas que funcionan también sin
> > ejecutar ese código. Además, no será siguiendo nuestros enlaces como
> > con más frecuencia se encontrará con JavaScript privativo. Para
> > evitarlo, debera utilizar LibreJS o deshabilitar JavaScript. Así pues,
> > decidimos seguir adelante y enlazar páginas que funcionan con
> > JavaScript que no es libre, a la vez que instamos a los usuarios a que
> > se protejan del JavaScript privativo en general.
> 
> 
> - con código JavaScript que fuera libre.
> + con código JavaScript libre.
> 
> - debera
> + deberá
> 
> 
> > However, if a page can't do its job without running the nonfree
> > JavaScript code, linking to it undeniably asks people to run that
> > nonfree code. On principle, we do not link to such pages.
> > 
> > No obstante, si una página no puede hacer su trabajo sin ejecutar
> > código JavaScript privativo, es indudable que enlazarla exige que la
> > gente ejecute ese código que no es libre. Por cuestión de principios,
> > no enlazamos tales páginas.
> 
> - no puede hacer su trabajo
> + no funciona correctamente / no puede cumplir su función
> 
> 
> > Conclusion 
> > 
> > Conclusión
> > 
> > 
> > Applying the basic idea that <em>software should be free</em> to
> > different situations leads to different practical policies. As new
> > situations arise, the GNU Project and the Free Software Foundation will
> > adapt our freedom criteria so as to lead computer users towards
> > freedom, in practice and in principle. By recommending only freedom-
> > respecting programs, distros, and hardware products, and stating your
> > policy, you can give much-needed support to the free software movement.
> > 
> > La aplicación a diferentes situaciones de la idea básica de que </em>el
> > software debe ser libre</em> lleva a tomar diferentes decisiones
> > prácticas. A medida que surjan nuevas situaciones, el Proyecto GNU y la
> > Free Software Foundation adaptarán nuestros criterios de libertad de
> > modo que conduzcan a los usuarios de ordenadores, como norma y en la
> > práctica, hacia la libertad. Si se recomiendan únicamente programas,
> > distribuciones y productos que respetan la libertad, y se deja claro
> > que se sigue esa norma, se le dará al movimiento del software libre el
> > apoyo que tanto necesita.
> 
Sin más comentarios que añadir por mi parte.
> 
> 
> -- 
> Dora Scilipoti
> GNU Education Team
> gnu.org/education
> 
> _______________________________________________
> Lista de correo www-es-general
> www-es-general@gnu.org
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

-- 
----------------
Daniel Gutiérrez

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]