www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Fuzzy POs


From: Francesco Potortì
Subject: Re: Fuzzy POs
Date: Wed, 13 Oct 2021 21:32:43 +0200

>* Which style would be best for the quotes?

In Italia lo stile tradizionale per il discorso riportato sono i
caporali: «...»

>Since what it online now mostly looks like “...”, I will keep this style
>for now (in UTF-8). It will be very easy to do a global change to «...»
>in case you want to switch.
>
>* Many quoted complete sentences have their full stop after the closing
>quote. Is it correct? (The examples are from
>copyright-and-globalization.it.po.)

In italiano il punto fa messo alla fine, fuori dalle virgolette, non dentro
(diversamente da come fanno gli inglesi).
>
>> Come dice la canzone, “Il tempo non è denaro quando tutto ciò che hai è
>> il tempo”.

Sì, corretto.

>> “Beh, sì, se un autore o un gruppo non vogliono passare attraverso di
>> noi, non dovrebbe essergli richiesto dalla legge di farlo”.

Anceh questo.

>* Is it correct to add a full stop after an interrogative sentence
>between quotes or parentheses? (The examples are from
>copyright-and-globalization.it.po and ebooks-must-increase-freedom.it.po.)
>
>> Se si cambia una ricetta e la si prepara per gli amici ed a loro piace,
>> questi potrebbero chiedere “Posso avere la ricetta?”.

Sì, corretto.

>> Alcuni utenti che stavano leggendo 1984 sul “Kindle” ebbero
>> un'esperienza orwelliana: videro dileguarsi davanti ai propri occhi i
>> loro ebook, dal momento che Amazon impiegò una cosiddetta “backdoor” per
>> cancellarli a distanza (un rogo di libri virtuale; forse che sia questo
>> il vero significato del termine “Kindle”?).

Sì, corretto.

Non so che dire sul resto

>Here is what I have done:
>
>1) Remove extra blank spaces (probably from the original conversion to
>PO format), standardize quotes and dashes, + a few other fixes. The
>script I used is attached.
>
>2) Unfuzzify, fix wrong quotes (“...“ or ”...”), etc.
>I added TODO markers to strings that may need checking (for example, the
>untranslated title of a reference document) in POs that are otherwise up
>to date.
>
>3) Check the diffs and make sure the modified POs are valid and will
>generate valid pages if they are up to date.
>It turns out that 63 out of 74 POs are up to date.
>
>
>The compressed diffs are 274kB and 182kB respectively. This is probably
>too big for the mailing list, but I can send them to anyone interested.
>
>Best,
>Thérèse
>
>
>
>[2:application/gzip Show Save:clean-po-it.gz (769B)]
>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]