www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Fuzzy POs


From: Francesco Potortì
Subject: Re: Fuzzy POs
Date: Thu, 14 Oct 2021 15:15:43 +0200

Di nuovo, tolta Thérèse dai destinatari.  Rimettetela pure a piacere se
vi pare che abbia senso.

>While at it, don't you normally capitalize the first word of complete
>quoted sentences? In some cases, it is not. For example (from
>copyright-and-globalization):
>
>> Sapete, le società cinematografiche una volta producevano un sacco di
>> film con scienziati pazzi e gente che diceva loro «dottore, ci sono
>> alcune cose che l'Uomo non dovrebbe conoscere»

Mi trovo impreparato.  Io direi che quando c'è un dialogo, ha senso
metter la maiuscola e usare la punteggiatura di cui parlava Claudio:
- Dottore, cosa ne pensa?
- Boh? E che ne so?
- Ah, ho capito...

Ma non sono situazioni che si trovano nei nostri articoli.  Nel caso
comune delle singole frasi di discorso diretto, a me pare che la
minuscola vada bene...



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]