www-pt-br-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-pt-br-general] Novo coordenador: oitofelix


From: Rafael Beraldo
Subject: Re: [www-pt-br-general] Novo coordenador: oitofelix
Date: Fri, 18 Sep 2015 15:51:03 -0300

Olá, Sergio,

> IIRC o projeto GNU já possui uma instância do Pootle, certo?  Você vê alguma
> vantagem em utilizarmos uma outra instância que não seja a "oficial"?

A instância que outros times usam é gerenciada pelo Ineiev, e como ele vive na
Rússia, se não me engano, qualquer mudança é terá um atraso natural de até
alguns dias. A única vantagem que consigo pensar é o controle e rapidez de
implementar mudanças.

> Achei legal a sua descrição sobre esse projeto aqui.  "Uma espécie de IRC que
> funciona muito bem para times" :-).  Daí eu fiquei pensando: o IRC *já*
> funciona muito bem para times!  Acho que não é necessário reinventar a roda
> :-).

O Mattermost tem algumas diferenças fundamentais do IRC que são particularmente
úteis para times, a saber:

0) é possível criar uma sala para cada projeto no qual estamos trabalhando.
Embora isso seja possível no IRC, não é como ele funciona. Com o Mattermost,
pessoas que estão trabalhando no mesmo projeto podem se comunicar em tempo real
e separadamente das discussões das outras traduções, evitando confusão.

1) existe um log das discussões anteriores para cada tradução. Isso é útil
porque os artigos no gnu.org estão mudando o tempo todo.

2) podemos fazer upload de arquivos para as salas de cada tradução/projeto,
centralizando assim os recursos.

> Eu particularmente não uso muito etherpad, mas não vejo problema em termos
> um.  No entanto, e pensando em economizar a banda e o processamento do seu
> VPS, podemos usar uma das muitas instâncias que já existem por aí.  Existem
> algumas (piratepad, riseup) que são administradas por pessoas muito
> competentes e preocupadas com privacidade, o que dá mais tranquilidade.

Alguns times de tradução usam o etherpad para colaborar ao mesmo tempo nas
traduções. Pode ser que funcione para nós. Também nunca utilizei esse programa
para colaborar com outras pessoas, mas parece bastante simples. Obrigado pelas
indicações de instâncias, não havia encontrado servidores anteriormente.

Abraços,

2015-09-17 23:06 GMT-03:00 Sergio Durigan Junior <address@hidden>:
> On Wednesday, September 16 2015, Rafael Beraldo wrote:
>
>> Olá, lista!
>
> E aí, Rafael?
>
> Só alguns comentários a respeito das suas idéias e propostas abaixo.
>
>> Recentemente comecei a utilizar um VPS para o qual passarei os sites
>> que gerencio, e acredito que sobrarão recursos o suficiente para rodar
>> serviços que ajudem nosso time. Algumas ideias são o Pootle [0], um
>> software de auxílio à tradução, o Mattermost [1], uma espécie de IRC
>> que funciona muito bem para times, ou o Etherpad [2], um editor de
>> textos colaborativo.
>>
>> [0]: http://pootle.translatehouse.org/
>
> IIRC o projeto GNU já possui uma instância do Pootle, certo?  Você vê
> alguma vantagem em utilizarmos uma outra instância que não seja a
> "oficial"?
>
>> [1]: http://www.mattermost.org/
>
> Achei legal a sua descrição sobre esse projeto aqui.  "Uma espécie de
> IRC que funciona muito bem para times" :-).  Daí eu fiquei pensando: o
> IRC *já* funciona muito bem para times!  Acho que não é necessário
> reinventar a roda :-).
>
> Um canal na Freenode (por exemplo) poderia ser criado facilmente, e
> também é muito simples instalar e "configurar" um cliente IRC em
> qualquer GNU/Linux, então não vejo necessidade em termos mais um
> serviço-web-que-foi-criado-pra-substituir-um-outro-serviço-que-já-funciona-muito-bem.
>
>> [2]: http://etherpad.org/
>
> Eu particularmente não uso muito etherpad, mas não vejo problema em
> termos um.  No entanto, e pensando em economizar a banda e o
> processamento do seu VPS, podemos usar uma das muitas instâncias que já
> existem por aí.  Existem algumas (piratepad, riseup) que são
> administradas por pessoas muito competentes e preocupadas com
> privacidade, o que dá mais tranquilidade.
>
> Abraços,
>
> --
> Sergio
> GPG key ID: 237A 54B1 0287 28BF 00EF  31F4 D0EB 7628 65FC 5E36
> Please send encrypted e-mail if possible
> http://sergiodj.net/



-- 
Rafael Beraldo
cabaladada.org



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]