|
From: | Jim Busser |
Subject: | Re: Translations was Re: [Gnumed-devel] Interest in GNUmed |
Date: | Mon, 26 Oct 2009 16:17:56 -0700 |
On 2009-10-26, at 3:49 PM, Karsten Hilbert wrote:
While technically I don't see a problem with that we've been discussing licensing implications regarding the translated terms without coming to a safe conclusion.
I would have a hard time arguing that the translations (single words or short strings of words) need to be kept GPL.
I would accept the argument that it is not the individual translated items (words or phrases) that is unique, but the aggregated collection, and recognizing that in our case the .po files are mixes of clinical words with technical strings – many of which would be functional gibberish if transplanted into some other system – I truly can't see a problem with the translations being BSD.
If you were wondering about licence conflicts I do not see any reason why the project contributors (whose base project code is already GPL) could not be argued as capable to make their translation contributions dual-licensed i.e.
- BSD for any who would see a value to use the translations PLUS- GPL for the .po files as incorporated into the GNUmed CVS (or future git) tree.
Do we need to verify this?
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |