gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (German)


From: gnunet
Subject: [taler-www] branch master updated: Translated using Weblate (German)
Date: Tue, 04 Oct 2022 17:41:22 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

weblate pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 41ae50d  Translated using Weblate (German)
41ae50d is described below

commit 41ae50d605a62c0aebbe3b24b16304704eb30944
Author: Stefan Kügel <skuegel@web.de>
AuthorDate: Tue Oct 4 15:40:37 2022 +0000

    Translated using Weblate (German)
    
    Currently translated at 88.6% (257 of 290 strings)
    
    Translation: GNU Taler/Main web site
    Translate-URL: 
https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/main-web-site/de/
---
 locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 56 +++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 19 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index d474997..4554e6d 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: German (Taler Website)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-09-16 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-04 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-04 15:41+0000\n"
 "Last-Translator: Stefan Kügel <skuegel@web.de>\n"
 "Language-Team: German <https://weblate.taler.net/projects/gnu-taler/";
 "main-web-site/de/>\n"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:26
 msgid "Core Component Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentation der Core-Komponenten"
 
 #: template/docs.html.j2:37
 msgid "Merchant Backend Administration"
@@ -375,19 +375,20 @@ msgstr "Anwendung für den Erwerb von Coins mit Bargeld."
 
 #: template/docs.html.j2:128
 msgid "Supplemental services"
-msgstr ""
+msgstr "Ergänzende Dienste"
 
 #: template/docs.html.j2:139
 msgid "GNU Anastasis"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Anastasis"
 
 #: template/docs.html.j2:141
 msgid "Privacy-preserving distributed key escrow and recovery services."
 msgstr ""
+"Datenschützende verteilte Schlüsselaufbewahrung und Datenwiederherstellung."
 
 #: template/docs.html.j2:149
 msgid "libeufin"
-msgstr ""
+msgstr "libeufin"
 
 #: template/docs.html.j2:151
 msgid ""
@@ -415,10 +416,8 @@ msgid "Encrypted data backup and recovery service."
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:180
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Mailbox"
-msgstr "Taler-Logo"
+msgstr "Taler Mailbox"
 
 #: template/docs.html.j2:182
 msgid "Reliably deliver payment messages between Taler wallets."
@@ -460,10 +459,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:234
-#, fuzzy
-#| msgid "4. Prevent payment fraud"
 msgid "Pretix Payment Backend"
-msgstr "4. Zahlungsbetrug systematisch unterbinden"
+msgstr "Pretix Payment Backend"
 
 #: template/docs.html.j2:236
 msgid "GNU Taler payment plugin for the Pretix ticketing system."
@@ -501,8 +498,6 @@ msgstr ""
 
 # Suggested in Weblate: Know-Your-Customer-Prinzip
 #: template/docs.html.j2:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Know your customer (KYC)"
 msgid "Know-your-customer"
 msgstr "Know Your Customer (KYC)"
 
@@ -513,10 +508,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:305
-#, fuzzy
-#| msgid "Continuous integration"
 msgid "Community Interaction"
-msgstr "Continuous Integration"
+msgstr "Austausch innerhalb der Community"
 
 #: template/docs.html.j2:316
 msgid "Mailing List"
@@ -620,30 +613,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:431
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
 msgid "MCH 2022 Badge Integration"
-msgstr "Bankintegration"
+msgstr "MCH 2022 Badge Integration"
 
 #: template/docs.html.j2:433
 msgid "Accept GNU Taler payments on your MCH 2022 badge."
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:441
-#, fuzzy
-#| msgid "Bank Integration"
 msgid "EMVco Integration"
-msgstr "Bankintegration"
+msgstr "EMVco-Integration"
 
 #: template/docs.html.j2:443
 msgid "Integeration with EMVco PoS systems (to be started soon)."
 msgstr ""
 
 #: template/docs.html.j2:449
-#, fuzzy
-#| msgid "Taler logo"
 msgid "Taler Vault"
-msgstr "Taler-Logo"
+msgstr "Taler Vault"
 
 #: template/docs.html.j2:451
 msgid "Hardware security module for GNU Taler (to be started soon)."
@@ -1191,16 +1178,11 @@ msgid ""
 "currencies. Thus, Taler&#39;s cryptographic coins correspond to existing "
 "currencies, such as US Dollars, Euros or even Bitcoins."
 msgstr ""
-"Taler stellt keine Währung dar, sondern ein Bezahlsystem, das die Buchungen "
-"von Geldern verschiedener realer Währungen auf einem Treuhandkonto verwaltet "
-"(z.B. Euro, Dollar, Yen oder auch virtuelle Währungen). Dazu verwendet Taler "
-"eine zentrale Steuerungslogik (den <em>Exchange</em>) und elektronische "
-"Geldbörsen (<em>Wallets</em>), welche die digitalen Repräsentanten der "
-"Geldmengen auf dem Treuhandkonto in Form von <em>Coins</em> in den Wallets "
-"beinhalten. Die Coins sind kryptografisch gesichert. Die Geldwerte auf dem "
-"Treuhandkonto verbleiben bis zur Zahlung mit den Taler-Coins in der Obhut "
-"der Geschäftsbank, die das Treuhandkonto verantwortet. Sie verfügt über eine "
-"regulär genehmigte Banklizenz."
+"Taler ist keine neue Währung. Taler verwendet eine elektronische Geldbörse, "
+"die digitale Münzen speichert, und Zahlungsdienstleister mit Treuhandkonten "
+"für schon bestehende Währungen (z.B. Euro, Dollar, Yen oder auch Bitcoin). "
+"Die Coins sind kryptografisch gesicherte Repräsentanten von Geld auf den "
+"Treuhandkonten."
 
 #: template/features.html.j2:154 template/governments.html.j2:55
 msgid "Secure"
@@ -1247,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 "Beim Zahlen mit Taler muss die Identität der Zahlenden nicht offengelegt "
 "werden. Wie beim Bezahlen mit Bargeld erfährt niemand, wie man das "
 "elektronische Bargeld ausgibt. Die Zahlenden erhalten jedoch einen "
-"rechtsgültig Nachweis, dass sie bezahlt haben."
+"rechtsgültigen Nachweis, dass sie bezahlt haben."
 
 #: template/features.html.j2:195 template/governments.html.j2:85
 msgid "Libre"
@@ -1702,7 +1684,7 @@ msgstr "GNU Taler in den Medien"
 
 #: template/press.html.j2:5
 msgid "2022"
-msgstr ""
+msgstr "2022"
 
 #: template/press.html.j2:10
 msgid "2021"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]