koha-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Koha-devel] a better english word for a breeding farm?


From: Rachel Hamilton-Williams
Subject: Re: [Koha-devel] a better english word for a breeding farm?
Date: Thu Feb 26 12:48:02 2004

Hmm

we've struggled with that a bit - in the context it means "records you might 
want to use to populate your catalogue"

 "reservoir"  perhaps?

 "storage" ?

I've heard using those records be refered to as "Copy Cataloguing"  

Cheers
Rachel



> As in the subject...
> 
> Thanks
> Benedict
> 
> 
> 
> 
> -------------------------------------------------------
> SF.Net is sponsored by: Speed Start Your Linux Apps Now.
> Build and deploy apps & Web services for Linux with
> a free DVD software kit from IBM. Click Now!
> http://ads.osdn.com/?ad_id=1356&alloc_id=3438&op=click
> _______________________________________________
> Koha-devel mailing list
> address@hidden
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/koha-devel

_____________________________________________________________

Rachel Hamilton-Williams             Katipo Communications            
WEBMISTRESS                          ph  021 389 128 or +64 04 934 1285 
mailto:address@hidden           PO Box 12487, Wellington
http://www.katipo.co.nz              New Zealand
Koha Open Source Library System
http://www.koha.org






reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]