www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Traducción de /philosophy/sco


From: address@hidden
Subject: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/sco
Date: Tue, 17 Aug 2004 16:12:12 +0200

Tras algún tiempo sin contribuir con ningún trabajo, me complace volver
a la actividad. Aquí os dejo mi última traducción para que la corrijáis
y la subáis a la web. Un saludo.

AcidBorg

La posición de la FSF respecto a los ataques de SCO al software libre

[ English | French | Polish ]

Se ha dado mucha cobertura periodística en los últimos meses a las presiones de SCO y a sus ataques legales al software libre y al sistema GNU/Linux. Incluso cuando estos ataques se han estrechado desde un enfoque de todo el sistema GNU/Linux al kernel llamado Linux específicamente, la FSF, especialmente a través de nuestro abogado defensor general Eben Moglen, permanece muy involucrada en la planificación estratégica de las reaciones de la comunidad contra SCO.

El profesor Moglen ha estado cordinando el caso con abogados de IBM, incluyendo los que estan dentro y fuera del consejo. Se ha cordinado con OSDL, quien empleó a Linus Torvalds, el autor original y uno de los poseedores del copyright del kernel Linux. El profesor Moglen continúa sus esfuerzos diplomáticos en todos los movimientos del software libre y del código abierto y en toda la industria tecnológica para conducir a todos juntos a una coalición amplia y coordinada para oponerse a SCO, tanto legalmente como en los medios de comunicación.

En esta web publicaremos documentos relacionados con nuestro trabajo contra SCO



[ English | French | Polish ]

Volver a la página principal del proyecto GNU.

Apoye el trabajo de la FSF convirtiéndose en miembro asociado.

Por favor envíe a la FSF & sus preguntas GNU & a address@hidden. También hay otros medios para contactar con la FSF.

Por favor, envíe sus comentarios sobre estas páginas web a address@hidden, envíe cualquier otra duda a address@hidden.

Traducción: AcidBorg

Última actualización: $Date: 2004/08/17 13:08:31 $ $Autor: AcidBorg $

Attachment: signature.asc
Description: Esta parte del mensaje está firmada digitalmente


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]