www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Fwd: Traducción de /governme nt-free-software.html


From: Hernan Giovagnoli
Subject: Re: [GNU-traductores] Fwd: Traducción de /governme nt-free-software.html
Date: Wed, 28 Dec 2011 11:33:03 -0300

El día 27 de diciembre de 2011 18:38, Xavier Reina <address@hidden> escribió:
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Dora Scilipoti <address@hidden>
> Date: 2011/12/26
> Subject: Re: Traducción de /government-free-software.html
> To: Xavier Reina <address@hidden>
>
> La frase "Digital Rights Managenment" en inglés es ambigua, puede
> interpretarse como:
>
> 1. Digital Management of Rights
> 2. Management of Digital Rights
>
> En el caso que nos ocupa para mí es la primera.
>
> Lo que es digital es la modalidad de implementación (la gestión),
> porque los derechos de los que hablan quienes inventaron el término
> se aplican tanto a objetos digitales como físicos. Por eso me parece
> la traducción es "Gestión Digital de Derechos".
>
> Quiero hablar con la gente de Wikipedia sobre esto.
>

Nunca lo había pensado de este modo, tiene sentido.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]