www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Actualización de traducciones : dudas


From: Hernan Giovagnoli
Subject: Re: [GNU-traductores] Actualización de traducciones : dudas
Date: Mon, 21 May 2012 17:25:12 -0300

El día 21 de mayo de 2012 16:46, Dora Scilipoti <address@hidden> escribió:
> Hernan Giovagnoli wrote:
>> Me parece bien agregar los nombres de los traductores al HTML. Yo no
>> lo hacía en los PO por una cuestión personal, pero no me disgusta.
>
> En el PO es *obligatorio* poner al traductor original y a todos los
> revisores, con indicación del año.

En lo que es el encabezado del PO, siempre se hizo [1]. Yo hablaba de
la parte del PO que se convierte en HTML, el apartado *translator's
credits*.

>> Por otro lado, prefiero poner en cada revisión sólo el nombre del
>> traductor que llevó la tarea a cabo, al margen de los comentarios y
>> sugerencias del grupo.
>
> Esto no lo entiendo muy bien. Yo por "traductor" entiendo la persona
> que tradujo desde cero O, o sea que no importa cuántas revisiones haya,
> el traductor siempre será el mismo.

Por si se prestó a confusión: debería mencionarse a los que ustedes
llaman "traductor original" y "actualizadores". No a los "revisores"
-por lo antes citado. De todos modos, es sólo mi opinión. Si la
mayoría se inclina por agregar a todos, se hará así.


[1] De hecho, fui yo el redactor del instrucivo básico de GNUN para el
grupo: 
http://www.gnu.org/server/standards/translations/es/funcionamiento.html#traduzca



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]