www-pt-br-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-pt-br-general] Política de tradução: "Free Software Foundation"


From: Sergio Durigan Junior
Subject: Re: [www-pt-br-general] Política de tradução: "Free Software Foundation".
Date: Fri, 16 Oct 2015 18:16:19 -0400
User-agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.5 (gnu/linux)

On Friday, October 16 2015, Bruno Félix Rezende Ribeiro wrote:

> Olá time de tradução!
>
> Esta mensagem abre a discussão de se e como o termo "Free Software
> Foundation" deve ser traduzido.
>
> O que vocês acham de traduzi-lo como: "Fundação do Software Livre"?

Não sou muito a favor de traduzir "Free Software Foundation", mas
reconheço que às vezes é necessário explicar o que o nome significa.

Concordo com o Emerson de que "Fundação do Software Livre" soa meio
ambíguo, mas "Fundação Software Livre", ao meu ver, também dá a entender
que o nome da fundação é "Software Livre", o que não é verdade.  O
objetivo da FSF é o do fomento ao Software Livre, então minha sugestão é
"Fundação para o Software Livre".  Sei que é meio grande e
desconfortável de escrever, mas como eu disse acima, não acho que o nome
traduzido deva ser utilizado em todos os lugares; ele deve apenas ser
mencionado na primeira vez em que o nome "Free Software Foundation" for
citado.

-- 
Sergio
GPG key ID: 237A 54B1 0287 28BF 00EF  31F4 D0EB 7628 65FC 5E36
Please send encrypted e-mail if possible
http://sergiodj.net/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]