Eu entendo sua preocupação Leandro. Idealmente poderíamos traduzir tudo do inglês para o português sem deixar escapar um único termo.
Mas na prática não é isso que ocorre no dia a dia. Sou um defensor do uso do português sem exagerar nos estrangeirismos, mas nesse caso, como em outros acredito que dá para abrir uma exceção.
O próprio Richard Stallman costuma se referir a free software como software libre, misturando uma palavra inglesa com outra em espanhol.
Não tenho uma pesquisa científica que fale sobre isso mas acredito que a
software já é parte do vocabulário de quem começa a ter um mínimo contato com um computador. E hoje mais ainda, com a ampla disseminação de
smart phones. E por falar nisso alguém que já comprou o seu "telefone esperto" e alguma vez o chamou assim?
Quando disse que tem a ver com o significado em inglês tem a ver também com uma fundação que foi criada nos EUA e por isso seu próprio nome tem uma particularidade da cultura daquele país.