|
From: | Daniel Pimentel |
Subject: | Re: [www-pt-br-general] Política de tradução: "Free Software Foundation". |
Date: | Sun, 18 Oct 2015 11:29:16 -0300 |
User-agent: | Roundcube Webmail/1.0.6 |
Concordo contigo Hudson.
1) Penso que o nome da FSF deve ser mantido no original (possivelmente seguido de uma tradução na primeira ocorrência).
Acho ótima a proposta.
2) Outra questão é como tratar o termo “/software/” ao longo das traduções. Em geral, prefiro traduzir para “programa”, mas acabo alternando com “/software/” em itálico quando há muitas repetições próximas do termo.
Eu mantenho software, pois como você citou o termo já se tornou padrão na lingua portuguesa.
-- Daniel Pimentel (d4n1 3:)
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |