www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/install-fest-devil.html


From: Daniel G.
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /philosophy/install-fest-devil.html
Date: Mon, 22 Apr 2019 20:53:31 +0200
User-agent: Mutt/1.9.3 (2018-01-21)

Hola, ¡Allá voy! Primero mi propuesta de revisión de los párrafos de Dora,
y en el mismo correo, mi traducción.

Ahora que lo pienso igual es mejor avisar antes de qué párrafo eliges, no
vaya a ser que haya alguien trabajado en ello...

On Sat, Apr 20, 2019 at 04:30:55AM -0400, Dora Scilipoti wrote:
> Propongo una traducción colaborativa. Aquí está lo que he traducido yo,
> para su revisión. Otros pueden ir enviando algún otro párrafo en este
> mismo hilo.
> 
> https://www.gnu.org/philosophy/install-fest-devil.html
> 
> Install Fests: What to Do about the Deal with the Devil
> 
> Fiestas de instalación: Qué hacer acerca del pacto con el demonio
> 
> # Otras posibilidades para el título:
> 
> 1. Fiestas de instalación: Qué hacer acerca del pacto con el demonio 2.
> Fiestas de instalación: ¿Qué hacer acerca del pacto con el demonio?  3.
> Qué hacer acerca del pacto con el demonio en las fiestas de instalación
> 4. ¿Qué hacer acerca del pacto con el demonio en las fiestas de
> instalación?  5. Fiestas de instalación y pacto con el demonio: ¿Qué
> hacer?  6. Pacto con el demonio en las fiestas de instalación: ¿Qué
> hacer?
# Después de darle unas cuantas vueltas yo diría: 
Fiestas de *la* instalación: Qué hacer con el pacto con el diablo.

> 
> Published for <a href="https://libreplanet.org/2019";> LibrePlanet March
> 23/24 2019</a>
> 
> Publicado para  <a href="https://libreplanet.org/2019";> LibrePlanet, 23 y
> 24 de marzo de 2019</a>
# Nada que añadir
> 
> 
> Install fests invite users to bring their computers so that experts can
> install GNU/Linux on them. This is meant to promote the idea of free
> software as well as the use of free software. In practice, these two
> goals conflict: users that want to reject nonfree software entirely need
> to choose their computers carefully to achieve that goal.
> 
> Las fiestas de instalación invitan a los usuarios a llevar sus
> ordenadores para que los expertos les instalen GNU/Linux. La intención es
> promover las ideas del software libre, como así también el uso de
> programas libres. En la práctica, estos dos objetivos entran en
> conflicto: los usuarios que quieran rechazar completamente el software
> que no es libre tendrán que elegir sus ordenadores con mucho cuidado para
> lograrlo.
# «como así también» No conocía esa forma de expresión.
> 
> 
> The problem is that most computers can't run with a completely free
> GNU/Linux distro.  They contain peripherals, or coprocessors, that won't
> operate unless the installed system contains some nonfree drivers or
> firmware.  This happens because hardware manufacturers refuse to tell us
> how to use their products, so that the only way to figure out how is by
> reverse engineering, which in most cases has not yet been done.
> 
> El problema consiste en que la mayoría de los ordenadores no funcionan
> con una distribución GNU/Linux completamente libre debido a que contienen
> periféricos o coprocesadores que no funcionarán a menos que el sistema
> incluya algunos controladores o <cite>firmware</cite> privativos. Esto
> sucede porque los fabricantes de <cite>hardware</cite> se niegan a
> revelarnos cómo se usan sus productos, de modo que la única forma de
> descubrirlo es mediante la ingeniería inversa, cosa que en la mayor parte
> de los casos aún no se ha hecho.
# Nada que añadir
> 
> 
> This presents the install fest with a dilemma.  If it upholds the ideals
> of freedom, by installing only free software from <a
> href="/distros/distros.html">100%-free distros</a>, partly-secret
> machines won't become entirely functional and the users that bring them
> will go away disappointed.  However, if the install fest installs nonfree
> distros and nonfree software which make machines entirely function, it
> will fail to teach users to say no for freedom's sake.  They may learn to
> like GNU/Linux, but they won't learn what the free software movement
> stands for.  In effect, the install fest makes a tacit deal with the
> devil that suppresses <a
> href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">the free
> software movement's message about freedom and justice</a>.
> 
> Así, la fiesta de instalación se enfrenta a un dilema. Si apoya los
> ideales de libertad instalando únicamente el software libre que se
> incluye en las <a href="/distros/distros.html">distribuciones 100%
> libres</a>,  las máquinas que son parcialmente secretas no funcionarán
> del todo y los usuarios que las habían llevado quedarán decepcionados.
> Por otro lado, si instala distribuciones y software que no son libres
> para que las máquinas funcionen completamente,  no logrará enseñar a los
> usuarios a decir «no» en aras de la libertad.  Puede que aprendan a
> apreciar GNU/Linux, pero no aprenderán lo que significa el movimiento del
> software libre.  De hecho, la fiesta de instalación hace un pacto tácito
> con el demonio que elimina <a
> href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">el mensaje de
> libertad y justicia del movimiento del software libre</a>.
# Es recomendable dejar espacio entre la cifra y el %
- distribuciones 100% libres 
+ distribuciones 100 libres

# No sé a qué se refiere con «partly-secret machines» 
> 

#================================================== 
The nonfree software
means the user sacrifices freedom for functionality.  If users had to
wrestle with this choice, they could draw a moral lesson from it, and maybe
get a better computer later.  But when the install fest makes the
compromise on the user's behalf, it shelters the user from the moral
dimension; the user never sees that something other than convenience is at
stake.  In effect, the install fest makes the deal with the devil, on the
user's behalf, behind a curtain so the user doesn't recognize that it is
one.

Usar software que no es libre significa para el usuario sacrificar libertad
por funcionalidad. Si los usuarios tuvieran que enfrentarse *solos* a esa
decisión, podrían aprender una lección moral, y puede que se comprasen un
ordenador mejor más tarde. Pero cuando la fiesta de *la* instalación
adquiere el compromiso en nombre del usuario, se le aparta de la dimensión
moral, y no podrá ver que algo más que la conveniencia está en peligro. De
hecho, la fiesta de la instalación hace un pacto con el diablo en nombre
del usuario, a escondidas, para que el usuario no se entere.


> 
> 
> -- Dora Scilipoti GNU Education Team gnu.org/education
> 
> _______________________________________________ Lista de correo
> www-es-general address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-es-general

-- ---------------- Daniel Gutiérrez



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]