[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Nuevos artículos para traducir en: /philosophy/pro
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Nuevos artículos para traducir en: /philosophy/proprietary/ |
Date: |
Mon, 22 Sep 2014 12:27:14 +0200 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11 |
On 22/09/2014 11:00, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> Dora Scilipoti escribió:
>> Moisés ya ha traducido ese artículo, lo acabo de revisar y lo publiqué
>> directamente pues no había demasiadas cosas por corregir:
>> http://www.gnu.org/philosophy/malware-apple.es.html
>>
>> Si alguien encuentra algún error, por favor avise aquí.
>
> Sí, algunas sugerencias:
>
> # ¿No sería mejor "aplicaciones de software" que "programas aplicativos"?
No creo, no le encuentro sentido. Un "application program" es simplemente
un programa, o una aplicación, como está de moda llamarlos ahora. Lo he
visto mucho como "programas aplicativos" o "aplicativos". ¿Alguien tiene
ganas de investigar? Moisés, ¿tú qué habías encontrado sobre esto?
> - "Apple, con las iCosas, fue pionera en la práctica de ordenadores de
> propósito
> general que son prisiones.
> + "Apple, con las iCosas, fue pionera en el uso de ordenadores de propósito
> general que son prisiones.
> O bien:
> "...fue pionera en la práctica de convertir ordenadores de propósito general
> en
> prisiones".
Esta última me parece bien.
> - Varias «funcionalidades» del iOS parecen existir para ningún otro propósito
> que no sea la vigilancia
> + Varias «funcionalidades» del iOS parecen no tener más propósito que la
> vigilancia
Sí, también puede ser.
> - DRM conforme a los discos Bluray.
> + Aplicación del DRM a los discos Bluray.
> # No he leído el artículo, pero si es esto a lo que se refiere queda más
> claro
> expresado así.
En inglés dice "DRM that caters to Bluray disks". No es que Apple haya
aplicado el DRM a los discos Bluray", porque no los fabrica, esos discos ya
vienen con DRM y para que un sistema operativo se pueda ejecuar en ellos
es necesario que el sistema esté diseñado para ese fin.
> - los usuarios son guiados hasta habilitarla sin que lo entiendan.
> + los usuarios son guiados hasta habilitarla sin que lo sepan.
> # O "sin que entiendan lo que están haciendo".
Me parece bien la segunda opción.
> - Todo esto fue aparentemente intencional.
> + Al parecer, todo esto fue intencionado.
> # Vale también "intencional", pero me suena más natural "intencionado".
A mí "intencional" me suena perfectamente normal. El otro cambio me parece
bien.
>
> - Apple puede, y regularmente lo hace,
> + Apple puede, y lo hace habitualmente,
De acuerdo.
--
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education
- Re: [GNU-traductores] Nuevos artículos para traducir en: /philosophy/proprietary/, Dora Scilipoti, 2014/09/20
- Re: [GNU-traductores] Nuevos artículos para traducir en: /philosophy/proprietary/, Javier Fdez. Retenaga, 2014/09/22
- Re: [GNU-traductores] Nuevos artículos para traducir en: /philosophy/proprietary/,
Dora Scilipoti <=
- Re: [GNU-traductores] Nuevos artículos para traducir en: /philosophy/proprietary/, Javier Fdez. Retenaga, 2014/09/22
- Re: [GNU-traductores] Nuevos artículos para traducir en: /philosophy/proprietary/, Moisés Muñoz, 2014/09/22
- Re: [GNU-traductores] Nuevos artículos para traducir en: /philosophy/proprietary/, Dora Scilipoti, 2014/09/22
- Re: [GNU-traductores] Nuevos artículos para traducir en: /philosophy/proprietary/, Javier Fdez. Retenaga, 2014/09/23
- Re: [GNU-traductores] Nuevos artículos para traducir en: /philosophy/proprietary/, Dora Scilipoti, 2014/09/23
- Re: [GNU-traductores] Nuevos artículos para traducir en: /philosophy/proprietary/, Javier Fdez. Retenaga, 2014/09/24
- Re: [GNU-traductores] Nuevos artículos para traducir en: /philosophy/proprietary/, Dora Scilipoti, 2014/09/30
- Re: [GNU-traductores] Nuevos artículos para traducir en: /philosophy/proprietary/, Moisés Muñoz, 2014/09/30