[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-paten
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-patents.html (4) |
Date: |
Tue, 30 Sep 2014 10:27:55 +0200 |
User-agent: |
KMail/1.13.7 (Linux/3.2.0-4-686-pae; KDE/4.8.4; i686; ; ) |
Dora Scilipoti escribió:
> On 23/09/2014 18:40, Dora Scilipoti wrote:
> > On 23/09/2014 12:48, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> >> Well, the patent holder may not offer you a license. It's entirely up to
> >> him. He could say, “I just want to shut you down.” I once
> >> got a letter from somebody whose family business was making casino
> >> games, which were of course computerized, and he had been threatened by
> >> a patent holder who wanted to make his business shut down. He sent me
> >> the patent. Claim 1 was something like “a network with a
> >> multiplicity of computers, in which each computer supports a
> >> multiplicity of games, and allows a multiplicity of game sessions at
> >> the same time”.
> >>
> >> Bueno, el titular de la patente puede no ofrecerle una licencia. Depende
> >> completamente de él. Él podría decir: «Lo único que quiero es acabar con
> >> su negocio». Una vez recibí una carta de alguien cuya familia tenía un
> >> negocio de juegos de casino, que naturalmente estaban computarizados, y
> >> que fue amenazado por el titular de una patente que quería hacer que su
> >> negocio cerrara. Me envió la patente. La Reclamación 1 era algo así
> >> como «una red con una multiplicidad de ordenadores, en la cual cada
> >> ordenador gestiona una multiplicidad de juegos y permite una
> >> multiplicidad de sesiones de juego al mismo tiempo».
> >
> > - acabar con su negocio
> > + acabar con su actividad
> >
> > - y que fue amenazado por el titular
> > + y que recibió la amenza del titular
>
> Otra cosa que acabo de ver, "family business":
>
> - de alguien cuya familia tenía un negocio de juegos de casino,
> + de alguien que tenía una empresa familiar para producir juegos de casino
Sí. Aunque "producir" ahí no me gusta mucho.
Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/danger-of-software-patents.html (4), Dora Scilipoti, 2014/09/27