www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Revisión de /gnu/gnu-history.es.po


From: Dora Scilipoti
Subject: [GNU-traductores] Revisión de /gnu/gnu-history.es.po
Date: Wed, 30 Sep 2015 16:40:35 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

Hola:

He revisado este artículo, a ver qué les parece.

----------
Overview of the GNU System

Visión general del sistema GNU

# El título me pare bien.


The GNU operating system is a complete free software system,
upward-compatible with Unix.  GNU stands for “GNU's Not Unix”.
 <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> made the <a
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">Initial Announcement</a> of the GNU
Project in September 1983.  A longer version called the <a
href=\"/gnu/manifesto.html\">GNU Manifesto</a> was published in March 1985.
 It has been translated into several <a
href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">other languages</a>.

El sistema operativo GNU es un sistema completo de software libre,
compatible con las nuevas versiones de Unix.  El término GNU proviene de
«GNU No es Unix». <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>
escribió el <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">anuncio inicial</a>
del Proyecto GNU en setiembre de 1983. Una versión extendida, denominada el
<a href=\"/gnu/manifesto.html\">Manifesto de GNU</a> se publicó en
setiembre de 1985. Se ha traducido a diversos <a
href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">idiomas</a>.

+ El sistema operativo GNU es un sistema completo de software libre[-,-]
compatible *con Unix*.  El término GNU proviene de «GNU No es Unix». <a
href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a> escribió el <a
href=\"/gnu/initial-announcement.html\">anuncio inicial</a> del Proyecto
GNU en setiembre de 1983. Una versión extendida, denominada el <a
href=\"/gnu/manifesto.html\">*Manifiesto* de GNU</a>, se publicó en
setiembre de 1985. Se ha traducido a diversos <a
href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">idiomas</a>.

# Ese "upward-compatibible" estaba como "compatible con Unix" en la
traducción original allá por el 2003. Luego lo cambiaron por "compatible
hacia el futuro con Unix" y por último "compatible con las nuevas versiones
de Unix". En el primer caso se eliminó el concepto de "upward". En los dos
últimos casos se trata de traducciones descriptivas.

# En las varias fuentes y diccionarios que he consultado, aparece de varias
maneras; compatibilidad evolutiva/ascendente/compatible hacia arriba.

# En la Wikipedia en inglés el artículo "Upward compatibility" redirige a
"Forward compatibility", por lo que deduzco que son la misma cosa. Pone el
ejemplo de un navegador Web: "a current browser is forward compatible if it
gracefully accepts a newer version of HTML". En la Wikipedia en español
existe únicamente el artículo "Retrocompatibilidad" (backward compatibility).

# A mí me gustaría "evolutiva", pero habría que poner algo así como
"El sistema operativo GNU es un sistema completo de software libre con
compatibilidad evolutiva con Unix". No me convence por la repetición de
"con". ¿Alguna otra idea?



The name &ldquo;GNU&rdquo; was chosen because it met a few requirements;
first, it was a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix&rdquo;, second,
because it was a real word, and third, it was fun to say (or <a
href=\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\";>Sing</a>).

El nombre «GNU» se eligió porque satisfacía unos cuantos requisitos. En
primer lugar, era un acrónimo recursivo para «GNU No es Unix». En segundo
lugar, era una palabra real. Por último, era divertido de decir (o <a
href=\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\"; >cantar</a>).


The word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; pertains to <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price.  You may or may
not pay a price to get GNU software.  Either way, once you have the
software you have four specific freedoms in using it.  The freedom to run
the program as you wish; the freedom to copy the program and give it away
to your friends and co-workers; the freedom to change the program as you
wish, by having full access to source code; the freedom to distribute an
improved version and thus help build the community.  (If you redistribute
GNU software, you may charge a fee for the physical act of transferring a
copy, or you may give away copies.)

La palabra &ldquo;libre&rdquo; en &ldquo;software libre&rdquo; se refiere a
<a href=\"/philosophy/free-sw.es.html\"> libertad</a>, no a precio [N. del
T.: en inglés se usa la misma palabra para libre y gratuito].  Puede o no
pagar un precio por obtener software de GNU.  De cualquier manera, una vez
que obtiene el software, tiene cuatro libertades específicas para usarlo.
La libertad de ejecutar el programa como desée, la libertad de copiar el
programa y darlo a sus amigos o compañeros de trabajo. La libertad de
cambiar el programa como desee, teniendo acceso completo al código fuente.
La libertad de distribuir una versión mejorada ayudando así a construir la
comunidad (si redistribuye software de GNU, puede cobrar una tarifa por el
acto físico de efectuar la copia, o bien puede regalar copias.).

+ La palabra «libre» en «software libre» se refiere a <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">libertad</a>, no a precio<a
href=\"#TransNote1\" id=\"TransNote1-rev\"><sup>[1]</sup></a>. Se puede o
no pagar un precio por obtener software de GNU. De cualquier manera, una
vez que se obtiene el software, se tienen cuatro libertades específicas
para usarlo. La libertad de ejecutar el programa como se desee, la libertad
de copiar el programa y darlo a [-sus-] amigos o compañeros de trabajo. La
libertad de cambiar el programa como se desee *mediante el* acceso completo
al código fuente. La libertad de distribuir una versión mejorada[+,+]
ayudando así a construir la comunidad (si se redistribuye software de GNU,
se puede cobrar una tarifa por el acto físico de efectuar la copia, o bien
*es posible* regalar copias).

# Uso de comillas latinas.
# Quitar la desinencia ".es" de los enlaces.
# Quitar la N. del T. y ponerla en su lugar al final del artículo. Aquí
poner la llamada a la nota.
# Uso del impersonal "se" en lugar de la segunda persona singular.


The project to develop the GNU system is called the &ldquo;GNU
Project&rdquo;.  The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing
back the cooperative spirit that prevailed in the computing community in
earlier days&mdash;to make cooperation possible once again by removing the
obstacles to cooperation imposed by the owners of proprietary software.

El proyecto para desarrollar el sistema GNU se denomina «Proyecto GNU». El
Proyecto GNU se concibió en 1983 como una forma de devolver el espíritu
cooperativo que prevalecía en la comunidad computacional en sus primeros
días; hacer la cooperación posible al eliminar los obstáculos impuestos por
los dueños de software privativo.

+ El proyecto para desarrollar el sistema GNU se denomina «Proyecto GNU».
El Proyecto GNU se concibió en 1983 como *un modo de retomar* el espíritu
cooperativo que prevalecía en la comunidad *informática* en sus
*comienzos*, *posibilitar* la cooperación *eliminando* los obstáculos
impuestos por los dueños de software privativo.


In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a
group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>
exclusively.  Even computer companies often distributed free software.
Programmers were free to cooperate with each other, and often did.

En 1971, cuando Richard Stallman comenzó su carrera en el <abbr
title=\"Instituto de Tecnología de Massachusetts\" lang=\"es\">MIT</abbr>,
trabajó en un grupo que usaba <a href=\"/philosophy/free-sw.es.html\"
>software libre</a> exclusivamente.  Incluso compañías informáticas
frecuentemente distribuían software libre.  Los programadores eran libres
de cooperar unos con otros, y frecuentemente lo hacían.

+ En 1971, *cuando comenzó su carrera en el <abbr title=\"Massachusetts
Institute of Technology\">MIT</abbr>, Richard Stallman formaba parte de un
grupo de trabajo* que usaba exclusivamente <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\" >software libre</a>. Incluso las
compañías informáticas frecuentemente distribuían software libre. Los
programadores eran libres de cooperar unos con otros y *lo hacían a menudo*.

# MIT, nombre de institución sin traducción generalizada, queda en inglés.


By the 1980s, almost all software was <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>,
which means that it had owners who forbid and prevent cooperation by users.
 This made the GNU Project necessary.

En los 80, casi todo el software era <a
href=\"/philosophy/categories.es.html#ProprietarySoftware\">privativo</a>,
lo cual significa que tenía dueños que prohibían e impedían la cooperación
entre usuarios.  Esto hizo necesario el Proyecto GNU.

+ *Al inicio de los años ochenta* casi todo el software era <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">privativo</a>, lo
cual significa que tenía dueños que prohibían e impedían la cooperación
entre usuarios. *Por eso era* necesario el Proyecto GNU.

# "By the 1980s" significa al inicio.
# Mejor usar letras para las décadas.


Every computer user needs an operating system; if there is no free
operating system, then you can't even get started using a computer without
resorting to proprietary software.  So the first item on the free software
agenda obviously had to be a free operating system.

Cada usuario de ordenadores necesita un sistema operativo; si no existe un
sistema operativo libre, entonces no puedes ni siquiera comenzar a usar una
computadora sin recurrir a un software privativo.  Así que el primer
elemento en la agenda del software libre es un sistema operativo libre.

+ *Todo* usuario de ordenadores necesita un sistema operativo*.* Si no
existe un sistema operativo libre, [-entonces-] ni siquiera se puede
comenzar a usar un ordenador sin recurrir *al* software privativo. *Así,*
el primer elemento en la agenda del software libre *tenía que ser* un
sistema operativo libre.


We decided to make the operating system compatible with Unix because the
overall design was already proven and portable, and because compatibility
makes it easy for Unix users to switch from Unix to GNU.

Decidimos hacer el sistema operativo compatible con Unix porque el diseño
en general ya estaba probado y era portable, y porque la compatibilidad
hacía fácil para los usuarios de Unix cambiar de Unix a GNU.

+ Decidimos hacer el sistema operativo compatible con Unix porque el diseño
en general ya estaba probado y era portable, y porque la compatibilidad
*facilitaba a* los usuarios de Unix *el cambio* de Unix a GNU.

# Para evitar el uso de "hacer" cuando existe un verbo para expresar lo mismo.


A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text
formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and many
other things.  Thus, writing a whole operating system is a very large job.
 We started in January 1984.  The <a href=\"http://fsf.org/\";> Free
Software Foundation</a> was founded in October 1985, initially to raise
funds to help develop GNU.

Un sistema operativo incluye un núcleo, compiladores, editores, editores de
texto, software de correo, interfaces gráficas, bibliotecas, juegos y
muchas otras cosas. Por todo esto, escribir un sistema operativo completo
es un trabajo bastante grande. La <a href=\"http://fsf.org/\";>Free Software
Foundation</a> se fundó en octubre de 1985 con el objetivo inicial de
recaudar fondos para ayudar a programar GNU.

+ Un sistema operativo [+similar a Unix+] incluye un núcleo, compiladores,
editores, editores de texto, software de correo, interfaces gráficas,
bibliotecas, juegos y muchas otras cosas. Por todo esto, escribir un
sistema operativo completo *implica* un trabajo bastante grande. La <a
href=\"http://fsf.org/\";><cite>Free Software Foundation</cite></a> se fundó
en octubre de 1985 con el objetivo inicial de recaudar fondos para ayudar a
programar GNU.

# Agregar la etiqueta <cite> para los términos que quedan en inglés.


By 1990 we had either found or written all the major components except
one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by
Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.  Combining Linux
with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating
system: the GNU/Linux system.  Estimates are that tens of millions of
people now use GNU/Linux systems, typically via <a
href=\"/distros\">GNU/Linux distributions</a>.  The principal version of
Linux now contains non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;; free software
activists now maintain a modified free version of Linux, called <a
href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";> Linux-libre</a>.

En 1990 ya habíamos encontrado o escrito los componentes principales,
excepto uno, el núcleo. Entonces, Linux, un núcleo similar a Unix, fue
programado por Linus Torvalds en 1991 y lo liberó como software libre el
1992. La combinación de Linux con el prácticamente completo sistema GNU
formó un sistema operativo completo: el sistema GNU/Linux. Se estima que
existen decenas de millones de personas que en la actualidad usan sistemas
GNU/Linux, habitualmente mediante <a href=\"/distros\">distribuciones</a>.
La versión principal de Linux contiene elementos binarios de firmware que
no son libres; por eso partidarios del software libre mantienen una
modificación libre de Linux, denominada <a
href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";>Linux-libre</a>.

+ *A principios de* 1990 ya habíamos encontrado o *programado* los
componentes principales[-,-] excepto uno, el núcleo. [-Entonces,] *En 1991
Linus Torvalds programó Linux, un núcleo similar a Unix, y en 1992 lo
convirtió en software libre*. La combinación de Linux con *el sistema GNU,
que ya estaba prácticamente completo,* formó un sistema operativo completo:
el sistema GNU/Linux. Se estima que existen decenas de millones de personas
que en la actualidad usan sistemas GNU/Linux, habitualmente mediante <a
href=\"/distros\">distribuciones</a>. La versión principal de Linux
[+actualmente+] contiene elementos binarios de *<cite>firmware</cite>* que
no son libres*,* por eso partidarios del software libre mantienen una
*versión modificada* libre de Linux[-,-] denominada <a
href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";>Linux-libre</a>.


However, the GNU Project is not limited to the core operating system.  We
aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to
have.  This includes application software.  See the <a
href=\"/directory\">Free Software Directory</a> for a catalogue of free
software application programs.

Sin embargo, el proyecto GNU no está limitado a sistemas operativos.
Nosotros queremos proporcionar un amplio espectro de software, cualquiera
que muchos usuarios quieran tener.  Esto incluye programas de aplicación.
En el <a href=\"/directory\">directorio de software libre</a> puede ver un
catálogo de aplicaciones libres.

+ *En todo caso*, el proyecto GNU no *se limita al sistema operativo
propiamente dicho*. Queremos proporcionar *una amplia gama* de software,
*cualquier programa* que muchos usuarios quieran tener. Esto incluye
programas de aplicación. En el <a href=\"/directory\">directorio de
software libre</a> *se puede consultar* un catálogo de aplicaciones libres.


We also want to provide software for users who are not computer experts.
Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\";>graphical
desktop (called GNOME)</a> to help beginners use the GNU system.

También queremos proporcionar software para usuarios que no son expertos en
ordenadores. Por ese motivo creamos un <a
href=\"http://www.gnome.org/\";>ambiente de escritorio (llamado GNOME)</a>
para ayudar a los principiantes a usar un sistema GNU.

+ También queremos proporcionar software para usuarios que no son expertos
en *informática*. Por ese motivo creamos un <a
href=\"http://www.gnome.org/\";>ambiente de escritorio (llamado GNOME)</a>
para ayudar a los principiantes a usar un sistema GNU.


We also want to provide games and other recreations.  Plenty of <a
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>free games</a> are
already available."

También queremos ofrecer juegos y otras formas de diversión. Algunos <a
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>juegos libres</a> ya
están disponibles.

+ También queremos ofrecer juegos y *otros programas de entretenimiento*.
Algunos <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\";>juegos
libres</a> ya están disponibles.


How far can free software go? There are no limits, except when <a
href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent
system prohibit free software</a>.  The ultimate goal is to provide free
software to do all of the jobs computer users want to do&mdash;and thus
make proprietary software a thing of the past.

¿Hasta dónde puede llegar el software libre? No hay límites, excepto cuando
<a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.es.html\">leyes como el
sistema de patentes prohíben el software libre</a>.  El objetivo final es
el de proporcionar software libre para hacer todas las tareas que los
usuarios de computadoras quieran hacer, y por lo tanto hacer el software
privativo obsoleto.

+ ¿Hasta dónde puede llegar el software libre? No hay límites, excepto
cuando <a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">leyes como el
sistema de patentes prohíben el software libre</a>.  El objetivo final es
el de proporcionar software libre para hacer todas las tareas que los
usuarios de ordenadores quieran hacer, y *lograr así que* el software
privativo *resulte* obsoleto.

msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr "  "

+ msgstr "<strong>Notas de traducción</strong> <br /> <br /> <a
href=\"#TransNote1-rev\" id=\"TransNote1\">[1]</a> En inglés se usa la
misma palabra («<cite>free</cite>») para «libre» y «gratuito»."
---------------------



-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]