[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/applying-free-sw-criter
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/applying-free-sw-criteria.html (2) |
Date: |
Sat, 7 Nov 2020 12:10:38 -0500 |
User-agent: |
Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.8.0 |
On 11/07/2020 05:30 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> El vie, 06-11-2020 a las 05:49 -0500, Dora Scilipoti escribió:
>>>>> Another difference between a distro and a software package is
>>>>> how
>>>>> likely it is for nonfree code to be added. The developers of a
>>>>> program
>>>>> carefully check the code they add. If they have decided to
>>>>> make
>>>>> the
>>>>> program free, they are unlikely to add nonfree code. There
>>>>> have
>>>>> been
>>>>> exceptions, including the very harmful case of the
>>>>> “binary
>>>>> blobs” that were added to Linux, but they are a small
>>>>> fraction of
>>>>> the free programs that exist.
>>>>>
>>>>> Otra diferencia entre una distribución y un paquete de software
>>>>> es
>>>>> la
>>>>> distinta probabilidad de que se le añada código que no es
>>>>> libre.
>>>>> Los
>>>>> desarrolladores de un programa comprueban cuidadosamente el
>>>>> código
>>>>> que
>>>>> añaden. Si han decidido que el programa sea libre, es poco
>>>>> probable
>>>>> que
>>>>> añadan código que no sea libre. Ha habido escepciones, como el
>>>>> muy
>>>>> nocivo caso de los <cite>blobs</cite> binarios que se añadieron
>>>>> a
>>>>> Linux, pero son una ínfima parte entre todos los programas
>>>>> libres
>>>>> que
>>>>> existen.
>>>>
>>>> - que el programa sea libre
>>>> + que el programa es libre
>>>
>>> # Ahí no veo el indicativo. Se puede concluir que algo es tal cosa,
>>> pero decidir que sea una cosa u otra.
>>
>> No entiendo muy bien tu expliación pero releyéndolo veo que tienes
>> razón
>> y el indicativo no va.
>>
>
> Quiero decir que una decisión se refiere a algo en el futuro: decido
> que un programa sea, o será, libre.
Entiendo, pero de todos modos esa tendencia al uso excesivo del
subjuntivo añadiéndole la partícula negativa y la subordinada llega a
resultar molesta, perjudica la fluidez de la lectura y hace que la
declaración resulte menos firme. Por ejemplo, esos dos subjuntivos en
una misma oración para expresar la misma de idea de "nonfree" queda
molesta:
- Si han decidido que el programa sea libre, es poco
probable que añadan código que no sea libre.
Mucho más directo y firme sería decirlo de esta manera, en indicativo y
sin la subordinada:
+ Si han decidido que el programa sea libre, es poco probable que añadan
código privativo.
O también sería perfectamente correcto:
+ Si han decidido que el programa sea libre, es poco probable que añadan
código que no lo es.
--
Dora Scilipoti
GNU Education Team
gnu.org/education