www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/soft ware-literary-paten


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/soft ware-literary-patents.html
Date: Wed, 09 Apr 2014 19:30:09 +0200
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

On 09/04/2014 12:54, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> Dora Scilipoti escribió:

[...]


>>> Just as one novel could run afoul of many different literary patents at
>>> once, one program can be prohibited by many different patents at once.
>>> It is so much work to identify all the patents that appear to apply to a
>>> large program that only one such study has been done. A 2004 study of
>>> Linux, the kernel of the GNU/Linux operating system, found 283 different
>>> US software patents that seemed to cover it. That is to say, each of
>>> these 283 different patents forbids some computational process found
>>> somewhere in the thousands of pages of source code of Linux. At the
>>> time, Linux was around one percent of the whole GNU/Linux system. How
>>> many patents might there be that a distributor of the whole system could
>>> be sued under?
>>>
>>> Al igual que una novela podría entrar en conflicto con muchas patentes
>>> literarias diferentes a la vez, un programa puede prohibirse a
>>> consecuencia de multitud de patentes diferentes que cubren una misma
>>> característica. La tarea de identificar todas las patentes que podrían
>>> aplicarse a un programa extenso es tan ingente que sólo se ha hecho un
>>> estudio de este tipo. En un estudio de 2004 acerca de Linux, el núcleo
>>> del sistema operativo GNU/Linux, se encontraron 283 patentes
>>> estadounidenses con las que parecía entrar en conflicto. Esto significa
>>> que cada una de esas 283 patentes prohíbe algún proceso computacional
>>> que se encuentra entre las miles de páginas del código fuente de Linux.
>>> En esa época, Linux constituía alrededor del 1% de la totalidad del
>>> sistema GNU/Linux. ¿Cuántas patentes podrían servir para demandar a un
>>> distribuidor del sistema completo?
>>
>> - Al igual que una novela podría entrar en conflicto con muchas patentes
>> literarias diferentes a la vez, un programa puede prohibirse a consecuencia
>> de la multitud de patentes que cubren una misma característica.
>>
>> + Al igual que una novela podría entrar en conflicto con muchas patentes
>> literarias diferentes a la vez, un programa puede ser/resultar prohibido
>> por la multitud de patentes que cubren/se aplican a una misma
>> característica.
>>
>> # Yo creo que cuando el agente reviste una cierta importancia, como en este
>> caso las patentes, el uso de la voz pasiva con mención del agente es
>> perfectamente legítimo y hasta necesario. La solución que propongo no es
>> óptima, pero luego veo si me ocurre algo mejor.
>>
>> - que sólo se ha hecho un estudio de este tipo.
>> + que se ha hecho un solo/único estudio de este tipo.
>>
>> - ¿Cuántas patentes podrían servir para demandar a un distribuidor del
>> sistema completo?
>>
>> + ¿Cuántas patentes para demandar a un distribuidor del sistema completo
>> podrían existir?
>>
>> # La idea es que el distribuidor puede ser demandado tantas veces como
>> patentes existan. No sé si como lo puse yo queda más claro.
>>
> 
> Creo que la alternativa que propones no deja la idea más clara. Quizás al 
> contrario, pues poner el verbo al final hace la frse un poco extraña. Si 
> quieres 
> podemos cambiar "servir" por "utilizarse", pero en cualquier caso, por el 
> contexto, me parece que la idea queda clara.


¡Sí! Es lo que estaba buscando y no se me ocurría:

+ ¿Cuántas patentes se podrían utilizar para demandar a un distribuidor del
sistema completo?



-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]