|
From: | Andrea Pescetti |
Subject: | Re: [www-it-traduzioni] Traduzioni per license-list.it.html |
Date: | Thu, 09 Aug 2012 12:29:50 +0200 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.2.24) Gecko/20111108 Fedora/3.1.16-1.fc14 Thunderbird/3.1.16 |
Francesco Potortì ha scritto:
Non sono arrivati ripensamenti. Sono invece arrivati questi commenti su francese e spagnolo, che in sintesi dicono che "debole" e' accettabile se non abbiamo termini piu' specifici. ...rimarrei quindi con debole: licenza debole e permissiva.
Bene. Dato che abbiamo un certo consenso su "debole e permissivo", ho aggiornato
http://www.gnu.org/licenses/license-list.it.html in questo senso. Ciao, Andrea.
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |