www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/sta llmans-law.html


From: Antonio Barrones
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /philosophy/sta llmans-law.html
Date: Sun, 12 Feb 2012 12:49:22 +0200 (EET)
User-agent: Alpine 2.02 (DEB 1266 2009-07-14)



On Sat, 11 Feb 2012, Dora Scilipoti wrote:

alejandro wrote:
Me gusta la tercera opción dada por Dora:
"Mientras las corporaciones dominen a la sociedad y escriban las
leyes, cada avance tecnológico será para ellas una nueva oportunidad
para restringir aún más a los usuarios."


El problema con esta opción es que se aleja demasiado de la idea
original:

"While corporations dominate society and write the laws, each advance
in technology is an opening for them to further restrict its users."

Está hablando de algo que sucede aquí y ahora, real y concreto.

Y si se traduce while como "como"?

Como las corporaciones dominan la sociedad y escriben las leyes, cada avance tecnológico es para ellos una nueva oportunidad para restringir aún más a los usuarios.

Antonio

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]